INSP
ADJ
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE EINSTELLEN
3. Montieren:
●
Membran
●
Hauptbremszylinder-Verschlu
ss
deckel
HINWEIS:
Kann die Anlage nicht zufriedenstellend ent-
lüftet werden, sollte die Bremsflüssigkeit
einige Stunden ruhen. Den Entlüftungsvor-
gang erst wiederholen, wenn die winzigen
Luftblasen verschwunden sind.
j. Ausgleichsbehälter bis zur Markierung
auffüllen.
WARNUNG
Nach dem Entlüften der Bremsanlage die
Bremse auf einwandfreie Funktion prü-
fen.
VORDERRADBREMSE EINSTELLEN
TT-R125/TT-R125E
1. Kontrollieren:
●
Handbremshebelspiel
a
Nicht vorschriftsmäßig
→
Einstellen.
2. Einstellen:
●
Handbremshebelspiel
HINWEIS:
Zur Feineinstellung die Kontermutter
2
am
Handbremshebel lösen und Einstellung mit
Hilfe des Einstellers
3
vornehmen.
ACHTUNG:
Nach dem Einstellen des freien Spiels am
Handbremshebel darf die Bremse nicht
schleifen.
Handbremshebelspiel
a
:
10–15 mm (0,39–0,59 in)
Arbeitsschritte:
●
Kontermuttern
1
lösen.
●
Kontermuttern drehen, bis sich das freie
Spiel
a
innerhalb des vorgeschriebenen
Wertes befindet.
●
Kontermuttern festziehen.
3. Monter:
●
Diaphragme
●
Couvercle du maître cylindre de frein
N.B.:
Si la purge est difficile, il peut être nécessaire de
laisser le système du liquide de freinage se stabi-
liser pendant quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les bulles du système ont
disparu.
j. Remettre à niveau le fluide de frein dans le
réservoir.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du frein après avoir
purgé le circuit de freinage.
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
TT-R125/TT-R125E
1. Contrôler:
●
Garde du levier de frein
a
Hors spécifications
→
Régler.
2. Régler:
●
Garde du levier de frein
N.B.:
Pour effectuer un réglage précis, desserrer le con-
tre-écrou
2
au niveau du levier, puis régler avec le
dispositif de réglage
3
.
ATTENTION:
Après avoir réglé la garde du levier de frein,
s’assurer que les freins ne frottent pas.
Garde du levier de frein
a
:
10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)
Étapes du réglage de la garde du levier de
frein:
●
Desserrer les contre-écrous
1
.
●
Tourner les contre-écrous jusqu’à ce que la
garde spécifiée
a
soit obtenue.
●
Serrer les contre-écrous.
3 - 16
Содержание TT-R125(W)
Страница 1: ...TT R125 W TT R125E W TT R125LW W TT R125LWE W LEW 1B2 F8199 82...
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 49: ...GEN INFO MEMO...
Страница 185: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 256: ...3 39 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING TT R125E TT R125LWE...
Страница 257: ...3 40 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING TT R125E TT R125LWE...
Страница 310: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 577: ...ELEC MEMO...
Страница 591: ...ELEC MEMO...
Страница 611: ...ELEC MEMO...
Страница 614: ......
Страница 615: ......
Страница 616: ...PRINTED IN BRAZIL E F G 05 2005 910 GYL 04 2006 1000 GYL...