Yamaha KODIAK ULTRAMATIC YFM4FAP Скачать руководство пользователя страница 109

4-46

FBU00634

Réglage de l’amortisseur arrière

La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation.

Régler la précontrainte de ressort comme suit:

Pour augmenter la précontrainte de ressort, tourner le dis-
positif de réglage dans la direction 

a

.

Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner le dispo-
sitif de réglage dans la direction 

b

.

Position standard: B

A - minimum (doux)

E - maximum (dur)

SBU00634

Ajuste del amortiguador trasero

La precarga del muelle puede ajustarse para adap-
tarla al peso del conductor y a las condiciones de
marcha.
Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente:
Para aumentar la precarga, gire el dispositivo de
ajuste en la dirección 

a

.

Para reducirla, gírelo en la dirección 

b

.

Posición standard: B

A - Mínima (blanda)
E - Maxima (dura)

U5GH62.book  Page 46  Monday, August 6, 2001  9:09 AM

Содержание KODIAK ULTRAMATIC YFM4FAP

Страница 1: ...PAN 2001 6 1 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD YFM4FAP 5GH 28199 62 OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM4FAP ...

Страница 2: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Страница 3: ...U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 4: ...EBU00000 U5GH62 book Page 2 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 5: ...FBU00000 SBU00000 U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 6: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the o...

Страница 7: ...ientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM4FAP Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de ...

Страница 8: ... OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5GH62 book Page 6 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Страница 10: ...ormation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 11: ... inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCI...

Страница 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 13: ...ments nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 14: ... and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00712 YFM4FAP OWNER S MANUAL 2001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition June 2001 All rights reserved Any reprinting or unau thorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U5GH62...

Страница 15: ...00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las l...

Страница 16: ...hes 4 15 Throttle lever 4 21 Speed limiter 4 23 Front brake lever 4 25 Rear brake pedal and lever 4 27 1 2 3 4 Drive select lever 4 29 Recoil starter 4 29 Fuel tank cap 4 31 Fuel cock 4 33 Starter choke 4 35 Seat 4 37 Storage box 4 39 Front carrier 4 39 Rear carrier 4 39 Front shock absorber adjustment 4 41 Rear shock absorber adjustment 4 45 Auxiliary DC jack 4 49 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front a...

Страница 17: ...iding and skidding 7 71 6 7 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil 8 31 Final gear oil 8 41 Differential gear oil 8 47 Cooling system 8 53 Changing the coolant 8 57 Axle boots 8 63 Spark plug inspection 8 65 Air filter cleaning 8 71 V belt cooling ...

Страница 18: ...ry 8 113 Battery maintenance 8 117 Fuse replacement 8 119 Replacing the headlight bulb 8 123 Headlight beam adjustment 8 127 Tail brake light bulb replacement 8 129 Troubleshooting 8 133 Troubleshooting chart 8 135 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 HOW TO USE THE CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 19: ...U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 20: ...élération 4 22 Limiteur de vitesse 4 24 Levier de frein avant 4 26 1 2 3 4 Levier et pédale de frein arrière 4 28 Levier de présélection 4 30 Lanceur à réenroulement 4 30 Bouchon du réservoir de carburant 4 32 Robinet de carburant 4 34 Starter enrichisseur 4 36 Selle 4 38 Compartiment de rangement 4 40 Porte bagages avant 4 40 Porte bagages arrière 4 40 Réglage de l amortisseur avant 4 42 Réglage ...

Страница 21: ...sur terrain accidenté 7 70 6 7 Dérapage et patinage 7 72 Que faire si 7 76 Que faire 7 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur 8 32 Huile de transmission finale 8 42 Huile de différentiel 8 48 Système de refroidissement 8 54 Changement du liquide de refr...

Страница 22: ...pose des roues 8 110 Repose d une roue 8 112 Batterie 8 114 Entretien de la batterie 8 118 Remplacement de fusible 8 120 Remplacement d une ampoule de phare 8 124 Réglage du faisceau de phare 8 128 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 130 Dépannage 8 134 Tableau de dépannage 8 137 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVE...

Страница 23: ...U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 24: ...la luz indicadora de la temperatura del refrigerante 4 9 1 2 3 4 Velocímetro 4 12 Indicador del nivel de combustible 4 14 Interruptores del manillar 4 16 Palanca de aceleración 4 22 Limitador de velocidad 4 24 Palanca del freno delantero 4 26 Palanca y pedal del freno trasero 4 28 Palanca de selección de marcha 4 30 Arranque por tracción de cable 4 30 Tapón del depósito de combustible 4 32 Grifo d...

Страница 25: ...umáticos 5 32 5 MANEJO 6 2 Arranque de un motor frío 6 4 Arranque del motor en caliente 6 10 Calentamiento 6 10 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás 6 12 Rodaje del motor 6 18 Estacionamiento 6 20 Estacionamiento en una cuesta 6 22 Accesorios y carga 6 24 Carga 6 28 CONDUCCIÓN DE LA ATV 7 2 Familiarizándose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido comun...

Страница 26: ... carburador 8 82 8 Ajuste de la velocidad de ralentí 8 84 Ajuste del juego de válvulas 8 86 Ajuste de la palanca del acelerador 8 88 Inspección de las pastillas del freno delantero 8 90 Inspección de las pastillas del freno transero 8 90 Comprobación del nivel de líquido de frenos 8 92 Cambio del líquido de frenos 8 96 Ajuste del freno delantero 8 98 Ajuste del freno trasero 8 100 Ajuste del inter...

Страница 27: ...ola freno 8 130 Localización de averías 8 134 Gráfica de solución de problemas 8 139 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 9 2 A Limpieza 9 2 B Almacenamiento 9 8 ESPECIFICACIONES 10 13 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION 11 2 9 10 11 U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 28: ...portant information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 6 40 kg 88 lbs 4GB 24877 A0 LOAD LIMIT 80 kg 176 lbs 4SH 24877 A0 LOAD LIMIT U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 29: ... lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas ...

Страница 30: ...1 3 For Europe Pour l Europe Para Europa 2 5FK 21697 00 16 U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 31: ...e this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Autes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual ...

Страница 32: ...ion at speeds too fast for your skills or the conditions on public roads a collision can occur with another vehicle with a passenger passengers affect balance and steering and increase risk of losing control ALWAYS use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and in turns avoid paved surfaces pavement may seriously affect handling and control LOCATE AND READ O...

Страница 33: ...1 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 4 U5GH62 book Page 6 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 34: ...1 7 For Europe Pour l Europe Para Europa 5 5FK 2151H 00 U5GH62 book Page 7 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 35: ...FE 2151H 01 5 7 PULLING LOAD 4900 N 5 0 0 k g f 1102 l b f TONGUE WEIGHT 147 N 1 5 k g f 33 l b f 5GH 2151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT MAXIMUM LOADING LIMIT For Europe Pour l Europe Para Europa For Europe Pour l Europe Para Europa 8 4GB 2155A 00 9 MODEL POWER DRY WHEIGHT YFM400FWA 19 4 kW 247 kg 5GH 2156A 00 U5GH62 book Page 8 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 36: ...an result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision and neve...

Страница 37: ...ervision par des adultes et ne pas lais ser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité SBU00661 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco incluso durante maniob...

Страница 38: ...orcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Never att...

Страница 39: ...au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Nunca conduzca el ATV sobre superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zo nas de estacionamiento y calles Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de tie...

Страница 40: ...op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turni...

Страница 41: ...xcessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cu...

Страница 42: ...e surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the...

Страница 43: ...ne à un an gle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosam...

Страница 44: ...el ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use proper gear range and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill T...

Страница 45: ... suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en...

Страница 46: ...ding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If...

Страница 47: ...é dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pat...

Страница 48: ...ntain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5GH62 book Page 13 Monday August 6...

