Yamaha FX140 Скачать руководство пользователя страница 45

F

D

ES

ATTENTION:

Veiller à ne pas coucher la batterie sur
le flanc. 
Avant d’ajouter de l’électrolyte  à la
batterie ou de la recharger, la sortir de
son compartiment. 
En contrôlant la batterie, s’assurer
que la durit de mise à l’air est connec-
tée et n’est pas obstruée.

1. Remplir:

• Electrolyte de batterie 

2. Charge initiale de la batterie:

• Batterie

 AVERTISSEMENT

Ne mettre le chargeur de batterie sous
tension qu’après avoir connecté la
batterie au chargeur.
Les étincelles produites lors de la con-
nexion du câble de charge à la borne
de la batterie risque de provoquer
l’explosion des gaz s’échappant des
éléments de la batterie.

ATTENTION:

Toujours charger la batterie après
l’avoir remplie pour la première fois
d’électrolyte. Sinon, la puissance de la
batterie risque de chuter prématuré-
ment.

Etapes du remplissage:

• Déposer tous les bouchons de

remplissage à l’aide d’une pince.

• Remplir  à  l’aide de l’électrolyte

spécifié, à l’aide d’une cruche.

• Lorsque l’acide atteint le

NIVEAU SUPERIEUR 

a

, laisser

la batterie reposer pendant 20
minutes. Si le niveau a quelque
peu baissé au bout de ces 20 minu-
tes, compléter jusqu’au NIVEAU
SUPERIEUR.

Etapes de la charge:

• Brancher les câbles de charge (+)

et (–) du chargeur de batterie aux
bornes de la batterie, en veillant
bien à respecter les pôles.

• Charger la batterie pendant 3 à  5

heures  à une intensité de 1,9
ampères.

ACHTUNG:

Darauf achten, die Batterien nicht
auf die Seite zu legen. 
Vor dem Einfúllen von Batte-
rieflüssigkeit oder dem Aufladen,
muß sie aus dem Batteriefach
genommen werden. 
Bei der Überprüfung der Batterie
sicherstellen, daß der Belüf-
tungschlauch an die Batterie ange-
schlossen ist und nicht irgendwo
im Batteriefach eingeklemmt ist.

1. Füllen:

• Batterie-Elektrolyt 

2. Erstes Laden der Batterie:

• Batterie

 WARNUNG

Das Batterieladegerät einschal-
ten, nachdem die Batterie am
Ladegerät angeschlossen ist. 
Funkenbildung beim Anschließen
des Ladekabels an der Batterie-
klemme kann bei Vorhandensein
von explosiven Gasen, die aus
den Batteriezellen austreten, zu
Explosionen führen.

ACHTUNG:

Immer die Batterie laden, wenn
Elektrolyt zum ersten Mal in die
Batterie gefüllt wurde. Andern-
falls kann die spätere Leistung der
Batterie beeinträchtigt werden.

Füllschritte:

• Mit Hilfe einer Zange alle Ver-

schlußdeckel abnehmen.

• Den vorgeschriebenen Elektro-

lyt mit einem Kännchen einfül-
len.

• Nach dem Auffüllen der Säure

bis zum UPPER LEVEL 

a

(oberes Niveau) die Zelle 20
Minuten lang stehen lassen. Ist
der Säurespiegel nach 20 Minu-
ten gefallen, mehr Säure nach-
füllen, bis die UPPER LEVEL-
Markierung erneut erreicht ist.

Arbeitsschritte zum Laden:

• Das Ladekabel (+) und (–) vom

Batterieladegerät richtig an die
Batterieklemmen anschließen.

• Die Batterie 3 bis 5 Stunden

lang mit einer Stromstärke von
1,9 Ampere laden.

PRECAUCION:

Tener cuidado de no colocar la batería
sobre un costado. Antes de añadir el
líquido o de recargar la batería,
extraerla del compartimento de la
batería. 
Al comprobar la batería, asegurarse
de que el tubo respiradero esté conec-
tado a la batería y que no esté obs-
truido.

