ACHTUNG!
+ Sensor-Lotionspender für marktübliche Flüssigseifen, Desinfektionsgele und
Körperlotion. Nicht für die Dosierung von Lebensmitteln geeignet.
+ Zur Anwendung in privaten Haushalten.
+ Vor Reinigung den Lotionspender ausstellen.
+ Nicht unter fließendes Wasser halten und nicht in stehendes Wasser stellen.
+ Die Flasche des Lotionspenders bis ca. 5-10 mm vor Oberkante des
Flaschenkörpers befüllen.
+ Kinder dürfen nicht mit dem Lotionspender spielen. Benutzung nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
+ Achten Sie während des Aufladens auf einen sicheren Stand des Lotionspenders.
+ Keine unbeaufsichtigten Ladevorgänge.
+ Der Lotionspender darf nicht durch Ziehen am Kabel um- oder herunterfallen.
+ Den Artikel vor jeder Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden überprüfen. Wenn
Schäden erkennbar sind, nehmen SIe den Lotionspender nicht in Betrieb.
+ Die Batterie nicht selbst entfernen.
+ Der Lotionspender darf nur von Fachpersonal repariert werden.
ATTENTION!
+ Sensor lotion dispenser for commercially available liquid soaps, disinfectant gels
and body lotion. Not suitable for dosing food.
+ For use in private households.
+ Turn off the lotion dispenser before cleaning.
+ Do not hold under running water or place in standing water.
+ Fill the lotion dispenser bottle to approx. 5-10 mm before the top edge of the bottle body.
+ Children must not play with the lotion dispenser. Use only under adult supervision.
+ Ensure that the lotion dispenser is standing securely during charging.
+ No unattended charging.
+ Do not allow the lotion dispenser to fall over or down by pulling on the cable.
+ Check the item for possible damage before each use. If damage is visible, do not
use the lotion dispenser.
+ Do not remove the battery yourself.
+ The lotion dispenser may only be repaired by qualified personnel.
ATTENTION !
+ Distributeur de lotion à capteur pour les savons liquides, les gels désinfectants
et les lotions corporelles disponibles dans le commerce. Ne convient pas pour le
dosage des aliments.
+ Pour une utilisation dans les ménages privés.
+ Éteignez le distributeur de lotion avant de le nettoyer.
+ Ne pas tenir sous l‘eau courante ou placer dans l‘eau stagnante.
+ Remplir le flacon du distributeur de lotion jusqu‘à environ 5-10 mm avant le bord
supérieur du corps du flacon.
+ Les enfants ne doivent pas jouer avec le distributeur de lotion. N‘utiliser que sous
la surveillance d‘un adulte.
+ Assurez-vous que le distributeur de lotion est bien posé pendant la charge.
+ Pas de charge sans surveillance.
+ Ne laissez pas le distributeur de lotion se renverser ou tomber en tirant sur le câble.
+ Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘article n‘est pas endommagé. Si des dom
mages sont visibles, n‘utilisez pas le distributeur de lotion.
+ Ne pas retirer la batterie soi-même.
+ Le distributeur de lotion ne doit être réparé que par du personnel qualifié.
ATTENTIE!
+ Sensor lotiondispenser voor in de handel verkrijgbare vloeibare zepen, desinfec
terende gels en bodylotion. Niet geschikt voor het doseren van voedsel.
+ Voor gebruik in particuliere huishoudens.
+ Zet de lotiondispenser uit voordat u hem schoonmaakt.
+ Niet onder stromend water houden of in stilstaand water leggen.
+ Vul de lotionfles tot ca. 5-10 mm voor de bovenrand van het fleslichaam.
+ Kinderen mogen niet met de lotiondispenser spelen. Alleen gebruiken onder
toezicht van een volwassene.
+ Zorg ervoor dat de lotiondispenser stevig staat tijdens het opladen.
+ Niet onbeheerd opladen.
+ Laat de lotiondispenser niet omvallen of naar beneden vallen door aan de kabel
te trekken.
+ Controleer het voorwerp voor elk gebruik op mogelijke beschadiging. Als er
beschadigingen zichtbaar zijn, mag u de lotiondispenser niet gebruiken.
+ Verwijder de batterij niet zelf.
+ De lotiondispenser mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel.
POZOR!
+ Senzorový dávkovač tělového mléka pro běžně dostupná tekutá mýdla,
dezinfekční gely a tělové mléko. Není vhodný pro dávkování potravin.
+ Pro použití v soukromých domácnostech.
+ Před čištěním vypněte dávkovač mléka.
+ Nedržte je pod tekoucí vodou ani je nevkládejte do stojaté vody.
+ Naplňte lahvičku s dávkovačem mléka přibližně 5-10 mm před horní okraj těla
lahvičky.
+ Děti si s dávkovačem krému nesmí hrát. Používejte pouze pod dohledem dospělé
osoby.
+ Ujistěte se, že dávkovač krému během nabíjení bezpečně stojí.
+ Žádné nabíjení bez dozoru.
+ Nedovolte, aby se dávkovač pleťové vody převrátil nebo spadl tahem za kabel.
+ Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Pokud je poškození
viditelné, dávkovač krému nepoužívejte.
+ Nevyjímejte baterii sami.
+ Dávkovač mléka smí opravovat pouze kvalifikovaný personál.
POZOR!
+ Senzorový dávkovač telového mlieka pre komerčne dostupné tekuté mydlá,
dezinfekčné gély a telové mlieko. Nie je vhodný na dávkovanie potravín.
+ Na použitie v súkromných domácnostiach.
+ Pred čistením dávkovač krému vypnite.
+ Nedržte ho pod tečúcou vodou ani ho neumiestňujte do stojacej vody.
+ Naplňte fľašu s dávkovačom krému približne 5-10 mm pred horný okraj tela fľaše.
+ Deti sa nesmú hrať s dávkovačom krému. Používajte iba pod dohľadom dospelých.
+ Uistite sa, že dávkovač krému počas nabíjania bezpečne stojí.
+ Žiadne nabíjanie bez dozoru.
+ Nedovoľte, aby sa dávkovač krému prevrátil alebo spadol ťahaním za kábel.
+ Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený.
Ak je viditeľné poškodenie, dávkovač krému nepoužívajte.
+ Batériu nevyberajte sami.
+ Dávkovač krému môže opravovať len kvalifikovaný personál.