Страница 49: ...ions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en...

Страница 50: ...thes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If...

Страница 51: ...essence se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante elrepostaje no derrame gasolina so bre el motor el tubo de escape o el silencia dor No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de igni...

Страница 52: ...achine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time U5GH62 book Page 17 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 53: ...appement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo U5GH62 book Page 18 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 54: ...12 Fuses 13 Tail brake light 14 V belt cooling duct check hose 15 Coolant reservoir 16 Oil filter cartridge 17 Engine oil dipstick 18 Rear brake lever 19 Left handlebar switches 20 Starter choke 21 Horn switch 22 Drive select lever 23 Speedometer 24 Main switch 25 Fuel tank cap 26 Auxiliary DC jack 27 Right handlebar switch 28 Throttle lever 29 Front brake lever NOTE The machine you have purchased...

Страница 55: ...tions de ce manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Caja paraobjetosy juego de herramientas 3 Bujía 4 Depósito del líquido de frenos traseros 5 Tapa del radiador 6 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte delantero 7 Caja de la correa trapezoidal 8 Pedal del freno trase...

Страница 56: ...on number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 57: ... DU VÉHICU LE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTI QUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sus...

Страница 58: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5GH62 book Page 5 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 59: ...suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5GH62 book Page 6 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 60: ...le 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5GH62 book Page 7 Monday August 6 2001 9 ...

Страница 61: ...tification du véhicule permet d identi fier le véhicule SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5GH62 book Page 8 M...

Страница 62: ...00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5GH62 book Page 9 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 63: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5GH62 book Page 10 Monday August 6 2001 9 0...

Страница 64: ...unctions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 65: ...sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circ...

Страница 66: ...ión de cuatro ruedas EBU00043 Indicator lights EBU00609 Park indicator light P This indicator light comes on when the drive select lever is in the P park position EBU00602 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the transmis sion is in reverse EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral EBU00713 Coolant temperature warn...

Страница 67: ...ible et le laisser refroidir pendant environ 10 minutes SBU00043 Luces de control SBU00609 Luz indicadora de estacionamiento P Esta luz indicadora se enciende cuando se pone la palanca de selección de marcha en la posición P estacionamiento SBU00602 Luz de control de marcha atrás R Se enciende cuando la transmisión está en marcha atrás SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando l...

Страница 68: ...n Restart after making sure that the light is out Continuous use while the light is on may cause damage to the engine EBU00605 Four wheel drive indicator light This indicator light comes on when the 2WD 4WD switch is in the 4WD position NOTE Due to the synchronizing mechanism in the differ ential gear case the light may not come on until the ATV starts moving U5GH62 book Page 5 Monday August 6 200...

Страница 69: ... du différen tiel le témoin ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ El circuito de la luz de aviso de la temperatura del re frigerante podrá comprobarse de acuerdo con el pro cedimiento de la página 4 9 ATENCION Un exceso de carga puede ser la causa del sobrecalentamiento En este caso reduz ca la carga al nivel especificado Arranque de nuevo una vez esté seguro de q...

Страница 70: ...ant temperature warning light comes on Coolant temperature warning light does not come on Coolant temperature and electrical circuit are OK Go ahead with riding Push the start switch with the transmission in the neutral position Ask a Yamaha dealer to inspect the electrical circuit Coolant temperature warning light comes on momentarily U5GH62 book Page 7 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 71: ...e refroidissement s allume Le témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement ne s allume pas La température du liquide de refroidissement et le circuit électrique sont bons On peut démarrer le véhicule Mettre la boîte de vitesses au point mort puis appuyer sur le contacteur du démarreur Faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha Le témoin d avertiss...

Страница 72: ...e aviso de la temperatura del refrigerante no se enciende La luz de aviso de la temperatura del refrigerante se enciende La luz de aviso de la temperatura del refrigerante no se enciende La temperatura del refrigerante y el circuito eléctrico están BIEN Se puede conti nuar conduciendo Pulse el interruptor de arranque con la transmisión en punto muerto Pida a un concesionario Yamaha que inspeccione...

Страница 73: ...4 10 U5GH62 book Page 10 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 74: ...e speedometer shows riding speed This speedometer is equipped with a trip odometer The trip odometer can be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel before going to re serve This information will enable you to plan fuel stops in the future U5GH62 book Page 11 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 75: ...permet de planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant SBU00447 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Este velocímetro está provisto de un cuentakilómetros to talizador y de un cuentakilómetros totalizador y de un cuentakilómetros parcial Este último puede ponerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuenta kilómetros parcial para calcular cuánto puede reco rrer ...

Страница 76: ...2 Fuel gauge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move the fuel cock lever to the RES position Approximately 4 5 L of fuel will be remaining in the tank U5GH62 book Page 13 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 77: ... Il reste alors environ 4 5 l de carburant dans le réservoir _ SBU00052 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible indica la canti dad de combustible que queda en el depósito Quando la aguja llega a la línea roja llene el depósi to a la primera oportunidad NOTA Si la máquina se queda sin combustible gire el grifo de combustible a la posición RES reserva Que dan aproxi...

Страница 78: ... the high beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlights and the taillight CAUTION Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it EBU00849 Engine stop switch Make sure that the e...

Страница 79: ...pas quand son coupe circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU00735 Interruptor de luces Gire el interruptor a la posición para encender la luz de cruce del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición para encender la luz de carretera del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición OFF para apagar los faros y la luz trasera ATENCION No mantenga el faro encendid...

Страница 80: ...1 Interruptor de luces LIGHTS 2 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de arranque 4 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5GH62 book Page 17 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 81: ...ontacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U5...

Страница 82: ...o change from four wheel drive 4WD to two wheel drive 2WD stop the ATV and set the switch to the 2WD position WARNING Always stop the ATV before changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 2WD The ATV handles differently in 2WD than in 4WD in some circumstances Changing from 2WD to 4WD or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differently This could distract the operator and ...

Страница 83: ...rusquement son comporte ment Ceci peut distraire le pilote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ SBU00061 Interruptor de modo de tracción 2WD 4WD Para cambiar del modo de tracción de dos ruedas 2WD al modo de tracción de cuatro ruedas 4WD detenga el ATV y ponga el interruptor en la posición 4WD Para cambiar del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD al modo de tracción de dos ruedas 2...

Страница 84: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Страница 85: ... problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se reti...

Страница 86: ...ximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjust e...

Страница 87: ...S as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 88 _ SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor dis ponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA El ajuste inadec...

Страница 88: ...r de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5GH62 book Page 25 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 89: ...r la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5GH62 book Page 26 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 90: ...ière 1 Palanca del freno trasero EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5GH62 book Page 27 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 91: ...pédale de frein ou serrer le levier de frein pour ac tionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5GH62 book Page 28 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 92: ...ark posi tions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive se lect lever operation EBU00667 Recoil starter Firmly grasp the handle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING Shift the transmission in neutral or set the shift lever to the park position before starting the engine or the ATV could start to move unex pecte...

Страница 93: ...tte consigne n est pas respec tée le VTT pourrait se déplacer subitement ce qui pourrait être la cause d un accident _ SBU00608 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de baja alta punto muerto marcha atrás y de estacionamiento Para el manejo de esta palanca consulte las pági nas 6 12 6 16 SBU00667 Arranque por tracci...

Страница 94: ...l tank cap 1 Bouchon du réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5GH62 book Page 31 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 95: ...oir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj U5GH62 book Page 32 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 96: ...e fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5GH62 book Page 33 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 97: ... carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta...

Страница 98: ...UEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See pages 6 3 6 7 U...

Страница 99: ...marche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una m...

Страница 100: ...BU00566 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U5GH62 book Page 37 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 101: ...ière de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede fijad...