1. Llene:

• La batería con el electrolito 

2. Carga inicial de la batería:

• Batería

 ATENCION

Conecte la alimentación del cargador
de baterías después de haber conec-
tado la batería al cargador.
Las chispas que se producen al conec-
tar el cable de carga al terminal de la
batería pueden causar una explosión
de los gases explosivos que salen de las
células de la batería.

PRECAUCION:

Cargue siempre la batería cuando
introduzca por primera vez electrólito
en la batería. De lo contrario, la bate-
ría podría causar la reducción antici-
pada del rendimiento.

Pasos para el llenado:

• Quitar todos los tapones con unos

alicates.

• Llenar con el electrolito especifi-

cado utilizando una jarra.

• Después de llenar electrólito hasta

la marca de NIVEL MÁXIMO 

a

,

deje que repose durante 20 minu-
tos. Si después de 20 minutos ha
bajado el nivel del electrólito,
añada otra vez más electrólito
hasta la marca de NIVEL
MÁXIMO.

Pasos de carga:

• Conecte correctamente los cables

de carga (+) y (–) del cargador de
baterías a los terminales de la
batería.

• Cargue la batería durante 3 a 5

horas con un amperaje de 1,9
amperios.

– 16 –

Содержание FX140

Страница 1: ...WaveRunner FX140 F1B 28107 ZE C1 ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ZUSAMMENBAUANLEITUNG MANUAL DE MONTAJE E F D ES D 466060...

Страница 2: ...ank or checking the engine oil level be sure to read the OIL TANK section in the PREDELIVERY CHECKS WaveRunner FX140 ASSEMBLY MANUAL 2002 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition February 2002 All rights re...

Страница 3: ...NK im Kapitel PR FUNG VOR DER AUSLIEFERUNG lesen WaveRunner FX140 ZUSAMMENBAUANLEITUNG 2002 Yamaha Motor Co Ltd 1 Ausgabe Februar 2002 S mtliche Rechte vorbehalten Die drucktechnische Wiedergabe und u...

Страница 4: ...nt information is distin guished in this manual by the following nota tions The safety Alert Symbol means ATTEN TION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions...

Страница 5: ...en valeur de la fa on suivante Ce symbole signale un danger et signifie ATTENTION DANGER SOYEZ ATTENTIF VOTRE SECURITE EST EN JEU AVERTISSEMENT Le non respect d une instruction AVERTISSEMENT peut ent...

Страница 6: ...diesem Handbuch hins Das Symbol Sicherheitshinweis bedeutet VOR SICHT IHRE SICHERHEIT STEHT AUF DEM SPIEL WARNUNG Ein Vers umnis die WARNUNG Hinweise zu befol gen k nnte ernsthafte Verletzungen oder d...

Страница 7: ...e en este manual mediante las notaciones siguientes El s mbolo de alerta significa ATENCION ESTA EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD ATENCION El hecho de ignorar las instrucciones facilitadas en las ATENCION...

Страница 8: ...pecial components or assemblies are given in applicable sections of this manual To avoid causing warpage tighten multi fastener assemblies in a criss cross fashion in progressive stages until the spec...

Страница 9: ...e Baugrup pen und Bauteile sind in den entsprechenden Kapiteln dieses Handbuchs angegeben Zur Vermeidung von Ver formungen sind die Befestigungselemente berkreuz festzuziehen bis das vorgeschriebene D...

Страница 10: ...1 E UNPACKING AND CHECKING Carefully uncrate unit and inventory any missing or damaged parts COMPARTMENT DIAGRAM COMPARTMENT PART CHART No Part name Q ty Remarks 1 Watercraft body 1 2 Carton box 1 1 2...

Страница 11: ...ffnen und sorgf ltig pr fen ob alle Teile vorhanden und in gutem Zustand sind ZEICHNUNG DER TRANSPORTKISTE TEILELISTE DER TRANSPORTKISTE Nr Teilebezeichnung Menge Bemerkungen 1 Rumpf des Wasserfahrzeu...

Страница 12: ...100 6 Screw 6 65 mm 0 24 2 56 in 1 97880 06065 7 Bolt 5 35 mm 0 20 1 38 in 1 90110 05015 8 Grip end 1 GP7 U155F 00 9 Spacer 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 1 90387 05800 10 Hose packing 1 GJ1 U7578 11 11...

