F
D
ES
CABLE QSTS
1. Mesurer:
• Longueur du déflecteur de tuyère
a
,
b
Différence
→
Régler.
2. Régler:
• Cable QSTS
N.B.:
S’il n’est pas possible d’obtenir un
réglage correct à l’aide du raccord de
câble côté du convertisseur QSTS,
s’assurer d’obtenir le réglage correct en
réglant le raccord de câble côté de la
pompe.
Etapes de la mesure:
• Placer la poignée de commande en
position neutre.
• Placer la tuyère en position cen-
trale.
• Mesurer la longueur du déflecteur
de tuyère
a
et
b
.
• Si les longueurs
a
et
b
ne sont
pas égales, régler le raccord de
câble.
Etapes de réglage:
• Placer la poignée de commande en
position neutre.
• Desserrer l’écrou de blocage
1
.
• Déposer l’écrou
2
et la goupille
de pivot
3
.
• Placer le déflecteur de tuyère en
position centrale.
• Visser ou dévisser le raccord de
câble
4
pour régler les longueurs
a
et
b
.
Visser
Augmentation de la
longueur
b
.
Dévisser
Augmentation de la
longueur
a
.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble doit être vissé
de plus de 8 mm (0,31 in).
• Raccorder le raccord de câble
4
et la goupille de pivot
3
et serrer
l’écrou
2
.
T
R
.
.
Ecrou:
3,8 N • m
(0,38 kgf • m, 2,7 ft • lb)
• Serrer l’écrou de blocage
1
.
T
R
.
.
Ecrou de blocage:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
QSTS-SEILZUG
1. Messen:
• Längeneinstellung
a
,
b
der
Düsenablenkung
Abweichung
→
Einstellen.
2. Einstellen:
• QSTS-Seilzug
HINWEIS:
Wenn der QSTS-Seilzug nicht rich-
tig mit dem Seilzuganschluß an der
QSTS-Wandlerseite eingestellt wer-
den kann, sicherstellen, den Seilzug-
anschluß an der Düsenpumpenseite
so einstellen, daß die gleiche Länge
erhalten wird.
Arbeitsschritte:
• Den Steuergriff in Neutralstel-
lung schalten.
• Die Strahldüse in die Mittelpo-
sition stellen.
• Die Längeneinstellung der
Düsenablenkung
a
und
b
messen.
• Wenn die Längen
a
und
b
nicht gleich sind, die Seilzug-
anschlüsse einstellen.
Einstellschritte:
• Den Steuergriff in Neutralstel-
lung schalten.
• Die Gegenmutter
1
lösen.
• Die Mutter
2
und den Dreh-
zapfen
3
entfernen.
• Den Strahldüsndeflektor in die
Mittelposition stellen.
• Um die Längen
a
und
b
ein-
zustellen, den Seilzugan-
schluß
4
ein- oder ausdrehen.
Drehungen
hinein
Länge
b
wird
erhöht.
Drehungen
heraus
Länge
a
wird
erhöht.
WARNUNG
Der Seilzuganschluß muß
mehr als 8 mm (0,31 in) einge-
schraubt werden.
• Den Seilzuganschluß
4
und
Drehzapfen
3
verbinden und
die Mutter
2
festziehen.
T
R
.
.
Mutter:
3,8 N • m
(0,38 kgf • m, 2,7 ft • lb)
• Die Gegenmutter
1
festzie-
hen.
T
R
.
.
Gegenmutter:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
CABLE QSTS
1. Mida:
• Longitud del deflector de la
boquilla
a
y
b
Diferencia
→
Ajustar.
2. Ajuste:
• Cable QSTS
NOTA:
Si no puede obtenerse el ajuste correcto
de cable QSTS mediante la junta del
cable en el lado del convertidor QSTS,
ajuste la junta del cable en el lado de la
bomba del surtidor de modo que se
obtengan las mismas longitudes.
Pasos de medición:
• Situar la empuñadura del mando
en posición neutra.
• Situar la boquilla en posición cen-
tral.
• Medir la longitud del deflector de
la boquilla
a
y
b
.
• Si las longitudes
a
y
b
no son
uniformes, ajustar la junta del
cable.
Procedimiento de ajuste:
• Situar la empuñadura del mando
en posición neutra.
• Aflojar la tuerca autoblocante
1
.
• Extraer la tuerca
2
y el eje de
articulación
3
.
• Sitúe el deflector de la boquilla en
la posición central.
• Gire hacia dentro o afuera la junta
del cable
4
para ajustar la longi-
tud de
a
y de
b
.
Hacia dentro
Aumenta la
longitud
b
.
Hacia fuera
Disminuye la
longitud
a
.
ATENCION
La junta del cable debe roscarse
más de 8 mm (0,31 in).
• Conectar la junta del cable
4
y el
eje de articulación
3
; apretar la
tuerca
2
.
T
R
.
.
Tuerca:
3,8 N • m
(0,38 kgf • m, 2,7 ft • lb)
• Apretar la tuerca autoblocante
1
.
T
R
.
.
Tuerca autoblocante:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
– 15 –
Содержание WaveRunner GP1300R
Страница 46: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Jan 2003 0 7 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...