Страница 102: ... not put metal products like tools or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 2 kg Maximum load limit 40 kg Maximum load limit 80 kg U5GH62 book Page 39 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 103: ...bagages arrière Charge maximum 2 kg Charge maximum 40 kg Charge maximum 80 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes tra...

Страница 104: ...mentar la carga previa del resorte b Reducir la carga previa del resorte EBU00633 Front shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjuster in direction a To decrease the spring preload turn the adjuster in direction b Standard position B A Minimum Soft E...

Страница 105: ...er le dispo sitif de réglage dans la direction b Position standard B A minimum doux E maximum dur SBU00633 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el ajustador en la dirección a para aumentar la precarga del resorte Gire el ajustador en la...

Страница 106: ...e especial WARNING Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident U5GH62 book Page 43 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 107: ...te de la mania bilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ ADVERTENCIA Ajuste siempre los amortiguadores izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente ries go de accidente U5GH62 book Page 44 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 108: ...umentar la carga previa del resorte b Reducir la carga previa del resorte EBU00634 Rear shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjuster in direction a To decrease the spring preload turn the adjuster in direction b Standard position B A Minimum Soft E...

Страница 109: ...nte de ressort tourner le dispo sitif de réglage dans la direction b Position standard B A minimum doux E maximum dur SBU00634 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para aumentar la precarga gire el dispositivo de ajuste en la dirección a Para red...

Страница 110: ...4 47 1 Special wrench 1 Clé spéciale 1 Llave especial EBU00643 NOTE A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer U5GH62 book Page 47 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 111: ...B _ Une clé spéciale est disponible chez les concessionnaires Yamaha _ SBU00643 NOTA Podrá conseguir una llave especial en el estableci miento de un concesionario Yamaha U5GH62 book Page 48 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 112: ...k can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack can only be used when the main switch is in the ON position 1 Turn the headlight switch to the OFF posi tion 2 Start the engine See pages 6 3 6 7 3 Open the auxiliary DC jack cap and insert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the...

Страница 113: ...s la déconnexion d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires C C 12 V 120 W 10 A SBU00748 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conec tar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo puede emplearse cuan do el interruptor principal está en la posición ON 1 Gi...

Страница 114: ...o blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged U5GH62 book Page 51 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 115: ...as brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la prise devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el circuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendido la batería se descargará y se ...

Страница 116: ... with oil if necessary 5 15 5 17 8 31 8 41 Coolant reservoir Check coolant level Fill with coolant if necessary 8 53 8 63 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 19 8 41 8 51 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 21 8 87 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 25 5 31 8 109 8 111 Fittings and Fasteners Check all fittings and fasteners 5 21 Lights Chec...

Страница 117: ...e the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own er s Manual Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage U5GH62 book Page 2 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 118: ...l huile si nécessaire 5 16 à 5 18 8 32 à 8 42 Vase d expansion Contrôler le niveau du liquide de refroidissement Ajouter du liquide si nécessaire 8 54 à 8 64 Huile de différentiel huile de transmission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 20 8 42 à 8 52 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 22 8 88 Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage des pneus l usur...

Страница 119: ...assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 120: ...o 5 16 5 18 8 32 8 42 Depósito de refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante Llene el refrigerante que necesario 8 54 8 64 Aceite de la transmisión final Aceite del diferencial Comprobar el pérdidas 5 20 8 42 8 52 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 22 8 88 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existencia de ...

Страница 121: ...e de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y mante nimiento descritos en el Manual del Propietario Si no se inspecciona la máquina aumenta el riesgo de accidente o avería U5GH62 book Page 6 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 122: ...ly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 2 Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 91 8 95 3 Brake fluid leakage Check to see if any brake fluid is leaking out of the pipe joints or master cylinder Apply the brakes firmly for one minute If there is any leaking have the machine ins...

Страница 123: ...nnaire Yamaha Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00671 Frenos delantero y trasero 1 Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero sea correcto y que no haya juego libre en la palanca del freno delantero Si el jue go libre es incorrecto ajústelo Vea las pági nas 8 98 8 102 Compruebe la operación de las palancas y del pedal Deberán moverse con su...

Страница 124: ...ds for wear See page 8 89 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have the ATV inspected by a Yamaha dealer U5GH62 book Page 9 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 125: ...ent du véhicule _ 4 Operación de los frenos Pruebe los frenos a velocidad lenta después de haber arrancado para asegurarse de que fun cionan correctamente Si los frenos no propor cionan un rendimiento de frenado adecuado inspeccione las pastillas de los frenos para ver si están desgastadas Vea la página 8 90 ADVERTENCIA Circulación con frenos en mal estado de funcio namiento Podría perder la capac...

Страница 126: ... pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 15 L Reserve 4 5 L U5GH62 book Page 11 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 127: ...essence ordinaire sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 15 l Réserve 4 5 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor Combustible recomendado Para Europa Sólo gasolina normal sin plo mo con un índice de octanos de inves...

Страница 128: ...t system _ WARNING _ Do not overfill the fuel tank Fuel expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be ...

Страница 129: ...s chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carbu rant soit bien fermé _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en exce so ya que el combustible se dilata al calent...

Страница 130: ... level Fill with oil as necessary See pages 8 31 8 41 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U5GH62 book Page 15 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 131: ... de classe SE SF SG min 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU00947 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 32 8 42 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W...

Страница 132: ...beled ENERGY CONSERVING II contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance _ Oil quantity Total amount 2 6 L Periodic oil change 2 3 L With oil filter replacement 2 4 L U5GH62 book Page 17 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 133: ...nge périodique 2 3 l Avec changement du filtre à huile 2 4 l ATENCION _ Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores antifricción Los acei tes de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la etiqueta ENERGY CON SERVING II contienen aditivos antifricción que causan patinaje del embrague y o del embrague del arrancador lo cual reduce la vida útil de los compo...

Страница 134: ...ssary See pages 8 41 8 45 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5GH62 book Page 19 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 135: ...être utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite del engranaje final Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 42 8 46 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA El GL 4 es un aceite de calida...

Страница 136: ... cor rectly It must open smoothly and spring back to idle position when released Repair as necessary for proper operation EBU00152 Fittings and Fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5GH62 book Page 21 Monday...

Страница 137: ...r engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 48 8 52 SBU00151 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavi dad y volver a la posició...

Страница 138: ...sure they are in working condition Repair as necessary for proper operation EBU00912 Switches Check the operation of the light switch engine stop switch and any other switches Repair as nec essary for proper operation U5GH62 book Page 23 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 139: ...écessaire afin d assurer le bon fonction nement SBU00153 Luces Compruebe los faros delantero y las luces traseras para asegurarse de que se encuentran en perfectas condiciones de funcionamiento Si es necesario re pare lo que proceda para que funcione correctamen te SBU00912 Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor de las luces el de paro del motor y el de los demás inte rruptores ...

Страница 140: ... the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT123 Rear DUNLOP AT25 10 12 KT127 Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 U5GH62 book ...

Страница 141: ...t CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en ...

Страница 142: ...islodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could ...

Страница 143: ...pneus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ Presiones recomendadas de los neumáticos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en ambos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones ext...

Страница 144: ...ressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kP...

Страница 145: ...22 psi 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 psi Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 psi 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 psi 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 psi SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el ...

Страница 146: ...5 31 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5GH62 book Page 31 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 147: ...dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5GH62 book Page 32 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 148: ...ding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 149: ...l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Страница 150: ...bles are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral or park position U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 151: ...mort ou la position de station nement à l aide du levier de présélection SBU00673 Arranque de un motor frío ADVERTENCIA Asegúrese siempre que todos los cables de con trol funcionen con suavidad antes de circular en días fríos Si los cables de control están congela dos o no funcionan con suavidad puede resultar imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión 1 Apliqu...

Страница 152: ...an be started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral or park before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C...