Страница 13: ...er 6 Schraube 6 65 mm 0 24 2 56 in 7 Schraube 5 35 mm 0 20 1 38 in 8 Griffende 9 Distanzst ck 8 6 22 mm 0 31 0 24 0 87 in 10 Schlauchdichtung 11 Kabelbinder 12 Obere Lenkerhalterung 13 Schraube 8 48 m...

Страница 14: ...B 00 22 Right mirror with seal 1 F1B U596C 00 23 Washer 18 8 mm 0 71 0 31 in 4 9299R 08200 24 Nut 8 mm 0 31 in 4 9572R 08300 25 Panel 1 F1B U555B 00 26 Screw 5 20 mm 0 20 0 79 in 4 90111 05004 27 Flus...

Страница 15: ...Spiegel mit Dichtung 23 Unterlegscheibe 18 8 mm 0 71 0 31 in 24 Mutter 8 mm 0 31 in 25 Platte 26 Schraube 5 20 mm 0 20 0 79 in 27 Sp lschlauchverbindung 28 Werkzeugsatz 29 Vinylbeutel 30 Bedienungsan...

Страница 16: ...ame Q ty Service points HANDLEBAR SWITCH AND QSTS GRIP INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Steering boss cover 1 2 Handlebar assembly 1 3 Handlebar switch 1 NOTE Align the handlebar swit...

Страница 17: ...AGE DU COMBINE DE CONTACTEURS AU GUIDON ET DE LA POIGNEE DE QSTS Effectuer le montage en suivant l ordre donn sous Etapes 1 Couvercle du bossage de commande 1 2 Ensemble guidon 1 3 Combin de contacteu...

Страница 18: ...nkte EINBAU VON LENKERSCHALTER UND QSTS GRIFF Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte Schritt der Reihe nach folgen 1 Lenkernaben Abdeckung 1 2 Lenker Bauteil 1 3 Lenkerschalter 1 HINWEIS Den Vors...

Страница 19: ...servicio INSTALACI N DEL INTERRUPTOR Y EMPU ADURA QSTS EN EL MANILLAR Para el montaje siga el orden de los pasos 1 Tapa de la columna de direcci n 1 2 Conjunto de manillar 1 3 Interruptor del manilla...

Страница 20: ...2 buzzer lead and throttle cable through the starboard side in the steering console Position the corrugated tube for the throttle cable as shown in the illustration so that the tube attaches to the e...

Страница 21: ...entil Seilzug durch die ffnungen in der Steuerbordseite der Lenkerkonsole f hren Die geriffelte Schutzr hre f r den Gasseilzug so verle gen wie in der Abbildung gezeigt so da sie am Ende des Au engass...

Страница 22: ...Step Procedure Part name Q ty Service points 14 Hose packing 1 15 Band 2 NOTE Install the hose packing as shown Install the sponges 3 of QSTS cables as shown Make sure that the grommet 4 is installed...

Страница 23: ...Schlauchdichtung 1 15 Kabelbinder 2 HINWEIS Die Schlauchdichtung einbauen wie in der Abbildung gezeigt Die Schw mme 3 der QSTS Seilz ge einbauen wie in der Abbildung gezeigt Sicherstellen da die T lle...

Страница 24: ...n the punched marks a on the handlebar with the top surface of the lower handlebar holder The upper handlebar holder should be installed with the punched mark b forward 2 Bolt 8 48 mm 0 31 1 89 in 4 N...

Страница 25: ...marques poin onn es a du guidon avec la sur face sup rieure du support de guidon inf rieur Le support de guidon sup rieur doit tre install avec la mar que poin onn e b vers l avant 2 Boulon 8 48 mm 0...

Страница 26: ...dem Lenker eingestanzten Markierungen a auf die Oberseite der unteren Lenkerhalterung ausrichten Die obere Lenkerhalterung sollte mit der eingestanzten Markierung b nach vorne eingebaut werden 2 Schr...

Страница 27: ...ar las marcas grabadas a en el manillar con la superfi cie superior del soporte inferior del manillar El soporte superior del manillar debe instalarse con la marca grabada b hacia proa 2 Perno 8 48 mm...

Страница 28: ...Install the throttle cable end into the throt tle lever Fit the seal 1 into the groove in the bracket Turn the adjuster 2 in out until the speci fied free play is obtained Throttle lever free play e...

Страница 29: ...drehgriff ein setzen Die Dichtung 1 in die Rille am B gel einsetzen Den Einsteller 2 ein und ausdrehen bis das rich tige Spiel erzielt ist Freies Spiel des Gasdrehgriffs e 4 7 mm 0 16 0 28 in Eindrehe...

Страница 30: ...p order for installation 1 Handlebar cover stay 1 2 Bolt 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 Pad 1 Cover the handlebar holders with the pad 4 Handlebar cover 1 5 Screw 6 25 mm 0 24 0 98 in 4 NOTE If the handleba...

Страница 31: ...n 1 Lenkerabdeckungsstrebe 1 2 Schraube 6 15 mm 0 24 0 59 in 2 3 D mpfunterlage 1 Die Lenkerhalter mit dem Verkleidung abdecken 4 Lenkerabdeckung 1 5 Schraube 6 25 mm 0 24 0 98 in 4 HINWEIS Wenn die L...

Страница 32: ...N CHART Step Procedure Part name Q ty Service points REAR VIEW MIRROR INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Left mirror with seal 1 2 Right mirror with seal 1 3 Washer 18 8 mm 0 71 0 31 in...

Страница 33: ...gspunkte EINBAU DER R CKSPIEGEL Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte Schritt der Reihe nach folgen 1 Linker Spiegel mit Dichtung 1 2 Rechter Spiegel mit Dichtung 1 3 Unterlegscheibe 18 8 mm 0 7...

Страница 34: ...nts BATTERY INSTALLATION Follow Step order for installation 1 Battery 1 NOTE Charge the battery before installing it Refer to PREDELIVERY CHECK 2 Battery breather hose 1 CAUTION Make sure that the bat...

Страница 35: ...der Reihe nach folgen 1 Batterie 1 HINWEIS Die Batterie vor dem Einbau laden Siehe BERPR FUNG VOR DER LIEFERUNG 2 Batteriel ftungsschlauch 1 ACHTUNG Sicherstellen da der Batteriel ftungsschlauch nicht...

Страница 36: ...erence page Throttle lever Free play 8 Oil tank Engine oil 13 Battery Battery condition 15 Trolling speed Trolling speed 17 Steering system Handlebar and jet thrust nozzle horizontal positions 18 QSTS...

Страница 37: ...l 8 ltank Motor l 13 Batterie Batteriezustand 15 Schleppgeschwindigkeit Schleppgeschwindigkeit 17 Lenksystem Waagerechte des Lenkers und der D se 18 QSTS Trimmposition der Schub 19 Schaltsystem Positi...

Страница 38: ...of other boats The water craft could be drifted away by the cur rent or wind Do not run the engine for more than 15 seconds without supplying water when checking the oil level on land The engine coul...

Страница 39: ...hrzeug kann durch Str mung oder Wind abge trieben werden Beim Pr fen des lstands zu Land den Motor nicht l nger als 15 Sekunden ohne Was serzufuhr laufen lassen Der Motor kann sich sonst ber hitzen Ni...

Страница 40: ...the water supply c Run the engine at trolling speed for 6 8 minutes d Turn the water supply off and then stop the engine CAUTION When checking the oil level on land be sure to connect a garden hose to...

Страница 41: ...drehzahl laufen lassen d Die Wasserversorgung aus schalten und dann den Motor stoppen ACHTUNG Beim Pr fen des lstands zu Land immer sicherstellen da ein Gartenschlauch an das Wasserfahrzeug angeschlos...

Страница 42: ...er filling the oil tank with oil BATTERY WARNING Battery electrolyte is poisonous and dan gerous causing severe burns etc Electro lyte contains sulfuric acid Avoid contact with skin eyes or clothing A...

Страница 43: ...sw fernhal ten Beim Aufladen oder bei der Verwendung in einem geschlosse nen Raum bel ften Beim Arbeiten in der N he von Batterien immer die Augen sch tzen F R KINDER UNZUG NGLICH AUFBEWAHREN Wenn der...

Страница 44: ...on to the explosive gases coming out from the battery cells CAUTION Always charge the battery when the elec trolyte is poured into the battery for the first time Otherwise the battery can cause the lo...

Страница 45: ...us den Batteriezellen austreten zu Explosionen f hren ACHTUNG Immer die Batterie laden wenn Elektrolyt zum ersten Mal in die Batterie gef llt wurde Andern falls kann die sp tere Leistung der Batterie...

Страница 46: ...ON Rinse off any electrolyte from the battery case and wipe the battery dry prior to installation Specific gravity at 20 C 68 F 1 28 TROLLING SPEED 1 Measure Trolling speed Out of specification Adjust...

Страница 47: ...bsp len und Batterie trocken wischen SCHLEPPGESCHWINDIGKEIT 1 Messen Schleppgeschwindigkeit Abweichung von Hersteller angaben Einstellen Spezifisches Gewicht bei 20 C 68 F 1 28 Schleppgeschwindig keit...

Страница 48: ...g speed Turn out b Decrease trolling speed Install the air filter case cover T R Air filter case cover screw 2 5 N m 0 25 kgf m 1 8 ft lb LOCTITE 572 STEERING CABLE 1 Check Jet thrust nozzle clearance...

Страница 49: ...drehen a Schleppgeschwin digkeit erh hen Heraus drehen b Schleppgeschwin digkeit senken Die Luftfiltergeh use Abdek kung einbauen T R Luftfiltergeh use Abdeckungsschraube 2 5 N m 0 25 kg m LOCTITE 572...

Страница 50: ...d Turn out Clearance b is increased WARNING The cable joint must be screwed in more than 8 mm 0 31 in Connect the cable joint and tighten the locknut T R Locknut 6 4 N m 0 64 kgf m 4 6 ft lb QSTS CABL...

Страница 51: ...drehen Abstand a wird erh ht Heraus drehen Abstand b wird erh ht WARNUNG Den Lenkseilzuganschlu mu mehr als 8 mm 0 31 in herein geschraubt werden Den Lenkseilzuganschlu anschlie en und die Gegen mutt...

Страница 52: ...tion Loosen the locknut 1 Remove the nut 2 and pivot pin 3 Set the jet thrust nozzle in the center position Turn the cable joint 4 in or out for adjust ing lengths a and b Turn in Length b is increase...

Страница 53: ...nd den Dreh zapfen 3 entfernen Den Strahld sndeflektor in die Mittelposition stellen Um die L ngen a und b ein zustellen den Seilzugan schlu 4 ein oder ausdrehen Drehungen hinein L nge b wird erh ht D...

Страница 54: ...4 5 2 Adjust Shift cable joint Adjustment steps Loosen the locknut 1 Disconnect the cable joint 2 from the ball joint 3 Situate the reverse gate to the stopper on the bracket and the lever to the reve...

Страница 55: ...B gel 5 gestellt ist Einstellschritte Die Gegenmutter 1 l sen Den Seilzuganschlu 2 vom Kugelgelenk 3 trennen Die R ckw rtschleuse am Anschlag am B gel positionie ren und den Hebel an der R ckw rtsschl...

Страница 56: ...p qt 4 3 4 5 3 8 sans remplacement du filtre huile L US qt Imp qt 2 0 2 1 1 8 avec remplacement du filtre huile L US qt Imp qt 2 2 2 3 1 9 APPENDICES SERVICE DATA 1 Pump Octane Number Motor Octane Num...

Страница 57: ...0 2 0 1 8 mit lfilterwechsel L US qt Imp qt 2 2 2 3 1 9 APENDICES DATOS DE SERVICIO 1 Octanaje Pump N mero de octanos de motor n mero de octanos de investigaci n 2 2 Octanaje Research tem Unidad FX140...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Feb 2002 0 4 1 CR F1B 28107 ZE C1 FX1000 A E F G S Printed on recycled paper...

Отзывы: