7-36
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier d’embrayage
pour débrayer, passer la 1re vitesse, puis libérer le frein
de stationnement. Donner du gaz progressivement et, en
même temps, relâcher le levier d’embrayage lentement.
Dès que le VTT a atteint la vitesse adéquate, relâcher le
levier d’accélération tout en tirant rapidement le levier
d’embrayage et passer la 2ee vitesse. Donner un peu de
gaz et relâcher progressivement le levier d’embrayage.
Suivre le même procédé pour passer les vitesses supé-
rieures. S’assurer de bien coordonner l’utilisation de l’ac-
célérateur et de la pédale de sélection. Si l’accélération
est trop brutale ou si les gaz ne sont pas relâchés avant le
changement de vitesses, ou si la pédale de sélection n’est
pas relâchée avant l’application des gaz, les roues avant
risquent de se soulever et de provoquer la perte de contrô-
le du véhicule. Éviter les vitesses excessives avant de
s’être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du
VTT.
AVERTISSEMENT
_
Toujours accélérer progressivement tout en em-
brayant lentement. Sinon, le véhicule risque de se ca-
brer, ce qui pourrait entraîner un accident.
_
Con el motor en ralentí, tire de la palanca de embra-
gue para desembragar y seleccione la 1ª velocidad
y, a continuación, suelte el freno de estacionamiento.
Acelere gradualmente y, al mismo tiempo, suelte
despacio la palanca de embrague. Una vez que el
ATV haya alcanzado la velocidad adecuada, suelte
la palanca del acelerador al tiempo que tira rápida-
mente de la palanca de embrague y cambie a 2ª.
Acelere suavemente y vaya soltando el embrague
de forma gradual. Utilice el mismo procedimiento
para cambiar a velocidades superiores. Coordine
debidamente el empleo del acelerador y el pedal del
cambio. Si se acelera bruscamente, no se suelta el
acelerador durante el cambio o no se suelta el pedal
antes de acelerar, las ruedas delanteras pueden le-
vantarse del suelo y hacerle perder el control de la di-
rección. Evite el uso de velocidades largas hasta que
esté totalmente familiarizado con el manejo de su
ATV.
ADVERTENCIA
_
Acelere siempre gradualmente y suelte despacio
la palanca de embrague. De otro modo, el ATV
podría girar en trompo, con lo que aumentaría el
riesgo de accidente.
_
U5LP62.book Page 36 Wednesday, May 8, 2002 11:24 AM
Содержание RAPTOR YFM660RR
Страница 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Страница 3: ...U5LP62 book Page 1 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 17: ...U5LP62 book Page 4 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 21: ...U5LP62 book Page 4 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 25: ...EETOC S fm Page 4 Wednesday May 8 2002 11 48 AM ...
Страница 26: ...1 1 EBU00464 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS U5LP62 book Page 1 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 31: ...1 6 U5LP62 book Page 6 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 37: ...1 12 U5LP62 book Page 12 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 43: ...1 18 U5LP62 book Page 18 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 81: ...4 10 U5LP62 book Page 10 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 186: ...7 1 Riding Your ATV U5LP62 book Page 1 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 187: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5LP62 book Page 2 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 277: ...8 14 U5LP62 book Page 14 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 358: ...8 95 1 Grease nipple 1 Graisseur 1 Boquilla de engrase U5LP62 book Page 95 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 359: ...8 96 U5LP62 book Page 96 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 407: ...10 6 U5LP62 book Page 6 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 413: ...10 12 U5LP62 book Page 12 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 419: ...U5LP62 book Page 18 Wednesday May 8 2002 11 24 AM ...
Страница 422: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Страница 423: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...