Страница 153: ...er d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA Cuando la palanca de selección de marcha está en punto muerto o en la posición de esta cionamiento si no se enciende alguna de las luces indicadoras solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico respectivo El motor puede arrancarse en cualquier engra naje si se aplica la pala...

Страница 154: ...re than 10 seconds on each at tempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the en...

Страница 155: ... la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y presione de nuevo el interruptor de arranque Espere algunos segundos antes del intento siguiente Cada viraje del motor deberá ser lo más corto posible para ahorrar energía de la batería No vire el motor más de 10 se gundos seguidos en cada intento Si la batería e...

Страница 156: ...The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5GH62 book Page 9 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 157: ...il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de i...

Страница 158: ...rse driv ing CAUTION _ Before shifting you must stop the machine and return the throttle lever to the closed posi tion Otherwise the transmission may be dam aged _ Shifting Neutral to High and High to Low 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ Make sure ...

Страница 159: ... 3 Accélérer progressivement SBU00973 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás ATENCION _ Antes de cambiar de marcha deberá parar la má quina y hacer retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada De lo contrario podría da ñarse la transmisión _ Cambios Punto muerto a alta y alta a baja 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acel...

Страница 160: ...se or park without applying the rear brake _ 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift from neutral to reverse or from reverse to park and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha ...

Страница 161: ...in ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ Cambios Punto muerto a marcha atrás y mar cha atrás a estacionamiento NOTA _ No puede cambiarse la palanca de selección de marcha a ni desde marcha atrás o estacionamiento sin aplicar el freno trasero _ 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada 2 Aplique el pedal del fren...

Страница 162: ...e to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ U5GH62 book Page 15 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 163: ...s d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 4 Mire atrás para ver si hay gente u obstáculos y suelte entonces el pedal del freno trasero 5 Abra gradualmente la palanca del acelerador y siga mirando atrás mientras retrocede ADVERTENCIA _ La operación incorrecta en marcha atrás puede ser causa de choque con algún obstáculo o al guna persona...

Страница 164: ...hemselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle op eration under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising a...

Страница 165: ...rmale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20...

Страница 166: ...set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00612 Parking When parking stop the engine and shift the drive select lever into the park position then turn the fuel cock to the OFF position U5GH62 book Page 19 Monday ...

Страница 167: ...cer le robinet de carbu rant à la position OFF 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má quin...

Страница 168: ...e place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake applied shift the drive select lever to the park position U5GH62 book Page 21 ...

Страница 169: ...is placer le levier de présélection à la position de stationnement SBU00676 Estacionamiento en una cuesta ADVERTENCIA No estacione en una pendiente ni en otro piso in clinado El estacionamiento en una pendiente o en otro piso inclinado podría ser causa de la per dida de control del ATV con lo que aumentaría la posibilidad de un accidente Si debe estacionar en un piso inclinado ponga la máquina tra...

Страница 170: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Страница 171: ...isque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesori...

Страница 172: ...y or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5GH62 book Page 25 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 173: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Страница 174: ... exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and car go 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5GH62 book Page 27 Monday August...

Страница 175: ...gf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00232 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pu...

Страница 176: ...a trailer include the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con tr...

Страница 177: ...rgement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar ...

Страница 178: ...unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce ...

Страница 179: ...uire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores di...

Страница 180: ...7 1 Riding Your ATV U5GH62 book Page 1 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 181: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción de la ATV U5GH62 book Page 2 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 182: ...the basic techniques well before attempting more diffi cult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of t...

Страница 183: ...ment à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU00938 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Esté ATV está destinado a uso utilitario y recreativo En esta sección sobre la conducción del ATV se fa cilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí descritas son apropiadas para cual quier tipo d...

Страница 184: ...e totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situa...

Страница 185: ...pris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno re...

Страница 186: ...e attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5GH62 book Page 7 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 187: ... d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ ...

Страница 188: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5GH62 book Page 9 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 189: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido lle var pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este ...

Страница 190: ... pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operati...

Страница 191: ...ite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta a...

Страница 192: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acci...

Страница 193: ...ller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV ___ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuid...

Страница 194: ... un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV w...

Страница 195: ...e les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 26 5 28 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 30 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducción...

Страница 196: ... when the throttle lever is pushed to the maximum Screwing in the adjuster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected ...

Страница 197: ...ouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo el ...

Страница 198: ...the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5GH62 book Page ...

Страница 199: ...rgement 500 kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima estipu lada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de...

Страница 200: ...d or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try ...

Страница 201: ...e jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o ...

Страница 202: ...ha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5GH62 book Page 23 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 203: ...dre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje in...

Страница 204: ... avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ U5GH62 book Page 25 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 205: ...puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape mi...

Страница 206: ...s of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5GH62 book Page 27 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 207: ...a maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseño exclusivamente para su em pleo fuera de carretera La conducción sobre super ficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente pa...

Страница 208: ...llisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5GH62 book Page 29 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 209: ...es La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí cul...

Страница 210: ...s be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci de...

Страница 211: ...isque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este...

Страница 212: ...trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5GH62 book Page 33 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 213: ...tés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible...

Страница 214: ... for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Shift the drive select lever into the parking P po sition and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when ridi...

Страница 215: ...t sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más difíciles Ev...

Страница 216: ...rec tional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION _ Do not shift from low to high or vice versa with out coming to a ...

Страница 217: ...apport supé rieur ou vice versa avant l arrêt complet du véhicu le Le moteur ou la transmission risquent d être en dommagés _ Con el motor en ralentí pase la palanca de selección de marcha a baja L o alta H gama Acelere des pacio y con suavidad Cuando se acople el embra gue centrífugo empiece a acelerar Si acelera brus camente las ruedas delanteras pueden levantarse del suelo y hacerle perder el c...

Страница 218: ...e ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the con...

Страница 219: ...une vitesse dé passant les limites imposées par les conditions du ter rain et sa propre expérience _ CÓMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda...

Страница 220: ...maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce du...

Страница 221: ...es ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ...

Страница 222: ... ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5GH62 book Page 43 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 223: ...ves avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva inc...

Страница 224: ... that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomp...

Страница 225: ...e se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice las técnicas de conducción adecuadas para evitar volcar el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendie...

Страница 226: ... any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5GH62 book Page 47 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 227: ... im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los pro cedimientos correctos descritos en este Ma nual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia d...

Страница 228: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Страница 229: ...le Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno...

Страница 230: ...nly the front brake When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of either the front or rear brake because the wheels on the uphill sid...

Страница 231: ... du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendiente Si el veh...

Страница 232: ...lling backwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake 4WD Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped shift into the park po sition Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5GH62 book Page 53 Monday August 6 ...

Страница 233: ...nuel _ ADVERTENCIA _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Cambie a la posición de estacionamiento después de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente ...

Страница 234: ... or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake t...

Страница 235: ... côté amont risqueraient de se soulever Actionner progressi vement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para o...

Страница 236: ...per procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where po...

Страница 237: ...véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADV...

Страница 238: ...g to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5GH62 book Page 59 Monda...

Страница 239: ...aquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies res...

Страница 240: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Страница 241: ...l trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si la ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno lla...

Страница 242: ...y and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Страница 243: ...rant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá cul...

Страница 244: ... ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case and the check hose on the V belt cooling duct Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5GH62 book Page 65 Monday August 6 2001 9 09 A...

Страница 245: ...froidissement de la courroie trapézoïdale Nettoyer le VTT à l eau dou ce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de...

Страница 246: ... boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selec ción de marcha 1 V belt cooling intake box check hose Above V belt cooling duct 1 Flexible de contrôle du boîtier d admission d air de refroidissement de la courroie trapézoïdale au dessus du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale 1 Manguera de comprobación de la caja de admisión de enfr...

Страница 247: ...7 68 U5GH62 book Page 68 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 248: ...t firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5GH62 book Page 69 Monday August 6 200...

Страница 249: ... obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo...

Страница 250: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5GH62 book Page 71 Monday August 6 ...

Страница 251: ...en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre te...

Страница 252: ...at sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control _ U5GH62 book Page 73 Monday ...

Страница 253: ...re très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbala...

Страница 254: ...he turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If nec essary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accele...

Страница 255: ...éhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar s...

Страница 256: ... tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the up...

Страница 257: ... 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV co mienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría vol car y caerle encima Baje del ATV por el lado as cendente de la...

Страница 258: ...ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5GH62 book Page 79 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 259: ...T avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capa...

Страница 260: ...spection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machin...

Страница 261: ... au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relaci...

Страница 262: ... sure tire gauge in the storage box The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a...

Страница 263: ...ples de serrage par un concessionnaire Yamaha SBU00536 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos en la caja de artículos Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen ...

Страница 264: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer U5GH62 book Page 5 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 265: ...s le moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA No modificar nunca el ATV montando o utilizan do accesorios incorrectamente El montaje inco rrecto de accesorios o la modificación indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y en determinadas situacio nes causar un accidente Las piezas y acceso rios que se monten en el vehículo deberán ser origi...

Страница 266: ... or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket s if necessary Carburetor Check and adjust idle speed starter operation Adjust if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Engine oil strainer Clean Final gear oil Check oil lev...

Страница 267: ...or damaged V belt Check operation Check for cracks or damage every 12 months or 2 400 km whichever comes first Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Axle boo...

Страница 268: ...a durit de mise à l air Remplacer si elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Resserrer si nécessaire Remplacer le joint si nécessaire Carburateur Contrôler et régler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter Régler si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endom magé Remplacer si nécessaire Hui...

Страница 269: ...nchéité Voir N B page 8 10 Réparer si nécessaire Courroie trapézoïdale Contrôler le fonctionnement Contrôler l état à la première des échéances suivantes tous les 12 mois ou 2 400 km Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler les roulements jeu endommagement Remplacer si endommagés Suspensions avant et arrière Contrôler le fonctionnement...

Страница 270: ...xista polvo o humedad Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res piradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Carburador Comprobar yajustor lavelocidad de ralentí funcionamiento del arrancador Ajustar si es necesari...

Страница 271: ...s o daños cada 12 meses o 2 400 km lo que primero acontezca Ruedas Comprobar el equilibrio posible existencia de daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Comprobar el funcionamiento Corregir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay daños Comprobar la c...

Страница 272: ...líquido de frenos Normalmen te compruebe el nivel líquido de frenos y añada el líquido que sea necesario 2 En las partes internas del cilindro principal y cilindro del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas U5GH62 book Page 13 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 273: ...8 14 U5GH62 book Page 14 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 274: ... 3 Cache E 4 Cache F 1 Panel C 2 Panel D 3 Panel E 4 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5GH62 book Page 15 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 275: ...er à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación de los paneles Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5GH62 book Page 16 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 276: ...8 17 EBU00700 Panel A D To remove 1 Remove the seat 2 Pull outward on the areas shown and then pull upward U5GH62 book Page 17 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 277: ...lle 2 Tirer vers l arrière aux endroits indiqués puis tirer vers le haut SBU00700 Panel A D Para la extracción 1 Extraiga el asiento 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba U5GH62 book Page 18 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 278: ...8 19 To install 1 Place the panel in its original position 2 Install the seat U5GH62 book Page 19 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 279: ...ace 1 Remettre le cache à sa position d origine 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Ponga el panel en su posición original 2 Vuelva a instalar el asiento U5GH62 book Page 20 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 280: ...2 Bolt 2 1 Cache B 2 Boulon 2 1 Panel B 2 Perno 2 EBU00616 Panel B To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts U5GH62 book Page 21 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 281: ...ns Mise en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU00616 Panel B Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos U5GH62 book Page 22 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 282: ...lon 4 1 Perno 4 1 Bolt 2 1 Boulon 2 1 Perno 2 EBU00617 Panel C To remove 1 Remove the front carrier bolts and the front carrier 2 Remove the quick fasteners and pull upward U5GH62 book Page 23 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 283: ...r ce dernier 2 Retirer les fixations rapides et tirer vers le haut SBU00617 Panel C Para la extracción 1 Extraiga los pernos del portaequipajes delante ro y el portaequipajes delantero 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire hacia arriba U5GH62 book Page 24 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 284: ... To install 1 Place the panel in the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier and the bolts then tighten to the specified torque Tightening torque Carrier bolts 19 Nm 1 9 m kgf U5GH62 book Page 25 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 285: ...uple spécifié Couple de serrage Boulons de porte bagages 19 Nm 1 9 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero y los per nos y apriételos a la torsión especificada Torsión de apriete Pernos del portaequipajes 19 Nm 1 9 m kgf U5GH62 book Page 26 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 286: ...2 Bolt 3 1 Cache E 2 Boulon 3 1 Panel E 2 Perno 3 EBU00616 Panel E To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts U5GH62 book Page 27 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 287: ...ns Mise en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU00616 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos U5GH62 book Page 28 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 288: ...8 29 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5GH62 book Page 29 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 289: ...x endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5GH62 book Page 30 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 290: ...moval and installation procedures 2 Place the ATV on a level place and warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine 4 Remove the dipstick and wipe it off with a clean rag Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 5 The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is lo...

Страница 291: ...suffisant remplir le moteur d huile jusqu au niveau spécifié SBU00847 Aceite de motor Inspección del nivel del aceite 1 Extraiga el panel E Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 28 2 Ponga la máquina en una superficie nivelada y caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor 4 Extraiga la varilla de nivel de aceite y límpiela con un tra...

Страница 292: ...ite Engine oil and oil filter cartridge replacement 1 Remove panels E and F See pages 8 27 8 29 for panel removal and installation pro cedures 2 Warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine Place an oil pan under the engine and remove the dipstick 4 Remove the drain bolt and drain the oil U5GH62 book Page 33 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 293: ...oteur et retirer la jauge 4 Enlever le boulon de vidange et vidanger l huile Reemplazo del aceite de motor y del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga los paneles E y F En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación vea las páginas 8 28 8 30 2 Caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor Ponga un recipiente de aceite debajo del motor y extraiga la varilla de medi ción 4...

Страница 294: ...re à huile 1 Llave para filtros de aceite 5 Remove the oil filter by using an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ 6 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 32 Nm 3 2 m kgf U5GH62 book Page 35 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 295: ...spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 32 Nm 3 2 m kgf 5 Extraiga el filtro de aceite empleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 6 Instale el perno de drenaje y apriételo a la tor sión especificada Torsión de apriete Perno de drenaje 32 Nm 3 2 m kgf U5GH62 book Page 36 Monday August ...

Страница 296: ...at of engine oil to the O ring of the new oil filter NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the oil filter and tighten it to the speci fied torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter 17 Nm 1 7 m kgf U5GH62 book Page 37 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 297: ... une clé dynamométrique Couple de serrage Filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del filtro de aceite nuevo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el filtro de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave para filtros de acei te Torsión de apriete Filtro de aceite 17 Nm 1 7 m kgf U5GH62 book...

Страница 298: ... in any chemical additives En gine oil also lubricates the clutch and addi tives could cause clutch slippage Be sure no foreign material enters the crankcase _ Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Total amount 2 6 L Periodic oil change 2 3 L With oil filter replacement 2 4 L U5GH62 book Page 39 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 299: ...2 3 l Avec changement du filtre à huile 2 4 l 9 Llene el motor con aceite suficiente hasta que llegue al nivel especificado Instale la varilla de medición y apriétela ATENCION _ No ponga ningún aditivo químico El aceite de motor también lubrica el embrague y los aditivos pueden causar patinaje del embra gue Asegúrese de que no se introduzca ningu na materia extraña en el cárter _ Aceite recomendad...

Страница 300: ...nutes While warming up check for oil leakage If oil leakage is found stop the en gine immediately and check for the cause 11 Install the panels EBU00825 Final gear oil Final gear oil measurement 1 Place the machine on a level place 2 Remove the oil filler bolt and check the oil lev el It should be up to the brim of the hole If the level is low add oil to raise it to the proper level CAUTION _ Be s...

Страница 301: ...squ au niveau adéquat ATTENTION _ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car ter de transmission finale _ 10 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 11 Instale los paneles SBU00825 Aceite de la transmisión final Medición del aceite...

Страница 302: ... bolt and tighten it to the specified torque Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover 2 Place the machine on a level place 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf Tighte...

Страница 303: ...age d huile 23 Nm 2 3 m kgf Couple de serrage Boulon de vidange carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 3 Coloque el perno de llenado de aceite y aprié telo al par prescrito Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final 2 Sitúe la máquina sobre una superficie horizon tal 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final p...

Страница 304: ... tighten to the speci fied torque 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover Recommended oil See page 10 3 Oil quantity Periodic oil change 0 19 L Total amount 0 22 L Tightening torque Filler bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf U5GH62 book Page 45 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 305: ... de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 6 Llene de aceite el cárter de la transmisión final ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado y apriéte lo al par prescrito 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte de...

Страница 306: ...BU00706 Differential gear oil Differential gear oil measurement 1 Place the machine on a level place 2 Remove the oil filler bolt and check the oil lev el It should be up to the brim of the hole If the level is low add sufficient oil to raise it to the specified level CAUTION Be sure no foreign material enters the differen tial gear case 3 Install the oil filler bolt and tighten it to the specifie...

Страница 307: ...cifié Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kgf SBU00706 Aceite de engranajes del diferencial Medición del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Extraiga el perno de relleno de aceite y com pruebe el nivel del aceite Deberá estar en el borde del orificio Si el nivel es bajo añada sufi ciente aceite para que llegue al...

Страница 308: ...erential gear oil replacement 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the differential gear case to catch the oil 3 Remove the filler bolt and drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5GH62 book Page 49 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 309: ... au cou ple spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 10 Nm 1 0 m kgf Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para que entre el acei te 3 Extraiga el perno de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje y apriételo a la ...

Страница 310: ... tial gear case 6 Install the filler bolt and tighten it to the speci fied torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 35 L Total amount 0 4 L U5GH62 book Page 51 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 311: ...I GL 4 Quantité d huile Vidange périodique 0 35 l Quantité totale 0 4 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite ATENCION Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial 6 Instale el perno de relleno y apriételo a la tor sión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la causa Aceite recomend...

Страница 312: ...a de nivel máximo 3 Marca de nivel mínimo EBU01000 Cooling system 1 Check the coolant level in the reservoir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature The coolant level should be between the maximum and minimum marks 2 If the level is low remove panel D See page 8 17 8 19 for panel removal and installation procedures U5GH62 book Page 53 Monday August 6 2001 9 0...

Страница 313: ...t déposer le cache D Voir les explications relatives à sa dépose et à sa mise en place à la page 8 18 à 8 20 SBU01000 Sistema de enfriamiento 1 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la temperatura del motor El nivel del refrigerante deberá estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo 2 Si el nivel es bajo extraig...

Страница 314: ...r or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you can t get distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 4 3 for details Coolant res...

Страница 315: ... surchauffe du moteur se reporter à la page 4 4 pour plus de détails Capacité du vase d expansion 0 25 l 3 Extraiga la tapa del depósito y añada refrige rante o agua destilada hasta que el nivel llegue al especificado 4 Instale el panel ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua destilada _ NOTA _ Si añade agua so...

Страница 316: ...lways put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 27 8 29 for removal and installation procedures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on th...

Страница 317: ...e 4 Déposer le porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 24 et 8 26 SBU00977 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando l...

Страница 318: ...coolant reservoir cap 7 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 8 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 9 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged and then tighten the coolant drain bolt to the specified torque Tightening torque Coolant drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5GH62 book ...

Страница 319: ...ifié Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 7 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 8 Después de haber drenado el refrigerante lave por completo el sistema de enfriamiento con agua limpia del grifo 9 Reemplace la ara...

Страница 320: ... to the en gine You may use soft water if you can t get distilled water _ Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 1 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5GH62 book Page 61 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 321: ... du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l 10 Instale la manguera del depósito de refrigeran te 11 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ Anticongelante recomendado Anticongelante de etileno glicol de...

Страница 322: ...ore coolant until it reaches the top of the ra diator 14 Fill the coolant reservoir with coolant up to the maximum level 15 Install the coolant reservoir cap and check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is f...

Страница 323: ...les soufflets de protection ne sont ni troués ni déchirés En cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha 12 Instale la tapa del radiador 13 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refrigerante hasta que lle gue a la parte superior del radiador 14 Llene el ...

Страница 324: ... wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown Inspection The spark plug is an important engine component and is easy to inspect The condition of the spark plug can indicate the condition of the engine The ideal color on the white insulator around the center electrode is a medium to light tan color for a ATV that is being ridden normally U5GH62 book Page 65 Monday August 6 2001 9 09 AM...

Страница 325: ... est une couleur café au lait clair ou légèrement foncé pour un VTT utilisé dans des conditions normales SAU00680 Bujías Extracción 1 Extraiga la tapa de la bujía 2 Emplee la llave de bujía del juego de herra mientas para extraer las bujía como se mues tra Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El...

Страница 326: ...You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should re place the spark plug with the specified plug Specified spark plug DR8EA NGK U5GH62 book Page 67 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 327: ...e approprié Bougie spécifiée DR8EA NGK No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar de ello lleve el ATV a un concesionario Yamaha Usted deberá extraer e inspeccionar perió dicamente la bujía porque el calor y las acumulacio nes de carbonilla causan poco a poco erosión y ruptura de la bujía Si la erosión del electrodo es ex cesiva o si la carbonilla u otras acumulaciones son exces...

Страница 328: ...d tighten it to the specified torque NOTE If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible 4 Install the spark plug cap Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf U5GH62 book Page 69 Monday Augus...

Страница 329: ...Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA Si no tiene disponible una llave de bujía cuando ...

Страница 330: ... 4 2 Couvercle de filtre à air 1 Retenedor 4 2 Cubierta del filtro de aire EBU00289 Air filter cleaning NOTE There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case 1 Remove the seat 2 Remove the air filter case cover U5GH62 book Page 71 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 331: ... de filtre à air _ 1 Déposer la selle 2 Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air SBU00289 Limpieza del filtro de aire NOTA Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja 1 Desmonte el sillín 2 Desmonte la tapa de la caja del filtro de aire U5GH62 book Page 72...

Страница 332: ...rts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode 5 Squeeze the excess solvent out of the filter and let it dry CAUTION Do not twist the filter element when squeezing it 6 Inspect the element If damaged replace it 7 Apply SAE 10W30 motor oil to the element NOTE The ele...

Страница 333: ...t remplacer 7 Appliquer de l huile de moteur SAE10W30 sur l élément N B _ L élément doit être humide mais sans que l huile ne dé goutte _ 3 Extraiga el elemento filtrante y sepárelo de la guía 4 Lave el elemento filtrante a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro No utilice nunca disolv...

Страница 334: ...he air inlet to the filter case for obstructions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an air tight seal Tighten all fittings securely to avoid the pos sibility of unfiltered air entering the engine CAUTION Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine dama...

Страница 335: ...ment du moteur et pourrait entraîner sa surchauffe _ 8 Vuelva a montar el elemento filtrante en su guía 9 Vuelva a montar el conjunto elemento filtrante y los componentes desmontados para acceder a él NOTA El elemento filtrante del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiar se y lubricarse más a menudo Cada vez...

Страница 336: ... la courroie trapézoïdale à l avant gauche du VTT 1 Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal lado frontal izquierdo del ATV EBU00641 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in this hose remove the hose and clean it U5GH62 book Page 77 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 337: ...le Enlever et nettoyer le flexible s il contient de la poussière ou de l eau SBU00641 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en esta manguera ex traiga la manguera y límpiela U5GH62 book Page 78 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 338: ...air de refroidissement de la courroie trapézoïdale au dessus du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale 1 Manguera de comprobación de la caja de admisión de enfriamiento de la correa trapezoidal encima del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal U5GH62 book Page 79 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 339: ...8 80 U5GH62 book Page 80 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 340: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5GH62 book Page 81 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 341: ...ssances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad ...

Страница 342: ...casionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 17 8 21 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to in crease engine speed and out to decrease engine speed 4 Install the panel Specifi...

Страница 343: ...mettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU00657 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando responda con rap...

Страница 344: ... changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5GH62 book Page 85 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 345: ...pes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha U5GH62 b...

Страница 346: ...e play a Jeu a Juego libre EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5GH62 book Page 87 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 347: ...sorte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5GH62 book Page 88 Monday August...

Страница 348: ...to be removed to inspect the brake pads See page 8 109 for removal proce dures EBU00621 Rear brake pad inspection Inspect the brake pad for damage or wear Wear indicator grooves are provided on the brake pad These indicators allow checking of brake pad wear without disassembling the brake Inspect the grooves If they have almost disappeared ask a Yamaha dealer to replace the pad NOTE The wheel need...

Страница 349: ...tte de frein Les étapes de la dépose sont expli quées à la page 8 110 _ SBU00312 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el desgaste y las averías de las pasti llas Si el espesor de las pastillas es inferior al valor especificado encargue a un concesionario Yamaha que las sustituya NOTA Para inspeccionar las pastillas se necesita desmon tar las ruedas Ver página 8 110 para más de...

Страница 350: ...k that the brake fluid is above the lower level and replenish when necessary The rear brake fluid master cylinder reservoir is lo cated under panel C See pages 8 23 8 25 for removal and installation procedures Observe these precautions 1 When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder reservoir is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake fluid ...

Страница 351: ...sant ainsi l efficacité de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00622 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentra por encima del nivel mínimo y repón...

Страница 352: ...t enter the mas ter cylinder reservoir when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock 5 Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately 6 Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5GH62 book Page 93 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 353: ...minue faire exa miner le système de freinage par un concessionnai re Yamaha 3 Rellene siempre con líquido de frenos del mis mo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcio namiento de los frenos 4 Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar el sistema El agua re duce considerablemente el punto de ebullición del líquido lo que...

Страница 354: ...nly by trained Yamaha service personnel 2 Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace all rubber seals every two years Replace all hoses every four years U5GH62 book Page 95 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 355: ...ans Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans SBU00820 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos debe ser realizado exclusivamente por personal de ser vicio Yamaha debidamente capacitado para ello 2 Encargue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes du rante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén ...

Страница 356: ...rakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer U5GH62...

Страница 357: ... Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha _ SBU00681 Ajuste del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de 0 mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajus te ADVERTENCIA Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocasionar u...

Страница 358: ...ing bolt in direction a to in crease free play and in direction b to de crease free play 3 Tighten the locknut If correct free play cannot be obtained ask a Yamaha dealer to make that adjustment Rear brake pedal height adjustment NOTE Adjust the rear brake before inspecting the rear brake pads The top of the brake pedal should be positioned 54 mm above the top of the footrest If not ask a Yamaha d...

Страница 359: ...pas le cas demander à un concessionnaire Yamaha d effectuer le réglage SBU00689 Ajuste del freno trasero El juego libre de la palanca del freno trasero deberá ser de 0 5 2 mm 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste en la dirección de a para incrementar el juego libre y en la dirección de b para reducirlo 3 Apriete la contratuerca Si no puede obtenerse el juego libre correcto solicite a ...

Страница 360: ...nt After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer U5GH62 book Page 101 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 361: ... concessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de mantenimiento Asegúrese de que el freno funcione con suavidad y de que el recorrido libre sea el correcto Compruebe que el freno no roce Compruebe que el mando no tenga tacto esponjoso...

Страница 362: ...ers is properly ad justed when the brake light comes on just before braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light co...

Страница 363: ... le sens b si le feu stop s allume trop tôt SBU00885 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno y las palancas del freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de fre no del modo siguiente 1 Extraiga ...

Страница 364: ...control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5GH62 book Page 105 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 365: ...ire rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse ...

Страница 366: ...8 107 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5GH62 book Page 107 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 367: ...ifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U5GH62 book Page 108 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 368: ...ou conique 4 1 Tuerca cónica 4 EBU00373 Wheel removal 1 Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame 2 Remove the nuts from the wheel 3 Remove the wheel assembly U5GH62 book Page 109 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 369: ... sous le cadre 2 Retirer les écrous de la roue 3 Démonter l ensemble roue SBU00373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte ade cuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda U5GH62 book Page 110 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 370: ...dure NOTE _ The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel _ 1 Tapered wheel nuts are used for both front and rear wheels Install the nut with its ta pered side towards the wheel 2 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5GH62 book Page 111 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 371: ... serrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU00828 Montaje de las ruedas Para instalar una rueda invierta el procedimiento de extracción NOTA _ La marca en forma de flecha del neumático debe rá apuntar en sentido de rotación de la rueda 1 Tanto en las ruedas delanteras como en las traseras se utilizan tuercas cónicas Coloque la tuerca con la parte cónica hacia la rueda...

Страница 372: ...t is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5GH62 book Page 113 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 373: ...ON _ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION No intente quitar la tapas de los elementos de la batería P...

Страница 374: ...Follow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5GH62 bo...

Страница 375: ... un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga c...

Страница 376: ...attery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5GH62 book Page 117 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 377: ...batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o t...

Страница 378: ...e seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and the switch of the circuit in question Then in stall a new fuse of the specified amperage Turn on the main switch If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer Specified fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signal fuse 10 A U5GH62 book Page 119 Monday ...

Страница 379: ...4x4 3 A Fusible de signalisation 10 A SBU00745 Reemplazo de fusibles 1 Las cajas de fusibles están debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consulte a un concesionario Yamaha Fusibl...

Страница 380: ...de encendido 3 Fusible de la toma de CC auxiliar 4 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 5 Fusible señalización 6 Fusible de repuesto 3 WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuit...

Страница 381: ...rcuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ADVERTENCIA Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio ATENCION Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interruptor ...

Страница 382: ... fixation d ampoule 1 Cubierta del portabombillas EBU00685 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the cover at the rear of the head light 2 Remove the bulb holder cover U5GH62 book Page 123 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 383: ...he à l arrière du phare 2 Déposer le cache de la fixation d ampoule SBU00685 Reemplazo de la bombilla del faro Si se funde la bombilla del faro reemplácela de la forma siguiente 1 Extraiga la cubierta de la parte posterior del fa ro 2 Extraiga la cubierta del portabombillas U5GH62 book Page 124 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 384: ...en it is on and im mediately after it is turned off Wait for the bulb to cool down before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable 4 Put a new bulb into position and secure it in place with the bulb holder spring 5 Install the bulb holder cover U5GH62 book Page 125 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 385: ...la fixer à l aide du ressort de la fixation d ampoule 5 Installer le cache de la fixation d ampoule 3 Desenganche el resorte del portabombillas y extraiga la bombilla fundida ADVERTENCIA Cuando está encendida o inmediatamente des pués de apagarla la bombilla del faro está ca liente Espere a que se enfríe la bombilla antes de tocarla o extraerla Podría quemarse o podría producirse fuego si la bombi...

Страница 386: ... de la luz del faro EBU00409 Headlight beam adjustment CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment 1 Vertical adjustment To raise the beam turn the adjusting screw clockwise To lower the beam turn the screw counter clockwise U5GH62 book Page 127 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 387: ...illes d une montre Pour abaisser le faisceau tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00409 Ajuste del haz del faro ATENCION Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha 1 Ajuste vertical Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj Para bajarlo gire el tornillo en sentido contrario U5GH62 book Page 128 Monday Au...

Страница 388: ...ght unit 2 Bulb holder 1 Feu arrière stop 2 Fixation d ampoule 1 Luz de freno piloto trasero 2 Portabombillas EBU00964 Tail brake light bulb replacement 1 Remove the nuts together with the washers 2 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise U5GH62 book Page 129 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 389: ...mpoule ainsi que l ampou le en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00964 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 1 Extraiga las tuercas junto con las arandelas 2 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda U5GH62 book Page 130 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 390: ... bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 4 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 5 Install the bulb holder together with the bulb by turning it clockwise 6 Install the washers and then install the nuts U5GH62 book Page 131 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 391: ... ampou le en place en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre 6 Remettre les rondelles en place puis les écrous 3 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 4 Instale una bombilla nueva en el portabombi llas presionándola hacia dentro y girándola ha cia la derecha 5 Instale el portabombillas junto con la bombilla giránd...

Страница 392: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Страница 393: ...mes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a rigu rosas inspecciones antes de salir de fábrica pueden surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de ...

Страница 394: ...l No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns o...

Страница 395: ...lways put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the reservoir tank and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine I...

Страница 396: ...lectrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régle...

Страница 397: ...Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demande...

Страница 398: ...cendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente ...

Страница 399: ... la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento Aña...

Страница 400: ... Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5G...

Страница 401: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Страница 402: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Страница 403: ...serve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túnele...

Страница 404: ...ar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5GH62 book Page 5 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 405: ...ns après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en rale...

Страница 406: ...f fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 ...

Страница 407: ...r un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustibl...

Страница 408: ...with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5GH62 book Page 9 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 409: ...tuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sil...

Страница 410: ... tank 262 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC 79 5 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 2 5 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 401 cm3 Bore stroke 84 5 71 5 mm Compression ratio 10 5 1 Starting system Electric and recoil starter Lubrication ...

Страница 411: ...0 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled ENERGY CONSERVING II contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced com ponent life and poor engine performance U5GH62 book Page 2 Monday August 6 2001 9 09 ...

Страница 412: ... 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 35 L Total amount 0 4 L Air filter Wet type element Fuel Type For Europe Regular unleaded gasoline only For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity 15 L Fuel reserve amount 4 5 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM4FAP U5GH62 book Page 3 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 413: ...ur gear Secondary reduction ratio 39 24 24 18 33 9 7 944 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 29 17 1 706 Sub transmission ratio low 45 16 2 813 high 38 23 1 652 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 Trail 21 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM4FAP U5GH62 book Page 4 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 414: ...spension Swingarm monocross Shock absorber Front shock absorber Coil spring oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 180 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX20L BS Battery voltage capacity 12 V 18 AH Headlight type Krypton bulb Model YFM4FAP U5GH62 book Page 5 Monday August 6 2001 ...

Страница 415: ...12 V 5 21 W 1 Neutral indicator light 12 V 1 7 W 1 Reverse indicator light 12 V 1 7 W 1 Coolant oil temperature warning light 12 V 1 7 W 1 Park indicator light 12 V 1 7 W 1 Four wheel drive indicator light 12 V 1 7 W 1 Model YFM4FAP U5GH62 book Page 6 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 416: ...che Avec pleins d huile et de carburant 262 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 79 5 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 2 5 m s2 Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 401 cm3 Alésage course 84...

Страница 417: ... 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour automobiles portant souvent la désignation ENERGY CONSERVING II contiennent des additifs antifriction Ceux ci feront patiner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui provo quera une réduction de la durabilité des organes et du ren dement U5GH...

Страница 418: ...ue 0 19 l Quantité totale 0 22 l Huile de différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 35 l Quantité totale 0 4 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Pour l Europe essence normal sans plomb Pour l Australie carburant sans plomb Capacité du réservoir 15 l Quantité de la réserve 4 5 l Modèle YFM4FAP U5GH62 book Page 9 Monday August 6 20...

Страница 419: ...uction secondaire Engrenage à denture droite Taux de réduction secondaire 39 24 24 18 33 09 7 944 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche arrière 29 17 1 706 Taux de la boîte de vitesse auxiliaire rapport inférieur 45 16 2 813 rapport supérieur 38 23 1 652 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 0 Chasse 21 mm Modèle YFM4FAP ...

Страница 420: ...e Simple disque commande Main gauche et pied droit Suspension Avant Double levier triangulaire Arrière Bras oscillant monocross Amortisseur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 180 mm Modèle YFM4FAP U5GH62 book Page 11 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 421: ...e au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare 12 V 30 W 30 W 2 Feu arrière stop 12 V 5 21 W 1 Témoin de point mort 12 V 1 7 W 1 Témoin de marche arrière 12 V 1 7 W 1 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement 12 V 1 7 W 1 Témoin de stationnement 12 V 1 7 W 1 Témoin 4 4 12 V 1 7 W 1 Modèle YFM4FAP U5GH62 book Page 12 Monday August 6 2001 9 09 AM ...

Страница 422: ...ite y depósito de combustible 262 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 79 5 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 2 5 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 401 cm3 Calibre Carrera 84 5 71 5 mm Relación de c...

Страница 423: ...20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no con tengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta ENERGY CONSERVING II contie nen aditivos antifricción que causan que el embra gue y o el embrague del arrancador resbalen redu ciendo entonces la vida útil de los componentes y degradando el rendimient...

Страница 424: ... 22 L Aceite del diferential Tipo Aceite de engranaje Hipoidal SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 35 L Cantidad total 0 4 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Para Europa Gasolina normal sin plomo Para Australia Gasolina si plomo Capacidad del depósito de combustible 15 L Cantidad de reserva de combustible 4 5 L Carburador Tipo cantidad BSR33 1 Modelo YFM4FAP U...

Страница 425: ...dientes rectos Relación de reducción secundaria 39 24 24 18 33 9 7 944 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 29 17 1 706 Relación de subtransmisión Baja 45 16 2 813 Alta 38 23 1 652 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 0 Base del ángulo de inclinación 21 mm Modelo YFM4FAP U5GH62 b...

Страница 426: ... izquierda y pie derecho Suspensión Suspensión delantero Doble horquilla Suspensión trasero Brazo oscilante monocross Amortiguador Amortiguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 180 mm Modelo YFM4FAP U5GH62 book Page 17 Mo...

Страница 427: ...de bombilla cantidad Faro 12 V 30 W 30 W 2 Luz de freno piloto trasero 12 V 5 21 W 1 Luz de control de punto muerto 12 V 1 7 W 1 Luz de control de marcha atrás 12 V 1 7 W 1 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante 12 V 1 7 W 1 Luz indicadora de estacionamiento 12 V 1 7 W 1 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 12 V 1 7 W 1 Modelo YFM4FAP U5GH62 book Page 18 Monday August 6 20...

Страница 428: ...L SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lb in lb ft lb in lb Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kgf mm ...

Страница 429: ... liq gal Imp liq Divers kgf mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lb in2 F SBU00994 Tabla de conversión ACS 01S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SI...

Страница 430: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Страница 431: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Страница 432: ...PAN 2001 6 1 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD YFM4FAP 5GH 28199 62 OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM4FAP ...

Отзывы: