background image

GEN

INFO

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

CARACTERISTIQUES

SYSTEME DE CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE

Ce modèle est équipé d’un système de capteur de pression d’huile. Lorsque la pression d’huile chute, le limiteur de
régime s’active, le régime moteur est réduit voire, si nécessaire, le moteur est coupé.

Si la pression d’huile est incorrecte lors du démarrage du moteur

1. “OP-LO” 

 apparaît et le voyant d’alarme de niveau d’huile 

 s’allume sur l’écran des instuments.

2. Lorsque les deux éléments, mentionnés ci-dessus, s’affichent, cela indique que le limiteur de régime fonc-

tionne; le régime moteur est réduit à un nombre de tours par minute inférieur ou égal au nombre de tours par
minute du régime d’embrayage, même si le papillon est ouvert. Si la pression d’huile reste incorrecte, le moteur
s’arrête automatiquement après une minute environ.

3. Lorsque la pression d’huile se stabilise au niveau adéquat, l’action du limiteur est automatiquement annulée

tant que le papillon n’est pas actionné, puis “OP-LO” disparaît et le voyant d’alarme de niveau d’huile/pression
s’éteint.

4. Noter que quelques secondes peuvent être nécessaires pour que la pression d’huile monte jusqu’à son niveau

optimum après le démarrage du moteur, même dans des conditions normales. Si l’écran des instruments décrit
en (1) disparaît au bout de quelques secondes, cela signifie que tout est normal.

N.B.

Lors du démontage du moteur, du remplacement de l’huile du moteur ou du filtre à huile, etc., si l’huile complète-
ment vidangée des canalisations, il est possible que la pression d’huile mette plus de temps à monter.

1

CARACTERISTIQUES

Содержание Apex RX10PA 2011

Страница 1: ......

Страница 2: ...W10SJ SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 8FG 28197 J0 RX10K RX10RK RX10RSK RXW10K RXW10SK RX10MK RX10MSK SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 8FV 28197 J0 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L RX10ML SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 8FS 28197 J0 RX10RTW RX10RTRW RXW10GTW RX10MSW SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 8GY 28197 J0 RX10PA RX10PSA RX10PXTA SUPPLEMENTARY SERVICE MANUAL 2010 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Ed...

Страница 3: ...RXW10SJ SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 8FG 28197 J0 RX10K RX10RK RX10RSK RXW10K RXW10SK RX10MK RX10MSK SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 8FV 28197 J0 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L RX10ML SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 8FS 28197 J0 RX10RTW RX10RTRW RXW10GTW RX10MSW SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 8GY 28197 J0 RX10PA RX10PSA RX10PXTA SUPPLEMENT AU MANUEL D ATELIER 2010 par Yamaha Motor ...

Страница 4: ...ANDBOK 8FA 28197 J0 RXW10J RXW10SJ INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 8FG 28197 J0 RX10K RX10RK RX10RSK RXW10K RXW10SK RX10MK RX10MSK INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 8FV 28197 J0 RX10RTL RX10RL RX10RTRL RX10RSL RX10GTL RXW10L RX10ML INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 8FS 28197 J0 RX10RTW RX10RTRW RXW10GTW RX10MSW INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 8GY 28197 J0 RX10PA RX10PSA RX10PXTA INSTRUKTIONSBOKTILLÄGG 2010 Yamaha Motor Co Ltd 1 a utgåva...

Страница 5: ...l injection Track length 3 264 4 mm 128 in 3 648 5 mm 144 in Front suspension Independent double wishbone Front shock absorber 40 mm H P G aluminum FOX FLOATTM 2 air shock 40 mm H P G aluminum Rear suspension Mono Shock IITM RA Dual Shock CK 144 Rear shock absorber Front 40 mm H P G aluminum Rear 46 mm KYB aluminum H P G with remote damping force adjuster FOX MEGA FLOATTM air shock 40 mm H P G alu...

Страница 6: ...gueur de la chenille 3 264 4 mm 128 in 3 648 5 mm 144 in Suspension avant Indépendant à double triangulation Amortisseur avant H P G de 40 mm aluminium FOX FLOATTM 2 amortisseur à air H P G de 40 mm aluminium Suspension arrière Mono Shock IITM RA Dual Shock CK 144 Amortisseur arrière Avant H P G de 40 mm aluminium Arrière 46 mm H P G KYB alumi nium avec dispositif de réglage de puissance d amortis...

Страница 7: ...m 128 in 3 648 5 mm 144 in Främre upphängning Oberoende dubbla länkarmar Främre stötdämpare 40 mm gastryckstötdäm pare aluminium FOX FLOATTM 2 luftstötdämpare 40 mm gastryckstötdäm pare aluminium Bakre upphängning Mono Shock IITM RA Dual Shock CK 144 Bakre stötdämpare Fram 40 mm gastryckstötdäm pare aluminium Bak 46 mm KYB gastryckstöt dämpare i aluminium med fjärrjusteringsratt FOX MEGA FLOATTM l...

Страница 8: ... with the most satisfaction from his snowmobile and to conform to federal environmental quality objectives Yamaha Motor Company Ltd is continually striving to improve all of its models Modifications and significant changes in specifications or procedures will be forwarded to all authorized Yamaha deal ers and will appear in future editions of this manual where applicable TIP This Service Manual co...

Страница 9: ...aux de qualité en matière d environnement Yamaha Motor Company Ltd s efforce en permanence d améliorer tous ses modèles Les modifications et les changements significatifs des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les concessionnaire Yamaha agréés et paraîtront à l endroit approprié dans les éditions futures de ce manuel N B Ce manuel d atelier contient des informations concerna...

Страница 10: ...a största möjliga utbyte av snöskotern och att uppfylla regionala miljöföre skrifter Yamaha Motor Company strävar ständigt efter att förbättra sina modeller Modifikationer och väsentliga förändringar i standard eller tillvägagångssätt meddelas samtliga auktoriserade återförsäljare och kom mer vid behov att föras in i senare upplagor av denna handbok OBS Denna servicehandbok innehåller information ...

Страница 11: ......

Страница 12: ...which appear Filling fluid Lubricant Tightening torque Wear limit clearance Engine speed Special tool Electrical data Ω V A Illustrated symbols to in the exploded diagram indicate grade of lubricant and loca tion of lubrication point Apply locking agent LOCTITE Apply Yamabond No 5 Apply engine oil Apply gear oil Apply molybdenum disulfide oil Apply brake fluid Apply wheel bearing grease Apply low ...

Страница 13: ...ue Appliquer de la graisse à base de savon de lithium pour basses températures Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène Appliquer de la graisse de silicone Graisse ESSO beacon 325 ou graisse Aeroshell 7A Utiliser une pièce neuve ILLUSTRERADE SYMBOLER Se bilden De illustrerade symbolerna till är utfor made som bilder för att indikera kapitlets num mer och innehåll Allmän information Regelb...

Страница 14: ......

Страница 15: ... OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN GROUPE MOTOPROPULSEUR DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 FUEL INJECTION SYSTEM SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM FI 7 ELECTRICAL SYSTEME ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Страница 16: ...TOR INSPECTION 15 POWER TRAIN 16 TRACK TENSION ADJUSTMENT 16 EXTROVERT SPROCKET WHEELS 18 CHASSIS 19 LUBRICATION 19 TUNING 20 CLUTCH 20 GEAR SELECTION 31 HIGH ALTITUDE TUNING 32 FRONT SUSPENSION 34 REAR SUSPENSION 38 TROUBLESHOOTING SKI SUSPENSION 49 CHAPTER 3 CHASSIS GENERAL CHASSIS 52 WINDSHIELD AND HEADLIGHT 52 AIR FILTER CASE 53 SEAT AND TAIL BRAKE LIGHT 54 STEERING 55 STEERING 55 REMOVAL 57 I...

Страница 17: ...ON 117 SWITCH INSPECTION 117 KNOCK SENSOR 118 EPS ELECTRIC POWER STEERING SYSTEM 119 CIRCUIT DIAGRAM 119 EPS CONTROL UNIT S SELF DIAGNOSTIC FUNCTION 120 EPS WARNING DISPLAY DURING NORMAL OPERATION 121 DIAGNOSTIC MODE 122 SELF DIAGNOSTIC FUNCTION TABLE EPS SYSTEM 125 TROUBLESHOOTING DETAILS EPS SYSTEM 126 EPS MOTOR INSPECTION 130 EPS TORQUE SENSOR INSPECTION 130 CHAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPE...

Страница 18: ... EXUP 15 TRAIN DE ROULEMENT 16 REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE 16 ROUES DENTEES EXTERNES 18 CHASSIS 19 LUBRIFICATION 19 REGLAGE 20 EMBRAYAGE 20 SELECTION DES PIGNONS 31 REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE 32 SUSPENSION AVANT 34 SUSPENSION ARRIERE 38 RECHERCHE DE PANNES SKI SUSPENSION 49 CHAPITRE 3 CHASSIS CARACTERISTIQUES GENERALES DU CHASSIS 52 PARE BRISE ET PHARE 52 BOITIER DE FILTRE A AIR 53 SELLE...

Страница 19: ...ATION DES CONTACTEURS 117 DETECTEUR DE CLIQUETIS 118 SYSTEME EPS DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE 119 SCHEMA DU CABLAGE 119 FONCTION D AUTODIAGNOSTIC DU BLOC DE CONTROLE EPS 120 TEMOIN EPS PENDANT UN FONCTIONNEMENT NORMAL 121 MODE DE DIAGNOSTIC 122 TABLEAU DE FONCTION D AUTODIAGNOSTIC SYSTEME EPS 125 DETAILS DE LA RECHERCHE DE PANNES SYSTEME EPS 126 VERIFICATION DU MOTEUR EPS 130 VERIFICATION DU CAPT...

Страница 20: ...OR 15 DRIVENHET 16 JUSTERING AV BANDSPÄNNING 16 EXTROVERTA KEDJEHJUL 18 CHASSI 19 SMÖRJNING 19 INSTÄLLNING 20 KOPPLING 20 VAL AV VÄXEL 31 INSTÄLLNING FÖR HÖG HÖJD ÖVER HAVET 32 FRÄMRE UPPHÄNGNING 34 BAKRE UPPHÄNGNING 38 FELSÖKNING SKIDOR FJÄDRING 49 KAPITEL 3 CHASSI ALLMÄNT CHASSI 52 VINDRUTA OCH STRÅLKASTARE 52 LUFTFILTERHUS 52 SITS OCH BAK BROMSLJUS 54 STYRNING 55 STYRNING 55 BORTTAGNING 57 INSP...

Страница 21: ...LARE 117 KNACKNINGSAVKÄNNARE 118 STYRSERVOSYSTEM 119 KOPPLINGSSCHEMA 119 SJÄLVDIAGNOSFUNKTIONEN I STYRSERVONS STYRENHET 120 STYRSERVONS EPS VARNINGSLAMPA UNDER NORMAL KÖRNING 121 DIAGNOSLÄGE 122 TABELL ÖVER SJÄLVDIAGNOSFUNKTIONEN STYRSERVOSYSTEMET 125 FELSÖKNINGSDETALJER STYRSERVOSYSTEMET 126 INSPEKTION AV STYRSERVOMOTOR 130 INSPEKTION AV STYRSERVONS MOMENTGIVARE 130 KAPITEL 9 SPECIFIKATIONER ALLM...

Страница 22: ... throttle is open If the incorrect oil pressure persists the engine stops automatically after approximately one minute 3 When the oil pressure stabilizes to the correct level the limiter is automatically canceled as long as the throttle is not operated and then OP LO disappears and the oil level pressure warning indicator goes off 4 Note that it may take a few seconds for the oil pressure to rise ...

Страница 23: ...e même si le papillon est ouvert Si la pression d huile reste incorrecte le moteur s arrête automatiquement après une minute environ 3 Lorsque la pression d huile se stabilise au niveau adéquat l action du limiteur est automatiquement annulée tant que le papillon n est pas actionné puis OP LO disparaît et le voyant d alarme de niveau d huile pression s éteint 4 Noter que quelques secondes peuvent ...

Страница 24: ...slagsvarvet även om gasspjället är öppet Om fel oljetryck kvar står stoppas motorn automatiskt efter ca en minut 3 När oljetrycket stabiliseras på rätt nivå stängs varvtalsbegränsningen av om gasen inte används OP LO visas inte längre och varningsindikatorn oljenivå tryck släcks 4 Observera att det kan ta några sekunder för oljetrycket att nå optimal nivå efter att motorn har star tats även när al...

Страница 25: ......

Страница 26: ... impro vised techniques TIP Be sure to use the correct part number when ordering the tool since the part number may differ according to country For USA and Canada use part number starting with YB YM YU or YS For others use part number starting with 90890 FOR ELECTRICAL SERVICE Test harness TPS 3P P N YU 03204 P N 90890 03204 This tool is used to measure voltage of the throttle position sensor 2 SP...

Страница 27: ...ör fullstän dig justering och hopsättning Användning av korrekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämpliga verktyg eller felaktig teknik OBS Se till att använda rätt detaljnummer vid beställning av verktyg eftersom detaljnumren kan skilja sig åt i olika länder För USA och Kanada använd artikelnummer som börjar med YB YM YU eller YS För övriga l...

Страница 28: ...valve clearance when engine is cold Every 40 000 km 25 000 mi Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Fuel injection Check synchronization Adjust if necessary Exhaust system Check for leakage Tighten or replace gasket if necessary ITEM REMARKS INITIAL EVERY 1 month or 800 km 500 mi 4...

Страница 29: ...les Make sure that operation is smooth Lubricate if necessary Disc brake installation Check for slight free play Lubricate shaft with specified grease as required Every 1 600 km 1 000 mi Extrovert drive sprocket Check for wear and damage Replace if necessary Slide runners Check for wear and damage Replace if necessary Skis and ski runners Check for wear and damage Replace if necessary Steering sys...

Страница 30: ...Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Jeu des soupapes Contrôler et régler le jeu des soupapes le moteur étant froid Tous les 40 000 km 25 000 mi Ventilation du carter moteur S assurer que la durite de mise à l air n est ni craquelée ni autrement endommagée Remplacer si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que la durite de carburant n est ni craquelée ni ...

Страница 31: ... Contrôler le niveau de l huile Changer Sélecteur Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Frein et frein de stationnement Régler la garde et remplacer les plaquettes si nécessaire Changer le liquide de frein Consulter le N B figurant à la suite de ce tableau Câbles de commande S assurer du fonctionnement en douceur Lubrifier si nécessaire Frein à disque Contrôler s il y a un léger jeu Lubrifier...

Страница 32: ... 2 500 mi var 200 e timme Tändstift Kontrollera skicket Justera elektrodavståndet och rengör Byt ut om det behövs Ventilspel Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall Varje 40 000 km 25 000 mi Vevhusventilatorsystem Kontrollera om det finns sprickor eller skador på ventilatorslangen Byt ut om det behövs Bränsleledning Kontrollera om det finns sprickor eller skador på bränsleslangen B...

Страница 33: ... mi Drivkedjeolja Kontrollera oljenivån Byt Växelspak Smörj med specificerat fett Broms och parkeringsbroms Justera spelet och eller byt ut beläggen vid behov Byt ut bromsvätskan Se OBS efter tabellen Styrkablar Kontrollera att de fungerar obehindrat Smörj vid behov Skivbromskomponenter Kontrollera att det finns ett litet spel Smörj axeln med specificerat fett efter behov Varje 1 600 km 1 000 mi U...

Страница 34: ...SSIS Headlight stay Refer to THROTTLE BODY 2 Remove Vacuum caps 3 Install Vacuummate vacuum gauge Digital tachometer Use goods on the market Recommended goods Kaise SK 8401 4 Start the engine and let it warm up for sev eral minutes and then let it run at specified engine idling speed 5 Adjust Throttle body synchronization Vacuummate YU 44456 Vacuum gauge 90890 03094 Engine idle speed 1 550 1 650 r...

Страница 35: ...s le laisser tourner au régime de ralenti prescrit 5 Régler Synchronisation de boîtier d injection MOTOR SYNKRONISERING AV SPJÄLLHUSEN OBS Ventilspelet måste justeras innan spjällhusen synkroniseras 1 Ta bort Motorhuv Se KÅPOR i KAPITEL 3 Toppkåpa Strålkastare Se ALLMÄNT CHASSI Strålkastarstag Se SPJÄLLHUS 2 Ta bort Vakuumlock 3 Montera Vacuummate vakuummätare Digital varvräknare Använd allmänt ti...

Страница 36: ...le bodies should not exceed 1 3 kPa 10 mmHg 0 4 inHg 6 Check the engine idle speed 7 Stop the engine and remove the measuring equipment 8 Adjust Throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT 9 Install Headlight stay Refer to THROTTLE BODY Headlight assembly Top cover Refer to GENERAL CHASSIS Shroud Refer to COWLINGS in CHAPTER 3 Vacuum pressure at engine idling speed 20 97 ...

Страница 37: ...U CHASSIS Capot Se reporter à la section CARENAGES au CHA PITRE 3 Justeringsåtgärder Med spjällhus 1 som standard justerar du spjällhus 2 3 och 4 med synkroniserings skruvarna OBS Efter varje steg kör du startmotorn två eller tre gånger varje gång mindre än en sekund och kontrollerar sedan synkroniseringen igen OBS Skillnaden i vakuumtryck mellan två spjällhus bör inte överskrida 1 3 kPa 10 mmHg 0...

Страница 38: ...mum level after the engine is started even in normal conditions Refer to OIL PRESSURE SENSING SYS TEM TIP If OP LO remains on and the oil level pressure warning indicator remains illuminated for more than a few seconds after starting the engine this indicates that oil pressure is incor rect In this case check the oil pressure sens ing system 1 Place the snowmobile on a level surface and apply the ...

Страница 39: ...e frein de stationnement 2 Faire démarrer le moteur le laisser tourner quel ques minutes puis le couper 3 Placer un récipient sous la vis de vidange de l huile moteur et le réservoir d huile BYTE AV MOTOROLJA Den här modellen är utrustad med ett oljetryck vaktsystem När oljetrycket faller aktiveras varv talsbegränsningen och motorn stoppas om det skulle behövas Om det är fel oljetryck när motorn s...

Страница 40: ... Refer to ENGINE OIL LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 7 Remove Oil level gauge dipstick Refer to ENGINE OIL LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 8 Remove Cylinder head oil filler cap 9 Remove Oil pan engine oil drain bolt 10 Remove Oil tank engine oil drain bolt 11 Drain Engine oil completely from the oil pan and oil tank 12 If the oil filter cartridge is also to be replaced perform the following procedur...

Страница 41: ...teri Batterifäste 6 Koppla ur Oljenivåmätarens koppling Se INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ i KAPITEL 2 7 Ta bort Oljenivåmätare oljesticka Se INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ i KAPITEL 2 8 Déposer Bouchon de remplissage d huile de culasse 8 Ta bort Topplockets oljepåfyllningslock 9 Déposer Vis de vidange de l huile moteur de carter d huile 9 Ta bort Oljetrågets dräneringsbult 10 Déposer Vis de vidange de l...

Страница 42: ...f the new oil filter cartridge NOTICE Make sure that the O ring is positioned cor rectly in the groove of the oil filter car tridge Tighten the new oil filter cartridge to specifi cation with an oil filter wrench 13 Install Drain bolts along with the new gaskets Oil filter wrench YM 01469 90890 01469 Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf 12 ft lbf Oil tank engine oil drain bolt 16 Nm 1 6 m kgf 12 f...

Страница 43: ...gt som oljefilterkassetten Oljeläckage kan uppstå om O ringen sitter kvar på vevhuset Stryk ett tunt skikt motorolja på O ringen i den nya oljefilterkassetten VIKTIGT Se till att O ringen ligger rätt i oljefilterkasset tens spår Dra åt den nya oljefilterkassetten enligt specifi kation med en oljefilternyckel 13 Reposer Vis de vidange et les nouveaux joints 13 Montera Dräneringsbultar tillsammans m...

Страница 44: ...ENGINE OIL LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 TIP If OP LO remains on and the oil level pressure warning indicator remains illuminated for more than a few seconds after starting the engine this indicates that oil pressure is incor rect In this case check the oil pressure sens ing system Refer to OIL PRESSURE SENSING SYSTEM TROUBLESHOOTING Quantity Total amount 3 8 L 4 02 US qt 3 34 Imp qt Without oil ...

Страница 45: ... Fyll Motorolja till angiven volym med rekommenderad motorolja Fyll på 2 0 L 2 11 US qt 1 76 Imp qt av rekommenderad motorolja i oljetanken och sätt sedan i och dra åt oljenivåmätaren och topplockets lock 15 Kontrollera Motor och oljetank eventuellt motoroljeläckage 16 Kontrollera Oljenivå Se INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ i KAPITEL 2 OBS Om OP LO visas och varningsindikatorn lyser även några sekunde...

Страница 46: ...that it will not seize Check the engine oil passages the oil filter and the oil pump for damage or leakage Start the engine after solving the problem s and check the engine oil pressure again Tighten the oil check bolt to specification 18 Install Bottom panel 19 Install All removed parts TIP For installation reverse the removal proce dure Oil check bolt 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf Bottom panel bolt...

Страница 47: ...s pièces déposées N B Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose 17 Kontrollera Oljetryck Inspektionsföljd Lossa oljebulten något Starta motorn och låt den gå på tomgång tills motoroljan börjar sippra från oljebulten Om motoroljan inte tränger ut efter en minut måste motorn stängas av så att den inte skär Kontrollera om motoroljekanalerna oljefiltret eller oljepumpen är skadade eller l...

Страница 48: ...el tank Refer to FUEL TANK in CHAPTER 5 Muffler cover plate Muffler cover Refer to EXHAUST PIPE AND MUF FLER 2 Inspect Exhaust pipe joints Muffler Exhaust pipe Muffler band Exhaust pipe bands EXUP cable holder EXUP valve housing EXUP valve pulley Collar Plate Spring EXUP valve Collar Cracks damage Replace EXHAUST SYSTEM INSPECTION 10 ...

Страница 49: ...CHASSI Bränsletank Se BRÄNSLETANK i KAPITEL 5 Ljuddämparkåpans plåt Ljuddämparkåpa Se AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 2 Vérifier Raccords de tube d échappement Pot d échappement Tube d échappement Attache de pot d échappement Attaches de tube d échappement Support de câble d EXUP Boîtier de boisseau du système d échappement EXUP Poulie de boisseau d EXUP Entretoise épaulée Plaque Ressort Boisseau du syst...

Страница 50: ...olt 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf Muffler bolt 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf Exhaust pipe bolt front side 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf Exhaust pipe bolt rear side 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf Muffler band bolt 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Exhaust pipe band bolt 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf EXUP valve housing bolt 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf EXUP valve bolt 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf EXHAUST SYSTEM INSPECTION 11 ...

Страница 51: ...de tube d échappement côté arrière 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf Vis d attache de pot d échappement 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Vis d attache de tube d échappement 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf Vis de boîtier de soupape d EXUP 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf Vis de boisseau du système d échappement EXUP 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf Bult för avgasrörskoppling 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf Ljuddämparbult 16 Nm 1 6 m kgf ...

Страница 52: ...ve pulley cover 3 Inspect EXUP system operation Inspection steps Activate the diagnostic mode and select the diagnostic code number d 53 Refer to DIAGNOSTIC MODE Check that the EXUP valve operates prop erly TIP Check that the ø4 pin 93604 29184 can be inserted into the boss of the EXUP valve housing If the rod cannot be inserted adjust the EXUP cable EXUP CABLE ADJUSTMENT 12 ...

Страница 53: ...ion Etapes de vérification Activer le mode de diagnostic et sélectionner le code de diagnostic numéro d 53 Se reporter à la section MODE DE DIAGNOS TIC Vérifier si le boisseau du système d échappement EXUP fonctionne correctement N B Vérifier si la goupille de diamètre 4 93604 29184 peut être insérée dans le bossage du boîtier de boisseau du système d échappement EXUP Si celle ci ne peut pas être ...

Страница 54: ...f the snowmobile front notch of the EXUP valve pulley is aligned with the alignment mark of the exhaust pipe f Slide the rubber cover of the EXUP cable black metal g Loosen the locknut h Turn the adjusting nut of the EXUP cable black metal in direction or so that the notch of the EXUP valve pulley is aligned with the boss of the EXUP valve housing Direction EXUP cable white metal free play is incr...

Страница 55: ...rn på EXUP vajern vit metall i riktning eller tills framkan ten på snöskoterns urtag på EXUP ven tildrevet är i linje med riktmärket på avgasröret f Faire coulisser le cache en caoutchouc du câble d EXUP métal noir g Desserrer le contre écrou h Tourner l écrou de réglage du câble d EXUP métal noir dans le sens ou de sorte que l encoche de la poulie de boisseau d EXUP soit alignée avec le bossage d...

Страница 56: ...MODE l Again check that the ø4 pin 93604 29184 can be inserted into the boss of the EXUP valve housing If the rod cannot be inserted repeat the procedure from step a TIP The center of the notch of the EXUP valve pul ley and the center of the boss of the EXUP valve housing may be misaligned up to 2 mm 0 08 in 2 mm 0 08 in 5 Install EXUP valve pulley cover 6 Install Fuel tank Refer to FUEL TANK in C...

Страница 57: ...ontrollera att stången ø4 93604 29184 kan sättas in i kraghålet på EXUP ventilhuset Upprepa från steg a om stången inte kan sättas in j Dra åt låsmuttern och sätt sedan tillbaka gummiskyddet på sin ursprungliga plats k Aktivera diagnosläget och välj diagnoskod nummer d 53 Se DIAGNOSLÄGE l Kontrollera återigen att stången ø4 93604 29184 kan sättas in i kraghålet på EXUP ventilhuset Upprepa från ste...

Страница 58: ...d When the valve is not moved smoothly repair or replace it Refer to EXUP CABLE ADJUSTMENT b With the EXUP cable installed check that the EXUP valve is neither smoothly nor manually moved When the EXUP valve is moved smoothly replace the EXUP servo motor c Perform the self diagnosis mode and check the operation of EXUP valve by visual inspection code number d 53 Refer to DIAGNOSTIC MODE EXUP CABLE...

Страница 59: ...écuter le mode d autodiagnostic et vérifier visuellement le fonctionnement du boisseau du système d échappement EXUP numéro de code d 53 Se reporter à la section MODE DE DIAGNOS TIC INSPEKTION AV EXUP SERVOMOTOR 1 Kontrollera EXUP servomotorns funktion Kärvar Byt ut Inspektionsföljd a Kontrollera att EXUP ventilen inte har fastnat Koppla loss EXUP vajern och kontrollera att EXUP ventilen inte kärv...

Страница 60: ...ever allow any one near a rotating track Inspect the condition of the track fre quently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is visible 1 Lift the rear of the snowmobile onto a suit able stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection Using a spring scale pull down on the center of the track with 100 N 10 kgf 22 lbf of force Out o...

Страница 61: ... och andra personer i snöskoterns närhet Åtlyd följande försiktig hets åtgärder Tillåt ingen annan person att stå bakom snö skotern när motorn går När snöskoterns bakparti lyfts upp för att låta bandet gå måste ett lämpligt ställ använ das för att stötta upp snöskoterns bakre del Tillåt aldrig att någon annan person lyfter upp snöskotern från marken så att bandet spinner Tillåt inga andra personer...

Страница 62: ...ount f Recheck the alignment and deflection If necessary repeat steps c to e until the specified amount is obtained g Apply ESSO beacon 325 grease or Aero shell grease 7A to the rear axle nut h Tighten the rear axle nut Track alignment Shifted to right Shifted to left Left adjuster Turn out Turn in Right adjuster Turn in Turn out Track deflection More than specified Less than specified Left adjust...

Страница 63: ...böjningen tills rätt värde uppnås VIKTIGT Bandspännarna bör vridas lika mycket f Kontrollera riktningen och avböjningen på nytt Upprepa c e om det behövs för att uppnå angivet värde g Stryk på smörjfett ESSO beacon 325 eller Aeroshell 7A på bakaxelns mutter h Dra åt bakaxelns mutter Alignement de la chenille Déplacé vers la droite Déplacé vers la gauche Dispositif de réglage gauche Desserrer Serre...

Страница 64: ...ct Extrovert sprocket wheels Cracks damage Replace 2 Measure Teeth a Measuring point 20 mm 0 79 in b Extrovert sprocket wheel wear limit Out of specification Replace Extrovert sprocket wheel wear limit 13 mm 0 51 in EXTROVERT SPROCKET WHEELS 18 ...

Страница 65: ...e externe Hors spécifications Remplacer EXTROVERTA KEDJEHJUL 1 Kontrollera Extroverta Kedjehjul Sprickor skada Byt 2 Mät Kuggar a Mätpunkt 20 mm 0 79 in b Extroverta kedjehjulens slitagegräns Motsvarar ej specifikation Byt Limite d usure de roue dentée externe 13 mm 0 51 in Extroverta kedjehjulens slitagegräns 13 mm 0 51 in ROUES DENTEES EXTERNES EXTROVERTA KEDJEHJUL 18 ...

Страница 66: ...ONT SUSPENSION in CHAP TER 3 2 Use a grease gun to inject grease into the nipples both sides and nipples 3 Apply grease to the pivoting parts Front Rear RX10PA RX10PSA Rear RX10PXTA Nipple both sides Nipple Recommended lubricant ESSO Beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A LUBRICATION 19 ...

Страница 67: ...rière RX10PA RX10PSA Arrière RX10PXTA Embout des deux côtés Embout CHASSI SMÖRJNING Främre och bakre upphängning 1 Ta bort Frontkåpa Se FRÄMRE UPPHÄNGNING i KAPITEL 3 2 Använd en smörjpistol för att spruta in smörjfett i nipplarna båda sidor och nipplarna 3 Smörj roterande delar Fram Bak RX10PA RX10PSA Bak RX10PXTA Nippel båda sidor Nippel Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Graisse A...

Страница 68: ...hifting speed is defined as the engine speed reached when the snowmobile has travelled 800 m 2 500 ft after being started at full throt tle from a dead stop Normally when a snowmobile reaches shifting speed the snowmobile speed increases but the engine speed remains nearly constant Under unfavorable conditions wet snow icy snow hills or rough terrain however engine speed may decrease after the shi...

Страница 69: ...iation de rapport atteint Régime du moteur Bon état Vitesse de changement de vitesse Régime d embrayage Point départ Distance parcourue INSTÄLLNING KOPPLING Det kan hända att kopplingen måste ställas in beorende på det område där snöskotern används och den önskade körkarakteristiken Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen och växlingshastigheterna Kopplingens inkopplingshastighet...

Страница 70: ...peed and shifting speed is necessary This setting is called high altitude tuning The following changes are usually performed in high altitude tuning To increase the clutch engagement and shift ing speed changing to a larger spring con stant or using lighter weights and rivets decreasing primary sheave thrust Increasing the reduction ratio of the driven gear drive gear increasing the driving per fo...

Страница 71: ...lie menante Augmenter le rapport de réduction du pignon mené pignon menant augmentation des performances de conduite Se reporter à la section REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE Régime du moteur Vitesse maximale Vitesse faible Distance parcourue Inställning för hög höjd över havet Lufttrycket sjunker och motoreffekten blir lägre i höglänt terräng Även inkopplings och växlings hastighet sjunker och maximal...

Страница 72: ...eaction force Spring rate A larger spring rate increases the shifting speed It also slightly increases the clutch engagement speed Shifting tends to become somewhat harder increasing the spring reaction force A smaller spring rate decreases the shifting speed It also slightly decreases the clutch engagement speed Shifting tends to become somewhat easier decreasing the spring reaction force Weight ...

Страница 73: ...st A larger diameter increases the clutch engage ment speed decreasing the sheave thrust Shim Quantity Using more shims increases the preload and clutch engagement speed increasing the spring reaction force Using less shim decreases the preload and clutch engagement speed decreasing the spring reaction force Secondary sheave Spring Preload Spring rate compression torsion A larger preload spring ra...

Страница 74: ...fting harder The shifting speed tends to decrease and shifting becomes somewhat easier decreasing the sheave thrust Shim Quantity Size of the secondary sheave clearance between fixed sheave and sliding sheave can be adjusted by the number of shims used Adjust the clearance when the V belt wear deterio rates and belt width becomes smaller Using more shims makes secondary sheave clearance smaller Us...

Страница 75: ... de ressort Une raideur de ressort plus grande augmente la vitesse de changement de vitesse Elle augmente aussi légèrement le régime d embrayage Le changement de vitesse a ten dance à devenir un peu plus difficile augmentation de la force de réaction du ressort Une raideur de ressort plus petite réduit la vitesse de chan gement de vitesse Elle diminue aussi légèrement le régime d embrayage Le chan...

Страница 76: ... la poussée de la poulie Cale Quantité Utiliser un nombre plus important de cales augmente la précontrainte et le régime d embrayage augmentation de la force de réaction du ressort Utiliser moins de cales réduit la précontrainte et le régime d embrayage diminution de la force de réaction du ressort Poulie menée Ressort Précontrainte Raideur du ressort compression torsion Une précontrainte plus gra...

Страница 77: ...age en marche arrière plus difficile La vitesse de changement de vitesse a tendance à diminuer et le changement de vitesse devient quelque peu plus facile diminution de la poussée de la poulie Cale Quantité La taille du jeu de la poulie menée entre la poulie fixe et la poulie coulissante peut être réglée grâce au nombre de cales utilisées Régler le jeu lorsque l usure de la courroie trapézoïdale s...

Страница 78: ...mjukare minskar fjäderkraften Fjädringsgrad En högre fjädringsgrad ökar växlingshastigheten Även inkopplingshastigheten ökar i någon mån Väx lingen tenderar att bli något hårdare ökar fjäder kraften En lägre fjädringsgrad minskar växlingshastigheten Även inkopplingshastigheten minskar i någon mån Växlingen tenderar att bli något mjukare minskar fjäderkraften Vikt Form vikt Formen och vikten bestäm...

Страница 79: ... ger ökad inkopplingshastighet minskar remskivans tryck Mellanlägg Antal Fler mellanlägg ger ökad förspänning och inkopp lingshastighet ökar fjäderkraften Färre mellanlägg ger minskad förspänning och inkopplingshastighet minskar fjäderkraften Sekundärremskiva Fjäder Förspänning Fjädringsgrad kompression torsion En högre förspänning fjädringsgrad eller snonings vinkel ger ökad växlingshastighet och...

Страница 80: ...dväxlingen hårdare Väx lingshastigheten tenderar att minska och växlingen blir något mjukare minskar remskivans tryck Mellanlägg Antal Storleken på sekundärremskivans spel mellan den fasta remskivan och glidremskivan kan justeras genom att ändra antalet mellanlägg Justera spelet när variatorremsslitaget tilltar och rem bredden minskar Använd fler mellanlägg om sekundärremskivans spel ska minskas M...

Страница 81: ......

Страница 82: ...2 25 392 40 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 91 2 3 59 Yellow Green Yellow 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 Blue White Blue 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 White White White 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 White Silver White 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 89 0 3 50 White Pink White 90501 5...

Страница 83: ...N kgf Gauge d épaisseur à fils mm in Diamètre extérieur mm in Nombre de bobines Longueur libre mm in Standard Primärfjäder Färgkoder för identifiering av fjädrar Aktuella färger Artikel nummer Fjädringsgrad N mm kgf mm Förspänning N kgf Tråd tjocklek mm in Yttre diameter mm in Antal spiraler Obelastad längd mm in Standard EMBRAYAGE KOPPLING 25 ...

Страница 84: ...g oz without bush and rivets Shape ID mark Standard 8DN 17605 30 39 76 1 403 8ES 17605 00 54 63 1 927 8FN 17605 00 75 28 2 655 8FP 17605 00 67 81 2 392 8FS 17605 00 65 52 2 312 8GC 17605 00 47 28 1 668 8GL 17605 00 49 43 1 745 CLUTCH 26 ...

Страница 85: ...P ADJ Poids Numéro de pièce Poids g oz sans douille et rivets Forme et marque d identification Standard Vikt Detaljnummer Vikt g oz utan bussning och nitar Form och ID märke Standard EMBRAYAGE KOPPLING 26 ...

Страница 86: ...77 4 5 0 159 CENTER RX10PA RX10PSA RX10PXTA Increased force Decreased force 90269 06006 Steel with hole 17 2 0 677 3 6 0 127 IN RX10PA RX10PSA RX10PXTA 90261 06034 Steel 13 9 0 547 3 6 0 127 90261 06019 Steel 13 3 0 524 3 1 0 109 OUT RX10PXTA 90266 06002 Steel with hole 13 3 0 524 2 44 0 086 OUT RX10PA RX10PSA 90261 06015 Steel 10 3 0 406 2 44 0 086 90261 06028 Aluminum 10 3 0 406 0 85 0 030 90266...

Страница 87: ... Rivet de poids Numéro de pièce Matériau Longueur mm in Poids g oz Standard Effets Force accrue Force diminuée Detaljnummer Vikt g oz utan bussning och nitar Form och ID märke Standard Viktnit Artikel nummer Material Längd mm in Vikt g oz Standard Effekt Ökad kraft Minskad kraft EMBRAYAGE KOPPLING 27 ...

Страница 88: ...ed Machined RX10PA RX10PSA RX10PXTA Increased force Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 591 Grooved 8FG 17624 20 15 6 0 614 No Mark 8FG 17624 30 16 0 0 630 Grooved Grooved 8FG 17624 40 16 5 0 650 Machined 14 6 mm 0 57 in 14 6 mm 0 57 in 14 6 mm 0 57 in 14 6 mm 0 57 in 14 6 mm 0 57 in Part number Thickness mm in Standard 90201 483P9 1 0 0 039 None RX10PA RX10PSA RX10PXTA CLUTCH 28 ...

Страница 89: ... et rainuré Usiné Force accrue Force diminuée Cale poulie menante Numéro de pièce Epaisseur mm in Standard Rulle Rulle med bussning artikel nummer Yttre diameter mm in Identifieringsmärke bredd Standard Effekt Räfflat blankt Räfflat Inget märke Räfflat räfflat Blankt Ökad kraft Minskad kraft Mellanlägg primärremskiva Detaljnummer Tjocklek mm in Standard EMBRAYAGE KOPPLING 28 ...

Страница 90: ...95 69 5 2 74 Green 90508 556A2 8314 848 8 5 0 87 48 53 5 5 0 217 5 53 75 2 95 69 5 2 74 Silver 90508 556A7 9460 965 10 2 1 04 58 24 5 5 0 217 4 86 75 2 95 69 5 2 74 Pink 90508 60012 11876 1211 12 3 1 26 70 23 6 0 0 236 5 53 75 2 95 69 5 2 74 RX10PA RX10PSA RX10PXTA Pink Pink 90508 60018 11876 1211 12 3 1 26 70 23 6 0 0 236 5 53 75 2 95 69 5 2 74 White 90508 60007 12654 1290 13 5 1 38 77 08 6 0 0 2...

Страница 91: ...libre mm in Diamètre extérieur mm in Standard Angle de torsion du ressort de poulie menée Selle Poulie Standard Sekundärremskivans fjäder Färgkoder för identifiering av fjädrar Aktuella färger Detaljnummer Fjädringsgrad Torsion N mm rad kgf mm rad Kompression N mm kgf mm lbf in Tråd tjocklek mm in Antal spiraler Obelastad längd mm in Yttre diameter mm in Standard Sekundärfjäderns snoningsvinkel Si...

Страница 92: ...7604 00 51 43 RX10PA RX10PSA RX10PXTA Quicker up shifting during acceleration Quicker back shifting under load 8BV71 8BV 17604 71 47 8BV51 8BV 17604 51 45 8BV31 8BV 17604 31 43 8BV11 8BV 17604 11 41 8BV91 8BV 17604 91 39 Part number Thickness mm in Standard 90201 061H1 0 5 0 020 90201 06037 1 0 0 039 RX10PA RX10PSA RX10PXTA CLUTCH 30 ...

Страница 93: ...élération Passage à la marche arrière plus rapide lorsque le véhicule est chargé Cale poulie menée Numéro de pièce Epaisseur mm in Standard Momentkam sekundärfjädersäte Identifieringsmärke Detaljnummer Kamvinkel Standard Effekt Snabbare uppväxling vid acceleration Snabbare nedväxling vid belastning Mellanlägg sekundärremskiva Detaljnummer Tjocklek mm in Standard EMBRAYAGE KOPPLING 30 ...

Страница 94: ...hain Part name Teeth links Part number Standard Drive sprocket 18 teeth 8FA 17682 80 19 teeth 8FA 17682 90 20 teeth 8FA 17682 00 21 teeth 8FA 17682 10 22 teeth 8FA 17682 20 23 teeth 8FA 17682 30 RX10PXTA 24 teeth 8FA 17682 40 RX10PA RX10PSA Driven sprocket 37 teeth 8FB 47587 70 RX10PA RX10PSA RX10PXTA 38 teeth 8FB 47587 80 39 teeth 8FB 47587 90 40 teeth 8FB 47587 00 Chain 68 links 94890 09068 RX10...

Страница 95: ...rts des pignons menés menants et les nombres en dessous des nombres décimaux représentent le nombre de maillons de la chaîne Pignon menant Pignon mené VAL AV VÄXEL Reduktionsgraden mellan det drivna drevet och differentialen måste ställas in efter snöskoterns aktuella användningsförhållanden Om belast ningen på snöskotern är stor t ex vid körning på hög höjd eller vid bogsering ska utväxlingsför h...

Страница 96: ... in Preload 343 N 35 kgf 77 lbf Spring rate 19 6 N mm 2 00 kgf mm 111 9 lbf in 31 9 N mm 3 25 kgf mm 182 2 lbf in Wire diameter 5 5 mm 0 217 in 6 2 mm 0 244 in Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8HG 17605 00 8HG00 Weight rivet Steel with hole 13 3 OUT None OUT Steel 17 2 CENTER Steel with hole 13 3 CENTER None CENTER Steel with hole 17 2 IN Steel 13 3 IN Steel with hole 13 3 IN None IN Rol...

Страница 97: ...extérieur Angle de came de couple secondaire Cale de poulie menée Code de couleur L Bleu P Rose O Orange S Argent INSTÄLLNING FÖR HÖG HÖJD ÖVER HAVET Specifikationer Modell RX10PA RX10PSA Höjd över havet Tillverknings specifikationer Motorns tomgångshastighet Inkopplingshastighet Växlingshastighet Sekundär reduktionsgrad antal länkar Primärremskivans fjäder Färg Fri längd Förspänning Fjädringsgrad...

Страница 98: ...35 kgf 77 lbf Spring rate 19 6 N mm 2 00 kgf mm 111 9 lbf in 31 9 N mm 3 25 kgf mm 182 2 lbf in Wire diameter 5 5 mm 0 217 in 6 2 mm 0 244 in Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Weight ID 8HG 17605 00 8HG00 Weight rivet Steel 13 3 OUT Steel with hole 13 3 OUT None OUT Steel 17 2 CENTER Steel 13 3 CENTER Steel with hole 13 3 CENTER None CENTER Steel with hole 17 2 IN Steel 13 3 IN None IN Roller outer...

Страница 99: ...tre extérieur Angle de came de couple secondaire Cale de poulie menée Code de couleur L Bleu P Rose O Orange S Argent Specifikationer Modell RX10PXTA Höjd över havet Tillverknings specifikationer Motorns tomgångshastighet Inkopplingshastighet Växlingshastighet Sekundär reduktionsgrad antal länkar Primärremskivans fjäder Färg Fri längd Förspänning Fjädringsgrad Vajerdiameter Yttre diameter Vikt ID ...

Страница 100: ...stment steps Loosen the locknut Turn the spring seat in or out NOTICE Be sure that the left and right spring pre loads are the same RX10PA RX10PXTA Tighten the locknut Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length Minimum 242 5 mm 9 55 in 252 5 mm 9 94 in Maximum 264 5 mm 10 41 in Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length Minimum 247 0 mm 9 72 in 257 0 m...

Страница 101: ...an utlösa explosion 1 Justera Fjäderförspänning Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttern Vrid fjädersätet inåt eller utåt RX10PA RX10PXTA Dra åt låsmuttern Distance de siège de ressort Standard Courte Longue Précontrainte Dure Souple Longueur Min 242 5 mm 9 55 in 252 5 mm 9 94 in Max 264 5 mm 10 41 in Distance de siège de ressort Standard Courte Longue Précontrainte Dure Souple Longueur Min 247 0 mm...

Страница 102: ...tment steps WARNING Support the snowmobile securely on a suit able stand before adjusting the shock absorbers NOTICE Make sure that there is no load on the shock absorbers and that they are fully extended before making any air pressure adjustments Place the snowmobile on a level surface and apply the parking brake Lift the front of the snowmobile onto a suit able stand to raise the skis off the gr...

Страница 103: ...e régler les amortisseurs ATTENTION S assurer qu il n y a pas de charge sur les amortis seurs et qu ils sont totalement détendus avant de faire les réglages de la pression d air Placer la motoneige sur une surface plane et engager le frein de stationnement Soulever l avant de la motoneige avec un support adéquat afin que les skis ne touchent plus le sol Déposer le capuchon de valve de l amortisseu...

Страница 104: ... increase slowly If the pressure increases rapidly check to make sure that the pump is properly connected and tightened onto the air valve To decrease the air pressure push the bleed valve button TIP To allow pressure to escape from the pump and the shock absorber push the button half way down and hold it To allow only a small amount of pressure to escape push the button all the way down and quick...

Страница 105: ... B Lors de la dépose du connecteur le bruit de l air qui s échappe peut s entendre mais cela provient de la durite de la pompe et non de l amortisseur Montera stötdämparpumpens anslutnings slang på stötdämparventilen OBS Kontrollera att stötdämparpumpens spak är vänd nedåt som bilden visar VIKTIGT Var försiktig när du drar åt anslutningen till luftventilen så att inte anslutningens tätning skadas ...

Страница 106: ...lve cap TIP If the front suspension bottoms too easily or rolls too much during cornering increase the air pressure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi If the suspension is too firm and you want a more compliant ride decrease the air pressure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi FRONT SUSPENSION 37 ...

Страница 107: ...est trop rigide et que vous désirez une conduite plus confortable diminuer la pression d air de 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi VIKTIGT Överskrid inte 1 034 kPa 10 3 kgf cm 150 psi Montera luftningsventilens lock OBS Öka lufttrycket med 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi om fjädringen är så mjuk att den lätt bottnar eller krängningen blir för stor vid kurvtagning Minska lufttrycket med 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi om fjä...

Страница 108: ...IP This adjustment affects the handling character istics of the snowmobile Adjustment steps Remove the limiter strap bolts nuts and washers Adjust the length of the limiter strap by inserting the bolts in different holes Tighten the limiter strap nuts RX10PA RX10PSA RX10PXTA Standard setting No 1 hole Limiter strap nut 4 0 Nm 0 40 m kgf 2 9 ft lbf REAR SUSPENSION 38 ...

Страница 109: ...skoterns köreg enskaper Procédure de réglage Déposer les vis de courroie de limitation les écrous et les rondelles Régler la longueur des courroies de limitation en introduisant les vis dans les différents orifices Serrer les écrous de la courroie de limitation RX10PA RX10PSA RX10PXTA Justeringsåtgärder Ta bort stoppbandens bultar muttrar och brickor Justera längden på stoppbanden genom att sätta ...

Страница 110: ...contains highly pres surized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assem bly Do not subject the shock absorber assem bly to open flame or high heat which could cause it to explode No 5 hole No 4 hole shortest No 1 hole longest More weight on skis Heavy steering oversteer More maneuver ability Favors hardpack snow ice smooth trails tight turns Less weight on skis Lig...

Страница 111: ...s les soumettre à des flammes ou à des sour ces de forte chaleur car ils pourraient exploser Fjäderförspänning VARNING Dessa stötdämpare innehåller kvävgas under högt tryck Manipulera inte och försök inte att öppna stötdämparna Utsätt inte stötdämparna för öppen eld eller höga temperaturer som kan utlösa explosion Orifice n 5 Orifice n 4 le plus court Orifice n 1 le plus longueur Plus de poids sur...

Страница 112: ...Adjust the spring preload by turning the spring seat Tighten the locknut Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length Min Max 181 0 mm 7 13 in 191 0 mm 7 52 in 207 0 mm 8 15 in Shock absorber spring preload adjusting locknut 42 Nm 4 2 m kgf 30 ft lbf REAR SUSPENSION 40 ...

Страница 113: ...ra åt låsmuttern Distance de siège de ressort Standard Courte Longue Précontrainte Dure Souple Longueur Min 181 0 mm 7 13 in 191 0 mm 7 52 in Max 207 0 mm 8 15 in Contre écrou de réglage de précontrainte de ressort d amortisseur 42 Nm 4 2 m kgf 30 ft lbf Fjädersätets avstånd Standard Kort Långt Förspän ning Hård Mjuk Längd Min 181 0 mm 7 13 in 191 0 mm 7 52 in Max 207 0 mm 8 15 in Låsmutter för st...

Страница 114: ...by the tool WARNING Always adjust both spring preload left and right to the same setting Uneven adjust ment can cause poor handling and loss of stability Springadjuster position 1 2 3 4 5 6 7 Preload Soft Hard Standard 4 Spring preload adjuster position S M H Spring preload Soft Medium Hard Standard M REAR SUSPENSION 41 ...

Страница 115: ... RX10PXTA Vrid justeraren till rätt läge med verktyget VARNING Ställ alltid fjäderförspänningen för båda fjäd rarna vänster och höger på samma inställ ning En ojämn inställning kan göra snöskotern instabil och svårhanterlig Position de l outil de réglage de ressort 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Souple Dure Standard 4 Position de l outil de réglage de ressort S M H Raideur de ressort Souple Moyen Dur...

Страница 116: ...E Be sure to stop the remote adjustment dial at a marked position around the dial where there is a click WARNING This shock absorber contains highly pres surized nitrogen gas It could explode by improper handling causing injury or prop erty damage Do not tamper with or attempt to open the shock absorber Do not subject the shock absorber to an open flame or other high heat source which could cause ...

Страница 117: ...ser Ne pas déformer ou endommager l amortisseur de quelque manière que ce soit Studsdämpningskraft RX10PA Returdämpningskraften kan justeras genom att vrida fjärrjusteringsratten för returdämpningskraf ten i riktning HÅRD eller MJUK Standardläge VARNING Vrid inte fjärrinställningsratten medan snö skotern körs eftersom det kan leda till en tra fikfarlig situation Med justeringsratten försiktigt vri...

Страница 118: ...icks there will be no change in the com pression damping force Be sure to stop the adjusting knob at a position where there is a click WARNING This shock absorber contains highly pres surized nitrogen gas It could explode by improper handling causing injury or prop erty damage Do not tamper with or attempt to open the shock absorber Do not subject the shock absorber to an open flame or other high ...

Страница 119: ...quelque manière que ce soit Studsdämpningskraft RX10PXTA Kompressionsdämpningskraften ställs in genom att vrida justeringsratten Med justeringsratten försiktigt vriden helt i rikt ning VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justeringsratten i rikt ning om det tar emot Stötupptagaren kan skadas och kompressionsdämpnings kraften kan inte justeras Vrid inte justeringsratten i riktning mer än 12 klick Kompre...

Страница 120: ...ing any air pressure adjustments Place the snowmobile on a level surface and apply the parking brake Lift the rear of the snowmobile onto a suitable stand to raise the track off the ground Remove the air valve cap from the shock absorber Install the hose connector of the shock absorber pump to the shock absorber air valve TIP When installing make sure the shock absorber pump lever is down as shown...

Страница 121: ...ela endommagerait le joint du con necteur Lufttryck RX10PSA Snöskotern är standardutrustad med FOX stöt dämpare Lufttrycket i stötdämparna kan ställas in med hjälp av den medföljande stötdämparpumpen Stötdämparpumpen är försedd med lågtrycks mätare och högtrycksmätare Justeringsåtgärder VARNING Stötta upp snöskotern på ett lämpligt ställ innan du justerar stötdämparna VIKTIGT Kontrollera att stötd...

Страница 122: ...rly connected and tightened onto the air valve To decrease the air pressure push the bleed valve button TIP To allow pressure to escape from the pump and the shock absorber push the button half way down and hold it To allow only a small amount of pressure to escape push the button all the way down and quickly release it Lay flat the shock absorber pump lever Remove the hose connector from the air ...

Страница 123: ...endre mais cela provient de la durite de la pompe et non de l amortisseur Lyft upp spaken på stötdämparpumpen OBS Använd lågtrycksmätaren på stötdämpar pumpen när du mäter trycket i främre stötdäm parna Använd högtrycksmätaren på stötdämpar pumpen när du mäter trycket i bakre stötdäm parna Om det inte finns något lufttryck i stötdämparen visar mätaren på noll Pumpa med handtaget några gånger för a...

Страница 124: ...pliant ride decrease the air pressure by 34 kPa 0 3 kgf cm 5 psi Control rod RX10PA RX10PSA The weight transfer can be adjusted by turning the control rod adjuster 1 Adjust Control rod stroke Adjustment steps Loosen the locknut Turn the control rod adjuster in direction or to adjust the control rod stroke Adjusting position MIN STD MAX Effect Decrease Pitching Increase weight transfer Standard Fou...

Страница 125: ...om fort Tige de commande RX10PA RX10PSA Le transfert de poids peut être réglé en tournant le dis positif de réglage de la tige de commande 1 Régler Course de la tige de commande Procédure de réglage Desserrer le contre écrou Tourner le dispositif de réglage de la tige de com mande dans le sens ou pour régler la course de la tige de commande Styrstag RX10PA RX10PSA Justera viktöverföringen genom at...

Страница 126: ...e control rod adjuster WARNING Never adjust the control rod beyond the range of the scale on the special wrench RX10PXTA The weight transfer can be adjusted by turning the control rod adjusting nut 1 Adjust Control rod stroke Adjustment steps Loosen the locknut while holding the con trol rod adjusting nut To increase weight transfer turn the adjusting nut in direction To decrease weight trans fer ...

Страница 127: ...ot låsmuttern eller justera ren VARNING Justera aldrig styrstaget förbi intervallet på skalan på specialnyckeln RX10PXTA Le transfert de poids peut être réglé en tournant l écrou de réglage de la tige de commande 1 Régler Course de la tige de commande Procédure de réglage Desserrer le contre écrou tout en maintenant l écrou de réglage de la tige de commande Pour augmenter le transfert de poids tou...

Страница 128: ... must be set to the same position Uneven settings can cause poor handling and loss of stability WARNING Never adjust the control rods beyond the maximum range indicated on the rods with red paint Control rod adjusting locknut 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf REAR SUSPENSION 48 ...

Страница 129: ...e sur les tiges à l aide d un repère peint en rouge Dra åt låsmuttern VIKTIGT Vänster och höger justeringsmutter måste ställas in på samma position Ojämna inställ ningar kan leda till dåliga köregenskaper och sämre stabilitet VARNING Justera aldrig styrstagen förbi intervallet på skalan på stagen märkta med röd färg Contre écrou de réglage de tige de commande 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf Styrstagsjus...

Страница 130: ... the snowmobile darts from side to side on a straight away Too much weight on skis Extend limiter straps and or increase center shock spring preload or reduce rear shock spring preload or reduce front shock spring preload Skis out of alignment Adjust ski toe out Loose steering ball joints Replace worn ball joints Too much carbide on ski run ners Use ski runners with less car bide Under steering fr...

Страница 131: ...ng or dam aged joint linkage bushings Check for free movement of stabilizer bar Check the condi tion of the joint linkage bushing and replace as necessary Control rod adjusted to pro vide too much weight transfer Adjust control rod to allow less weight transfer Too much front shock spring preload and or the spring used is too stiff Reduce spring preload and or select a softer spring Center shock l...

Страница 132: ...Inspect for free movement of rear suspension linkages and arms Replace damaged com ponents and apply grease to all pivot areas Limiter straps length has been shortened Lengthen limiter straps length Control rod adjustment does not provide enough weight transfer Adjust control rod to allow more weight transfer Not enough weight transfer Track won t hook up Not enough center shock spring preload and...

Страница 133: ...er la précontrainte de ressort d amortisseur central ou réduire la précontrainte de ressort d amortisseur arrière ou réduire la précontrainte de ressort d amortisseur avant Skis non alignés Régler l ouverture des skis Desserrer les rotules sphériques de direction Remplacer les rotules sphériques usées Trop de carbure sur les longerons de skis Utiliser des longerons de ski ayant moins de carbure So...

Страница 134: ...érifier le jeu de la barre stabilisa trice Vérifier l état du manchon de tringlerie de joint et le remplacer si nécessaire Contrôler la tige réglée pour offrir un transfert de poids excessif Régler la tige de commande pour permettre un transfert de poids plus petit Précontrainte de ressort d amortis seur avant excessive et ou ressort utilisé trop dur Réduire la précontrainte du ressort et ou sélec...

Страница 135: ...n arrière et les bras Rempla cer les pièces endommagées et appliquer de la graisse sur toutes les zones pivotantes La longueur des courroies de limita tion a été raccourcie Allonger les courroies de limitation Le réglage de la tige de commande n offre pas un transfert de poids suffisant Régler la tige de commande pour permettre un transfert de poids plus important Transfert de poids insuffisant La...

Страница 136: ...g stoppbanden och eller öka mittstötdämparens fjäderför spänning minska fjäderförspän ningen i bakre stötdämparen eller minska fjäderförspänningen i främre stötdämparen Skidorna är felinställda Justera skränkningen Glapp i styrsystemets kulleder Byt ut slitna kulleder För mycket grafit på skidske norna Använd skidskenor med mindre grafit Understyrning framänden skidorna glider i kurvor Grafiten är...

Страница 137: ...rvar eller länkbussningarna är skadade Kontrollera att stabilisatorstaget inte kärvar Kontrollera länk bussningarnas kondition och byt vid behov Styrstaget har justerats så att det ger för stor viktöverföring Justera styrstaget så att viktö verföringen blir mindre Fjäderförspänningen i främre stötdämparen är för hög och eller för styva fjädrar används Minska fjäderförspänningen och eller byt till ...

Страница 138: ... ledarmar kärvar Kontrollera bakre upphängnings länkar och armar Byt ut ska dade komponenter och smörj upp spindlarna Stoppbandslängden har förkor tats Förläng stoppbandslängden Styrstagsinställningen ger inte tillräcklig viktöverföring Justera styrstaget så att viktö verföringen blir större Ej tillräcklig viktöverföring Ban det greppar inte Mittstötdämparens fjäderför spänning är inte tillräcklig...

Страница 139: ......

Страница 140: ... Main switch coupler 1 Disconnect 5 Auxiliary DC jack coupler 1 Disconnect 6 Main switch 1 7 Auxiliary DC jack 1 8 Headlight cover 1 9 Headlight side cover 2 10 Speedometer coupler 1 Disconnect 11 Speedometer 1 12 Headlight coupler 2 Disconnect 13 Headlight 1 For installation reverse the removal procedure 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 0 4 Nm 0 04 m kgf 0 29ft lbf 3 0 Nm 0 30 m kgf 2 2 ft lbf GENERA...

Страница 141: ... Débrancher 11 Compteur de vitesse 1 12 Coupleur de phare 2 Débrancher 13 Phare 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar Borttagning av vindruta och strålkas tare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vindruta 1 2 Huv 2 3 Toppkåpa 1 4 Huvudbrytarens koppling 1 Koppla bort 5 Extra likströmsuttagets koppling 1 Koppla b...

Страница 142: ... temperature sensor coupler 1 Disconnect 2 Intake air temperature sensor 1 3 Air filter case cover 1 4 Crankcase breather hose 1 1 5 Air filter element frame 1 6 Air filter element 1 7 Air filter case joint clamp screw 4 Loosen 8 Crankcase breather hose 2 1 Disconnect 9 ISC idle speed control unit inlet hose 1 Disconnect 10 Air filter case 1 For installation reverse the removal procedure 3 0 Nm 0 ...

Страница 143: ...ise à l air du carter moteur 2 1 Débrancher 9 Durite d arrivée du bloc ISC commande du régime de ralenti 1 Débrancher 10 Boîtier de filtre à air 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar Borttagning av luftfilterhus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Strålkastare Se ALLMÄNT CHASSI Motorhuv Se KÅPOR i KAPITEL 3 Sidokå...

Страница 144: ...t Refer to FUEL TANK in CHAPTER 5 1 Seat 1 2 Tail brake light coupler 1 Disconnect 3 Rear cover 1 4 Muffler end cap 2 5 Muffler side cover 2 6 Tail brake light cover 1 7 Tail brake light 1 For installation reverse the removal procedure 1 0 Nm 0 10 m kgf 0 72 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 8 Nm 0 8 m kgf 5 8 ft lbf 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf 54 GENERAL CHASSIS ...

Страница 145: ...t d échappement 2 5 Cache latéral de pot d échappement 2 6 Cache de feu stop arrière 1 7 Feu arrière stop 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar Borttagning av sits och bränsletank Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsletankens sidokåpa höger Se BRÄNSLETANK i KAPITEL 5 1 Sits 1 2 Bak bromsljuskoppling 1 Koppla ...

Страница 146: ...APTER 5 Shift lever assembly Refer to DRIVE CHAIN HOUSING in CHAPTER 4 1 Clip 3 2 Relay rod 1 3 Cotter pin 12 4 Steering shaft 1 5 Lock washer 2 6 Bearing 4 7 Bearing holder 4 8 Plate 2 9 Collar 4 10 Steering column 1 1 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf 67 Nm 6 7 m kgf 48 ft lbf 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 205 Nm 20 5 m kgf 148 ft lbf 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft...

Страница 147: ...SION au CHAPITRE 4 1 Clip 3 2 Biellette intermédiaire 1 3 Goupille fendue 12 4 Arbre de direction 1 5 Rondelle frein 2 6 Roulement 4 7 Support de roulement 4 8 Plaque 2 9 Entretoise épaulée 4 10 Colonne de direction 1 1 Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar Borttagning av styrstång och paral lellstag Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsletank Se BRÄNSLETANK i KAPIT...

Страница 148: ...er arm 1 17 Clip 2 18 Washer 4 19 Washer 2 20 Collar 2 21 Bushing 4 22 Collar 2 23 Relay arm 2 For installation reverse the removal procedure 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf 67 Nm 6 7 m kgf 48 ft lbf 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 205 Nm 20 5 m kgf 148 ft lbf 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf STEERING 56 ...

Страница 149: ...e épaulée 2 21 Bague 4 22 Entretoise épaulée 2 23 Bras relais 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar 11 Styrservomotorkåpa 1 12 Styrstång 2 1 13 Pitman arm 1 14 Styrservomotor 1 15 Parallellstag 2 16 Ledarm 1 17 Slangklämma 2 18 Bricka 4 19 Bricka 2 20 Hylsa 2 21 Bussning 4 22 Hylsa 2 23 Reläarm 2 Kasta om tillvägagångssättet vid mo...

Страница 150: ...EPS motor splines Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten a bent column This may dangerously weaken the column 2 Inspect Bearings steering column Collars Wear damage Replace Steering column 1 bearing contact surfaces Steering column 2 bearing contact surfaces Scratches wear damage Replace STEERING 57 ...

Страница 151: ...ne de direction Entretoises épaulées Usure dégâts Remplacer Colonne de direction 1 surfaces de contact de roulement Colonne de direction 2 surfaces de contact de roulement Griffures usure dégâts Remplacer INSPEKTION 1 Kontrollera Styre Styrstång 1 Styrstång 2 Pitman arm Styrservomotorsplines Böjd sprickor skada Byt VARNING Försök inte att räta ut en böjd styrstång Det kan ge en markant försvagning...

Страница 152: ...sly weaken the rods 4 Check Rod end movement Rod end free play exists Replace the rod end Rod end turns roughly Replace the rod end 5 Inspect Right relay arm Left relay arm Idler arm Cracks damage Replace Bearings Wear damage Replace INSTALLATION 1 Install Relay arms Bushings Washers Clips Relay arm bolt 67 Nm 6 7 m kgf 48 ft lbf STEERING 58 ...

Страница 153: ...empla cer l extrémité de la tige L extrémité de la tige tourne brutalement Rem placer l extrémité de la tige 4 Kontrollera Parallellstagsändens rörelse Det finns ett spel i stångänden Byt ut stångänden Stångänden kärvar Byt ut parallellstagets ände 5 Vérifier Bras relais droit Bras relais gauche Bras de renvoi Fissures dégâts Remplacer Roulements Usure dégâts Remplacer 5 Kontrollera Höger reläarm ...

Страница 154: ...acing towards the rear of the snow mobile 3 Install Tie rod Locknuts Joints Relay rod part number Set length Shaft length 8HG 23821 00 183 3 mm 7 22 in 125 3 mm 4 93 in Idler arm nut 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf Relay arm relay rod nut 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Tie rod part number Set length Tie rod length 8HG 23831 00 424 0 mm 16 69 in 361 0 mm 14 21 in 59 STEERING ...

Страница 155: ...eder Numéro de pièce de biellette intermédiaire Longueur réglée Longueur d arbre 8HG 23821 00 183 3 mm 7 22 in 125 3 mm 4 93 in Ecrou de bras de renvoi 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf Ecrou de biellette intermédiaire bras relais 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Artikelnummer styrstag Inställd längd Axel längd 8HG 23821 00 183 3 mm 7 22 in 125 3 mm 4 93 in Ledarmsmutter 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf Reläarm relästå...

Страница 156: ... be rotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknut and re position the ball joint so that the tie rod can be rotated freely Tighten the locknut to specification Always use new cotter pins Tie rod end locknut 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf LOCTITE Tie rod idler arm nut 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Tie rod steering arm nut 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf 60 STEERING ...

Страница 157: ...r noga med att inbuktningen på parallellsta get vänds utåt VIKTIGT Efter åtdragning av den inre och yttre kulle dens låsmuttrar kontrollerar du att stag kan rotera fritt i kulleden I annat fall los sar du låsmuttern och justerar in kulle den så att staget kan rotera fritt Dra åt låsmuttern till angiven specifikation Använd alltid nya saxsprintar Contre écrou d extrémité de barre d accouplement 25 ...

Страница 158: ...new cotter pin TIP Restrict the rotation of the pitman arm and then tighten the nut 6 Install temporary tighten EPS motor Steering column 2 TIP Align the punch mark on the EPS unit with the groove in the steering column 2 Bearing Collar Plate Bearing holder Lock washer Pitman arm nut 205 Nm 20 5 m kgf 148 ft lbf 61 STEERING ...

Страница 159: ... Dra åt muttern medan du hindrar pitman armen från att vridas 6 Poser serrer provisoirement Moteur EPS Colonne de direction 2 N B Aligner le poinçon du bloc EPS avec la rainure de la colonne de direction 2 Roulement Entretoise épaulée Plaque Support de roulement Rondelle frein 6 Montera dra åt temporärt Styrservomotor Styrstång 2 OBS Passa in stansmärket på styrservoenheten mot spåret i styrstång ...

Страница 160: ...ing holder nut 3 Steering column 2 bolt NOTICE Always use new cotter pins 8 Bend 1 Bending the lock washer tabs EPS motor nut 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Bearing holder nut 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf Steering column 2 bolt 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf LOCTITE 62 STEERING ...

Страница 161: ... Bult för styrstång 2 VIKTIGT Använd alltid nya saxsprintar 8 Plier 1 Pliage des ergots de rondelle frein 8 Böj 1 Böj flikarna på låsbrickan Ecrou de moteur EPS 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Ecrou de support de roulement 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf Vis de colonne de direction 2 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf LOCTITE Styrservomotorns mutter 30 Nm 3 0 m kgf 22 ft lbf Lagerhållarens mutter 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft...

Страница 162: ...asure side of the steering shaft to the steering column 1 50 mm 1 97 in 65 mm 2 56 in NOTICE Always use new cotter pins Steering Shaft part number Set length Shaft length 8FA 23828 00 227 8 mm 8 97 in 169 8 mm 6 69 in Steering shaft end locknut 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf LOCTITE Steering shaft nut 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf 63 STEERING ...

Страница 163: ...ontera sidan med mått C på styraxeln på styrstång 1 50 mm 1 97 in 65 mm 2 56 in VIKTIGT Använd alltid nya saxsprintar Numéro de pièce d arbre de direction Longueur réglée Longueur d arbre 8FA 23828 00 227 8 mm 8 97 in 169 8 mm 6 69 in Contre écrou d extrémité de bras de direction 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf LOCTITE Ecrou de bras de direction 35 Nm 3 5 m kgf 25 ft lbf Styraxel artikelnummer Inställd ...

Страница 164: ...in a straight line Tighten the locknuts steering shaft Adjust each angle of right and left skis by turning the tie rod respectively Measure the ski toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 Remove the steering linkage alignment plate steering link holder Steering linkage alignment plate YS 01487 Steering link holder 90890 01487 Turning the steering shaft in direction Turning the handlebar in d...

Страница 165: ...yret rakt och kontrollera att skidorna och reläarmarna är riktade rakt framåt i förhållande till styret Montera styrlänksplåten på reläarmarna Lossa låsmuttrarna styraxeln Vrid styraxeln från vänster till höger och jus tera styret tills det är riktat rakt framåt Dra åt låsmuttrarna styraxeln Justera vinkeln på höger och vänster skida genom att vrida respektive parallellstag Mät skränkningen Se STY...

Страница 166: ...ront side of the handlebar holder and then on the rear side TIP The handlebar holders should be installed with the punch marks facing forward Align the match mark on the handlebar with the upper surface of the steering joint Handlebar holder bolt 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf 65 STEERING ...

Страница 167: ...e repère d alignement du guidon sur la partie supérieure du joint de direction 11 Montera Styre Styrets hållare VIKTIGT Dra först fast bultarna på framsidan av styr hållaren och sedan bultarna på baksidan OBS Styrets hållare ska monteras med stansmär kena vända framåt Passa in passmärkena på styret mot översi dan på nedre styrleden Vis de demi palier de guidon 23 Nm 2 3 m kgf 17 ft lbf Styrhållarb...

Страница 168: ...0PA RX10PSA Standard position Control rod 1 part number Length mm in Length mm in 8JA 4745A 00 277 3 10 92 359 5 360 5 14 15 14 19 Control rod 2 part number Washer plate part number Washer plate thickness mm in 8JA 4745B 00 8GM 47384 10 15 0 0 59 SLIDE RAIL SUSPENSION 66 ...

Страница 169: ... in Numéro de pièce de tige de commande 2 Numéro de pièce de rondelle plate Epaisseur de rondelle plate mm in Position standard DRIVENHET GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Artikelnummer för styrstag RX10PA RX10PSA Styrstag 1 artikelnummer Längd mm in Längd mm in Styrstag 2 artikelnummer Bricka artikelnummer Bricka tjocklek mm in Standardläge SUSPENSION A RAIL DE COULISSEMENT DRIVENHET 66 ...

Страница 170: ...h mm in Length mm in RX10PXTA 238 3 9 38 199 7 7 86 2 5P 2 5 0 098P 2 0 196 Control rod 1 part number Control rod stopper part number Washer part numbers Washer thickness mm in Upper Q ty Lower Q ty 8HL 4745A 00 8ES 4745D 00 90202 25001 2 0 0 079 1 90202 25001 2 0 0 079 1 90201 24015 2 0 0 079 1 SLIDE RAIL SUSPENSION 67 ...

Страница 171: ...ièce de rondelle Epaisseur de rondelle mm in Supérieure Inférieure Qté Position standard Rondelle métallique Rondelle en plastique Artikelnummer för styrstag RX10PXTA Styrstag 1 Längd mm in Längd mm in Längd mm in Styrstag 1 artikelnummer Styrstagsstopp artikelnummer Artikelnummer för brickor Bricktjocklek mm in Övre Undre Antal Standardläge Metallbricka Plastbricka 67 SUSPENSION A RAIL DE COULISS...

Страница 172: ...Replace Front axle Bends scratches excessive damage Replace 3 Inspect Bearing Pitting damage Replace INSTALLATION 1 Install Track clips to the track TIP Install the track clip installer and track clip on the track as shown in the illustration outside Track clip installer YS 91045 C 90890 01533 68 SLIDE RAIL SUSPENSION ...

Страница 173: ...rökningar repor omfattande skada Byt 3 Kontrollera Lager Gropkorrosion skada Byt INSTALLATION 1 Reposer Clips de chenille de la chenille N B Poser le dispositif de pose du clip de chenille et le clip de chenille sur la chenille comme indiqué sur le schéma extérieur MONTERING 1 Montera Drivbandsclips på drivbandet OBS Montera verktyget för montering av drivbands clips och drivbandsclipset på bandet...

Страница 174: ...ls onto the front axle align the arrow mark on each sprocket wheel Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration 3 Place the track in the chassis TIP For track with a direction of rotation mark Install the track with the mark pointing in the direction of track rotation 4 Install Bearing holder TIP Align the punch mark on the bearing holder with the rivet 69 SLIDE RAIL SUSPE...

Страница 175: ... kedjehjulen på framaxeln ska pilmarkeringarna på kedjehjulen passas in i linje med varandra Placera vart och ett av kedjehjulen på framax eln på de ställen som visas på bilden 3 Placer la chenille sur le châssis N B Pour la chenille ayant un repère de rotation Poser la chenille avec le repère orienté dans le sens de la rotation de la chenille 3 Placera drivbandet på chassit OBS För band med en ro...

Страница 176: ...SSIS Fuel tank Refer to FUEL TANK in CHAPTER 5 1 EXUP servo motor coupler 1 Disconnect 2 EXUP maintenance window cover 1 3 EXUP valve pulley cover 1 4 EXUP servo motor 1 5 EXUP servo motor pulley cover 1 6 EXUP cable black metal 1 7 EXUP cable white metal 1 2 0 Nm 0 20 m kgf 1 5 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf 18 Nm 1 ...

Страница 177: ...her 2 Protection de fenêtre d entretien d EXUP 1 3 Cache de poulie de boisseau d EXUP 1 4 Servomoteur d EXUP 1 5 Cache de poulie du servomoteur d EXUP 1 6 Câble d EXUP métal noir 1 7 Câble d EXUP métal blanc 1 Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar Demontering av avgasrör och ljuddämpare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Glidskenans upphängning Se GLIDSKENANS UPPHÄNGNI...

Страница 178: ...cover 1 15 Exhaust pipe band 4 16 Exhaust pipe joint 4 17 Exhaust pipe gasket 4 18 Exhaust pipe joint gasket 1 19 Frame protector 2 20 Exhaust pipe 1 2 0 Nm 0 20 m kgf 1 5 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf EXHAUST PIPE AND MUFFLER 71 ...

Страница 179: ...ccord de tube d échappement 4 17 Joint de tube d échappement 4 18 Joint de raccord de tube d échappement 1 19 Protection de cadre 2 20 Tube d échappement 1 Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar 8 Ljuddämparkåpans plåt 1 9 Ljuddämparkåpa 1 10 Ljuddämparklämmans bult 1 Lossa 11 Ljuddämpare 1 12 Ljuddämparband 1 13 Ljuddämparpackning 1 14 Avgasrörskåpa 1 15 Avgasrörsklämma 4 16 Avgasrörskop...

Страница 180: ...5 Collar 1 26 Spring 1 27 EXUP valve 1 For installation reverse the removal procedure 2 0 Nm 0 20 m kgf 1 5 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf EXHAUST PIPE AND MUFFLER 72 ...

Страница 181: ... épaulée 1 26 Ressort 1 27 Boisseau du système d échappement EXUP 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkningar 21 EXUP vajerhållare 1 22 EXUP ventilhus 1 23 EXUP ventildrev 1 24 Bricka 1 25 Hylsa 1 26 Fjäder 1 27 EXUP ventil 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering TUBE ET POT D ECHAPPEMENT AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 72 ...

Страница 182: ...l the spring plate collar EXUP valve pulley washer and EXUP valve nut to the EXUP valve housing TIP Before installation set the plate and collar to the EXUP valve pulley 2 Install Gasket EXUP valve assembly TIP Install the gasket with tabs down and install the EXUP valve housing with boss up Temporarily tighten the EXUP valve housing bolt do not torque them at this point EXUP valve nut 7 Nm 0 7 m ...

Страница 183: ...ventildrev Bricka EXUP ventilmutter Hopmontering Montera hylsan på EXUP ventilen och montera sedan EXUP ventilen på EXUP ventilhuset Montera fjädern brickan hylsan EXUP ventild revet brickan och EXUP ventilmuttern på EXUP ventilhuset OBS Sätt brickan och hylsan på EXUP ventildrevet före monteringen 2 Poser Joint boisseau du système d échappement EXUP équipé N B Poser le joint avec les ergots vers ...

Страница 184: ...at this point 4 Tighten EXUP valve housing bolts 5 Install Exhaust pipe temporarily Frame protectors TIP Install the exhaust pipe to the brackets on the frame making sure to position it as far rearward as possible and then temporarily tighten the exhaust pipe bolts EXUP valve housing bolt 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf Frame protector bolt 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf EXHAUST PIPE AND MUFFLER 74 ...

Страница 185: ...échappe ment EXUP 4 Dra åt EXUP ventilhusets bultar 5 Poser Tube d échappement temporairement Protections de cadre N B Poser le tube d échappement sur les supports du cadre en veillant à le positionner le plus en arrière possible puis serrer temporairement les vis de tube d échappement 5 Montera Avgasrör temporärt Ramskydd OBS Montera avgasröret på ramfästena och var noga med att placera det så lå...

Страница 186: ...er TIP When installing the muffler gasket insert it with the carbon side facing to the rear of the snowmobile 8 Install Muffler band Muffler TIP Align the projection on the muffler band with the slot on the muffler During installation projection of the muf fler band should not make contact with end of the muffler gasket Temporarily tighten the muffler band bolt and muffler bolts do not torque them...

Страница 187: ...ddämparen OBS Montera ljuddämparpackningen med sotsidan vänd mot snöskoterns bakparti 8 Poser Attache de pot d échappement Pot d échappement N B Aligner la saillie du pot d échappement avec la fente du pot d échappement Pendant l installation la saillie de l attache de pot d échappement ne doit pas entrer en contact avec l extrémité du joint de pot d échappement Serrer provisoirement les vis d att...

Страница 188: ...tightening muffler bolts align the center of the bolt with the marks on the muf fler seating surface Exhaust pipe band bolt 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf Exhaust pipe joint cover bolt 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf Exhaust pipe bolt front side 25 Nm 2 5 m kgf 18 ft lbf Exhaust pipe bolt rear side 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf Muffler bolt 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf EXHAUST PIPE AND MUFFLER 76 ...

Страница 189: ...an du drar åt ljuddämparbultarna ska du passa in deras centrumlinje mot markeringarna på ljuddämparens fästyta Vis d attache de tube d échappement 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf Avgasrörsklämmans bult 18 Nm 1 8 m kgf 13 ft lbf Vis de protection de raccord de tube d échappement 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf Avgasrörskåpans bult 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf Vis de tube d échappement côté avant 25 Nm 2 5 m kgf 1...

Страница 190: ...l the EXUP cable black metal to the EXUP servo motor pulley Install it on the side with embossed number 1 Install the EXUP servo motor pulley cover and EXUP servo motor pulley cover bolt 16 Install EXUP servo motor Muffler band bolt 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Muffler cover nut 16 Nm 1 6 m kgf 12 ft lbf Muffler cover plate bolt 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf EXUP servo motor pulley cover bolt 2 0 Nm 0 20...

Страница 191: ... EXUP vajern vit metall på EXUP ser vomotordrevet Montera den på sidan med siffermarkeringen 2 Montera EXUP vajern svart metall på EXUP servomotordrevet Montera den på sidan med siffermarkeringen 1 Montera EXUP servomotordrevets kåpa och bult 16 Poser Servomoteur d EXUP 16 Montera EXUP servomotor Vis d attache de pot d échappement 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Ljuddämparklämmans bult 20 Nm 2 0 m kgf 1...

Страница 192: ... cable black metal on the top in the frame clamp area First install the EXUP cable white metal to the EXUP valve pulley and then install the EXUP cable black metal to the EXUP valve pulley EXUP servo motor 18 Tighten EXUP cable locknuts 19 Adjust EXUP cable Refer to EXUP CABLE ADJUSTEMENT 20 Install EXUP valve pulley cover EXUP cable locknut 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf EXUP valve pulley cover bolt 1...

Страница 193: ... och EXUP vajern vit metall en gång mellan EXUP servo motorn och ramklämman Dra vajrarna till EXUP vajerhållaren Dra EXUP vajern svart metall överst i området runt ramklämman Montera EXUP vajern vit metall på EXUP ventildrevet och därefter EXUP vajern svart metall på EXUP ventildrevet EXUP servomotor 18 Serrer Contre écrous de câble d EXUP 19 Régler Câble d EXUP Se reporter à la section REGLAGE DU...

Страница 194: ...2 Measure Camshaft lobe dimensions and Out of specification Replace the cam shaft 3 Measure Camshaft runout Out of specification Replace Camshaft dimensions Intake Limit 32 851 mm 1 2933 in 24 862 mm 0 9788 in Exhaust Limit 33 500 mm 1 3189 in 24 856 mm 0 9786 in Camshaft runout 0 03 mm 0 0012 in CAMSHAFTS 79 ...

Страница 195: ...elnockarna Motsvarar ej specifikation Byt kamaxel 3 Mesurer Voile d arbre à cames Hors spécifications Remplacer 3 Mät Kamaxelkast Motsvarar ej specifikation Byt Dimensions d arbre à cames Admission Limite 32 851 mm 1 2933 in 24 862 mm 0 9788 in Echappement Limite 33 500 mm 1 3189 in 24 856 mm 0 9786 in Mått för kamaxelnockar Insug Gränsvärde 32 851 mm 1 2933 in 24 862 mm 0 9788 in Avgas Gränsvärde...

Страница 196: ...ft journal Install the dowel pins and camshaft caps TIP Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out Do not turn the camshaft when measuring the camshaft journal to camshaft cap clearance with the Plastigauge Remove the camshaft caps and then mea sure the width of the Plastigauge Camshaft journal to camshaft cap clearance 0 028 0 062 mm 0 001...

Страница 197: ...t le chapeau d arbre à cames avec la jauge plastique Plastigauge Déposer les chapeaux d arbre à cames et mesurer la largeur avec la jauge plastique Plastigauge Mätningsåtgärder Montera kamaxeln i topplocket utan styrbultar och kamaxelöverfall Fäst en remsa Plastigauge på kamaxeltap pen enligt bilden Montera styrbultarna och kamaxelöverfallen OBS Dra åt kamnockarnas bultar stegvis i ett kors mönste...

Страница 198: ... caps as a set 6 Inspect Camshaft sprocket More than 1 4 tooth wear Replace the camshaft sprockets and the timing chain as a set 1 4 tooth Correct Timing chain Camshaft sprocket 7 Inspect Timing chain guide exhaust side and top side Damage wear Replace the timing chain guide Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in CAMSHAFTS 81 ...

Страница 199: ...aîne de distribution et l arbre à cames 1 4 de dent Correct Chaîne de distribution Pignon d arbre à cames 6 Kontrollera Kamkedjehjul Mer än 1 4 kugg förslitning Byt kam kedjehjul kamkedja och vevaxel som en enhet 1 4 kugge Rätt Kamkedja Kamkedjehjul 7 Vérifier Patin de chaîne de distribution côté échappement et supérieur Endommagement usure Remplacer le guide de chaîne de distribution 7 Inspektera...

Страница 200: ...er body in direction until it stops Hand press Bearing Keep pressing the timing chain tensioner rod mount clip into groove and lock the timing chain tensioner rod Push the timing chain tensioner rod in direc tion Make sure that the timing chain tensioner rod can smoothly move out from the timing chain tensioner housing in direction If not smooth replace the timing chain tensioner assembly 9 Inspec...

Страница 201: ...de distri bution peut facilement sortir du logement de tendeur de chaîne de transmission dans le sens Si le mouvement n est pas aisé remplacer le tendeur de chaîne de distribution équipé 8 Kontrollera Kamkedjespännare Sprickor skada Byt Inspektionsföljd Använd en handpress och skjut in och montera kamkedjespännarstången i kamkedjespän narhuset OBS Skjut kamkedjespännarstången i riktning och vrid k...

Страница 202: ... on the camshafts are aligned with the arrow marks on the camshaft caps Out of alignment Reinstall 3 Install Camshaft cap bolts TIP Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out NOTICE The camshaft cap bolts must be tightened evenly or damage to the cylinder head camshaft caps and camshafts will result Camshaft cap bolt 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft ...

Страница 203: ...apes en suivant un ordre entrecroisé et en commençant par les paliers intérieurs ATTENTION Le serrage de tous les boulons de palier d arbre à cames doit être identique Un serrage inégal risque d endommager la culasse les paliers et les arbres à cames 2 Montera Styrbultar Insugskamnockar Avgaskamnockar OBS Se till att stansmärket på kamaxlarna anpas sas efter pilmarkeringarna på kamaxelnock arna Ut...

Страница 204: ...ll the camshaft sprockets onto the camshafts TIP When installing the camshaft sprockets start with the exhaust camshaft and be sure to keep the timing chain as tight as possible on the exhaust side NOTICE Do not turn the crankshaft when installing the camshaft sprockets to avoid damage or improper valve timing Make sure that the punch marks on the camshafts are aligned with the arrow marks on the ...

Страница 205: ...occasionner des dégâts ou désynchroniser les soupapes S assurer que les repères poinçonnés des arbres à cames sont alignés sur les flèches des chapeaux d arbre à cames Maintenir les arbres à cames et serrer les vis de pignon d arbre à cames 4 Montera Kamdrevsinsug Avgaskamdrev Installationsföljd Vrid vevaxeln moturs Passa in markeringen I för övre dödpunk ten på svänghjulet mot den fasta markering...

Страница 206: ... until it stops Hand press Bearing Pressing and holding the timing chain tensioner rod set clip to groove and then lock the timing chain tensioner rod With the timing chain tensioner rod locked install the timing chain tensioner to the cylin der block TIP Always use a new gasket Unlock the timing chain tensioner by turning the crankshaft clockwise and tension the tim ing chain 6 Turn Crankshaft se...

Страница 207: ...Déverrouiller le tendeur de chaîne de distribution en tournant le vilebrequin dans le sens des aiguilles d une montre et tendre la chaîne de distribution 6 Tourner Vilebrequin plusieurs tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre 5 Montera Tätning för kamkedjespännare Kamkedjespännare Installationsföljd Använd en handpress och skjut in och montera kamkedjespännarstången i kamkedjespän na...

Страница 208: ...n the AC magneto rotor cover Camshaft punch marks Make sure that the punch marks on the camshafts are aligned with the arrow marks on the camshaft caps Out of alignment Adjust Refer to the installation steps above 8 Measure Valve clearance Out of specification Adjust Refer to VALVE CLEARANCE ADJUST MENT in CHAPTER 2 CAMSHAFTS 86 ...

Страница 209: ... repères poinçonnés des arbres à cames sont alignés sur les flèches des paliers d arbre à cames Hors spécifications Régler Se reporter à la procédure d installation décrite pré cédemment Kamaxelns stansmärken Se till att stansmärken på kamaxeln anpas sas efter pilmarkeringen på kamnockarna Motsvarar ej inställningen Justera Se monteringsåtgärderna ovan 8 Mesurer Jeu de soupape Hors spécifications ...

Страница 210: ... gear Refer to AC MAGNETO ROTOR AND STARTER CLUTCH Oil pump Refer to OIL PAN AND OIL PUMP Water pump Refer to WATER PUMP Starter motor Refer to STARTER MOTOR 1 Knock sensor 1 2 Water pump outlet hose Joint 1 1 3 Countershaft cover 1 4 Dowel pin 2 5 Lower crankcase 1 6 Dowel pin 2 For installation reverse the removal procedure 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 12 Nm 1 2 m kgf 8 7 ft lbf 15 Nm 1 5 m kgf 11...

Страница 211: ...mpe à eau Se reporter à la section POMPE A EAU Démarreur Se reporter à la section DEMARREUR 1 Capteur de cognement 1 2 Durite de sortie de pompe à eau Raccord 1 1 3 Carter d arbre d équilibrage 1 4 Goujon 2 5 Demi carter inférieur 1 6 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Dra först åt de här bultarna Dra sedan åt de här bultarna Ordning Jobbnamn Delens namn Antal Anmärkni...

Страница 212: ...ystem relay Speed sensor Engine trouble warn ing light Fuel hose Cylinder identification sensor Throttle position sen sor Intake temperature sensor Atmospheric pressure sensor Fuel injector Oil pressure switch ECU Knock sensor Battery Intake air pressure sensor Oil level switch Intake silencer Crankshaft position sensor Coolant temperature sensor FUEL INJECTION SYSTEM 88 ...

Страница 213: ...nement Batterie Capteur de pression d air admis Contacteur de niveau d huile Pot d échappement silencieux Capteur de position de vilebrequin Capteur de température du liquide de refroidissement BRÄNSLEINSPRUTNINGS SYSTEM BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM Tändspole Tändstift Inställning för tumvärmare Bränslepump Bränsletank Inställning för handtagsvärmare Relä till bränsleinsprutningssystem Hastighetsgiva...

Страница 214: ...FI WIRING DIAGRAM FUEL INJECTION SYSTEM 89 ...

Страница 215: ...Cylindre bobine d allumage 3 Cylindre bobine d allumage 4 Relais du système d injection de car burant Pompe à carburant Injecteur 1 Injecteur 2 Injecteur 3 Injecteur 4 Capteur de position de papillon des gaz Capteur de vitesse Capteur d identification des cylin dres Capteur de pression atmosphérique Capteur de pression d air admis Capteur de température du liquide de refroidissement Capteur de tem...

Страница 216: ...e or stop operating depending on the conditions Self Diagnostic Function table Fault code No Item Symptom Able unable to start Able unable to drive 11 Cylinder identification sensor No normal signals are received from the cylinder identification sensor Unable Able under certain conditions 12 Crankshaft position sensor No normal signals are received from the crankshaft position sensor Unable Unable...

Страница 217: ...ne is idling Able Able 42 Speed sensor No normal signals are received from the speed sensor Able Unable 43 Fuel system voltage monitor volt age ECU is unable to monitor the battery voltage an open or short circuit in the line to the ECU Able Able 44 Error in writing the amount of CO adjustment on EEPROM Error is detected while reading or writ ing on EEPROM CO adjustment value Under certain conditi...

Страница 218: ... defective Able or unable when ECU is defective Er 2 ECU internal malfunction output signal error No signals are received from the ECU within the specified signal time Able Able Er 3 ECU internal malfunction output signal error Data from the ECU cannot be received correctly Able Able Er 4 ECU internal malfunction input signal error Non registered data has been received from the meter Able Able FUE...

Страница 219: ...splayed Fault code number not displayed Repairs completed Erasing the malfunction history The malfunction history is stored even if the main switch is turned off The malfunction history must be erased in the diagnostic mode Refer to the Diagnostic mode table Di agnostic code No 62 The warning light and self diagnostic warning indi cator on the upper LCD does not flash Check the operation of the fo...

Страница 220: ...elon les cas Tableau de fonction d autodiagnostic N de code de panne Elément Symptôme Démarrage possible impossible Conduite possible impossible 11 Capteur d identification des cylindres Le capteur d identification des cylindres n envoie pas de signaux normaux Impossible Possible sous certaines conditions 12 Capteur de position de vilebrequin Le capteur de position de vilebrequin n envoie pas de s...

Страница 221: ...ux normaux Possible Impossible 43 Tension du circuit d alimentation ten sion de contrôle L ECU est incapable de contrôler la tension de la batterie coupure ou court circuit dans la ligne vers l ECU Possible Possible 44 Erreur lors de l enregistrement du réglage de la quantité de CO dans l EEPROM Une erreur est détectée lors de la lecture ou de l enregistrement de données dans l EEPROM valeur de ré...

Страница 222: ...possible lorsque l ECU présente un dysfonctionne ment Er 2 Dysfonctionnement interne de l ECU erreur du signal de sortie Aucun signal n est reçu en provenance de l ECU pendant la durée spécifiée Possible Possible Er 3 Dysfonctionnement interne de l ECU erreur du signal de sortie Les données émises par l ECU ne peuvent être reçues correctement Possible Possible Er 4 Dysfonctionnement interne de l E...

Страница 223: ...éro de code de panne affiché Réparations terminées Suppression de l historique du dysfonctionnement L historique du dysfonctionnement est enregistré même si le contacteur à clé est placé en position OFF L historique du dysfonctionnement doit être effacé en mode de diagnostic Se reporter à Tableau de mode de diagnostic code de diagnostic n 62 Letémoind alerteetletémoind alerted autodiagnosticsitués...

Страница 224: ...osfunktionen Felkod nr Detalj Symptom Kan kan inte startas Kan kan inte köras 11 Cylinderidentifieringsgivare Inga normala signaler tas emot från giva ren för cylinderidentifiering Kan inte Kan i vissa fall 12 Vevaxellägesgivare Inga normala signaler tas emot från vev axellägesgivaren Kan inte Kan inte 13 Insugslufttryckgivare cylinder 1 2 3 och 4 öppen eller kortslu ten krets Inga normala signale...

Страница 225: ...tsgivare Inga normala signaler tas emot från has tighetsgivaren Kan Kan inte 43 Spänning till bränslesystemet spänningsövervakning ECU n kan inte övervaka batteriets spän ning öppen krets eller kortslutning i led ningen till ECU Kan Kan 44 Felskrivning av mängden CO juste ring på EEPROM Fel har upptäckts vid läsning eller skriv ning på EEPROM justeringsvärde för CO I vissa fall I vissa fall 46 Snö...

Страница 226: ... vid fel i ECU I drift eller ur drift vid fel i ECU Er 2 Invändigt fel i ECU utsignalfel Inga signaler tas emot från ECU inom angiven signaltid I drift I drift Er 3 Invändigt fel i ECU utsignalfel Data från ECU kan inte tas emot på rätt sätt I drift I drift Er 4 Invändigt fel i ECU insignalfel Icke registrerad data har tagits emot från mätaren I drift I drift BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 93 ...

Страница 227: ...tfarande visas Felkodens nummer visas inte Reparation avslutad Radera defektens historia Felhistoriken lagras även om huvudbrytaren av avstängd OFF Defektens historia måste raderas i diagnostiskt läge Se Tabell för diagnostiska felkoder diagnoskod nr 62 Varningslampan och självdiagnosindikatorn på den övre displayen blinkar inte Kontrollera följande givare och manöverdon i diagnosläget Se Tabell ö...

Страница 228: ... LCDs disappear except the clock display dI appears on the clock display 4 Check that dI appears and then simulta neously press the SELECT and RESET buttons for 2 seconds or more to activate the diagnostic mode The diagnostic code number d 01 appears on the clock display 5 Select the diagnostic code number corre sponding to the fault code number by pressing the SELECT and RESET but tons TIP To dec...

Страница 229: ...SET N B Pour faire passer le numéro de code de diagnostic sélectionné à un numéro inférieur appuyer sur la touche RESET Appuyer sur la touche RESET pendant 1 seconde ou plus pour passer automatique ment à des numéros de code de diagnostic inférieurs Pour faire passer le numéro de code de diagnostic sélectionné à un numéro supérieur appuyer sur la touche SELECT Appuyer sur la touche SELECT pendant ...

Страница 230: ...ip warmer side of the grip thumb warmer adjustment switch to oper ate the actuator If the grip warmer side of the switch is pushed again while the actuator is operat ing the actuator operation will stop and restart from the beginning 7 Turn the main switch off to cancel the diag nostic mode TIP To perform a reliable diagnosis make sure to turn off the power supply before every check and then start...

Страница 231: ...pour annuler le mode de diagnostic N B Pour effectuer un diagnostic fiable veiller à couper l alimentation électrique avant chaque contrôle puis reprendre la procédure au début 6 Bekräfta funktionen hos givare eller manöver don Givarfunktion Data för givarens drifttillstånd visas på vägmätare trippmätare räckviddsmätare oljebytesmätare display Manöverdonsfunktion Tryck på handtagsvärmarsidan av in...

Страница 232: ...ached clogged kinked or pinched Defective intake air pressure sensor d 03 15 No normal signals are received from the throttle posi tion sensor Coupler defective between sensor ECU Open or short circuit in wire harness Defective throttle position sensor Malfunction in ECU Improperly installed throttle position sensor d 01 16 Signal from throttle position sensor will not change Defective throttle po...

Страница 233: ... between cylinder 2 ignition coil ECU Open or short circuit in wire harness Open or short circuit in ignition system sub wire harness Improperly installed cylinder 2 ignition coil Malfunction in cylinder 2 ignition coil Malfunction in ECU Malfunction in a component of ignition system d 31 35 No normal signals are received from the ignition cir cuit Coupler defective between cylinder 3 ignition coi...

Страница 234: ... warmer switch Short circuit in switch ECU Defective grip warmer switch Malfunction in ECU 81 Grip warmer open or short circuit detected Coupler defective between grip warmer ECU Open or short circuit in wire harness Improperly installed grip warmer Malfunction in grip warmer Malfunction in ECU d 57 82 No normal signals are received from the thumb warmer switch Short circuit in switch ECU Defectiv...

Страница 235: ... in speedometer unit Malfunction in ECU Er 3 Data from the ECU cannot be received correctly Coupler defective between speedometer unit ECU Open or short circuit in wire harness Malfunction in speedometer unit Malfunction in ECU Er 4 Non registered data has been received from the meter Coupler defective between speedometer unit ECU Open or short circuit in wire harness Malfunction in speedometer un...

Страница 236: ...ées obs truées pliées ou coincées Capteur de pression d air admis défectueux d 03 15 Le capteur de position de papillon des gaz n envoie pas de signaux normaux Coupleur défectueux entre le capteur ECU Coupure ou court circuit dans le faisceau de fils Capteur de position de papillon des gaz défectueux Dysfonctionnement de l ECU Capteur de position de papillon des gaz mal posé d 01 16 Le signal du c...

Страница 237: ...re ou court circuit dans le faisceau de fils Coupure ou court circuit dans le faisceau de fils auxiliaire du système d allumage Cylindre bobine d allumage 2 mal posé Cylindre bobine d allumage 2 défectueux Dysfonctionnement de l ECU Dysfonctionnement d une pièce constitutive du système d allumage d 31 35 Le circuit d allumage n envoie pas de signaux normaux Coupleur défectueux entre cylindre bobin...

Страница 238: ...ux normaux Court circuit dans le contacteur ECU Contacteur de chauffe poignée défectueux Dysfonctionnement de l ECU 81 Chauffe poignée coupure ou court circuit détecté Coupleur chauffe poignée ECU défectueux Coupure ou court circuit dans le faisceau de fils Chauffe poignée posé de manière incorrecte Dysfonctionnement du chauffe poignée Dysfonctionnement de l ECU d 57 82 Le contacteur de chauffe po...

Страница 239: ...U Er 3 Les données émises par l ECU ne peuvent être reçues correctement Coupleur défectueux entre le bloc du compteur de vitesse ECU Coupure de circuit ou court circuit dans le faisceau de fils Dysfonctionnement du bloc du compteur de vitesse Dysfonctionnement de l ECU Er 4 Des données non enregistrées ont été reçues des instruments Coupleur défectueux entre le bloc du compteur de vitesse ECU Coup...

Страница 240: ...sade igensatta snodda eller klämda Defekt insugslufttryckgivare d 03 15 Inga normala signaler tas emot från gasspjällslägesgivaren Defekt koppling givare ECU Öppen eller kortsluten krets i kabelstammen Defekt gasspjällslägesgivare Felfunktion i ECU Felmonterad gasspjällslägesgivare d 01 16 Signalen från gasspjällslägesgi varen ändras inte Defekt gasspjällslägesgivare Felmonterad gasspjällslägesgiv...

Страница 241: ...linder 2 ECU Öppen eller kortsluten krets i kabelstammen Öppen eller kortsluten krets i tändningssystemets kablage Felmonterad tändspole cylinder 2 Felfunktion i tändspole cylinder 2 Felfunktion i ECU Felfunktion i komponent i tändningssystemet d 31 35 Inga normala signaler tas emot från tändningskretsen Defekt koppling tändspole cylinder 3 ECU Öppen eller kortsluten krets i kabelstammen Öppen ell...

Страница 242: ...emot från handtagsvärmaromkoppla ren Kortslutning omkopplare ECU Defekt handvärmarkontakt Felfunktion i ECU 81 Handtagsvärmare öppen eller kortsluten krets har upptäckts Defekt koppling handtagsvärmare ECU Öppen eller kortsluten krets i kabelstammen Felmonterad handtagsvärmare Felfunktion i handtagsvärmare Felfunktion i ECU d 57 82 Inga normala signaler tas emot från tumvärmaromkopplaren Kortslutn...

Страница 243: ... hastighetsmätaren Felfunktion i ECU Er 3 Data från ECU kan inte tas emot på rätt sätt Defekt koppling hastighetsmätare ECU Öppen eller kortsluten krets i kablage Fel på hastighetsmätaren Felfunktion i ECU Er 4 Icke registrerad data har tagits emot från mätaren Defekt koppling hastighetsmätare ECU Öppen eller kortsluten krets i kablage Fel på hastighetsmätaren Felfunktion i ECU BRÄNSLEINSPRUTNINGS...

Страница 244: ...e it to the value dis played on the meter Mini mum displayed value 30 C d 06 Coolant temperature Displays the coolant temperature Check the temperature of the coolant Compare it to the value dis played on the meter Mini mum displayed value 30 C d 07 Snowmobile speed pulse Displays the cumulative number of snowmobile pulses that are generated when the track is spun 0 999 resets to 0 after 999 OK if...

Страница 245: ...ntervals After pushing the switch check that the injector oper ates five times by listening to its operating sound d 50 Main relay If the grip warmer side of the grip thumb warmer adjustment switch is pushed actuates the fuel injection system relay and displays the self diag nosis warning indicator five times at one sec ond intervals The indicator is off when the relay is on and it is on when the ...

Страница 246: ...is no malfunction d 61 Malfunction history code display Displays the code numbers of past malfunc tions i e a code number of a malfunction that occurred once and which has been corrected If more than one code number is detected the display alternates every 2 seconds to show all the detected code numbers When all code numbers are shown the display repeats the same process 11 85 00 Displays when the...

Страница 247: ...fault code 17 first Fault code No 17 Symptom EXUP servo motor circuit open or short circuit detected Diagnostic code No d 53 Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstate ment method 1 Connections EXUP servo motor coupler Wire harness ECU coupler Check the couplers for any pins that may be pulled out Check the locking condition of the couplers If there is a malfunctio...

Страница 248: ...ay be pulled out Check the locking condition of the coupler If there is a malfunction repair it and connect the coupler securely Turning the main switch on 2 Open or short circuit in wire harness Repair or replace if there is an open or short circuit Between EXUP servo motor coupler and ECU cou pler Red Red Black Red Black Red 3 Defective EXUP servo motor Execute the diagnostic mode Code No 53 Rep...

Страница 249: ...l rotated check the pulse input Indication incorrect Refer to TROUBLESHOOT ING DETAIL in fault code No d 42 ISC valve returns to its original posi tion by set ting the engine stop switch to RUN and turning the main switch on and off Reinstated if the engine idle speed is within specifi cation after starting the engine 2 Connections ISC coupler Wire harness ECU coupler Check the couplers for any pi...

Страница 250: ...5 Malfunction in ECU Replace the ECU Fault code No 81 Symptom Grip warmer open or short circuit detected The left and right grip warmers are wired using a parallel circuit Therefore if only one side of the grip warmer cir cuit is open the fault code number will not be displayed Diagnostic code No d 57 Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstate ment method 1 Connect...

Страница 251: ...ng condition of the couplers If there is a malfunction repair it and connect the coupler securely Starting the engine and operating it at idle 2 Open or short circuit in wire harness Repair or replace if there is an open or short circuit Between the thumb warmer coupler and ECU cou pler Light green Light green Between the thumb warmer coupler and ground Black Black 3 Defective thumb warmer Replace...

Страница 252: ... à celle affichée sur le compteur valeur affichée minimum 30 C d 06 Température du liquide de refroidissement Affiche la température du liquide de refroidissement Vérifier la température du liquide de refroidissement Comparer la valeur obtenue à celle affichée sur le compteur valeur affichée minimum 30 C d 07 Impulsion de vitesse de la motoneige Affiche l accumulation d impulsions de la motoneige ...

Страница 253: ...i l injecteur fonc tionne cinq fois en écoutant le bruit émis pendant le fonctionnement d 50 Relais principal Si le côté chauffe poignée du contacteur de réglage du chauffe poignée chauffe pouce est enfoncé le relais du système d injection de carburant fonctionne et le témoin d alerte d autodiagnostic s affiche cinq fois à une seconde d intervalle Le témoin est éteint lorsque le relais est en posi...

Страница 254: ...nement d 61 Affichage d un code d his torique de dysfonctionne ment Affiche les numéros de code des dysfonctionnements passés c à d un numéro de code d un dysfonction nement qui s est produit une fois et qui a été corrigé Si plusieurs numéros de code sont détectés l affi chage alterne toutes les 2 secondes pour montrer tous les numéros de code détectés Lorsque tous les numé ros de code sont indiqu...

Страница 255: ... de panne 17 Symptôme Circuit de servomoteur d EXUP coupure ou court circuit détecté Code de diagnostic n d 53 Ordre Elément pièces constitutives et cause probable Tâche de vérification ou d entretien Méthode de réi nitialisation 1 Branchements Coupleur de servomoteur d EXUP Coupleur d ECU de faisceau de fils Vérifier les coupleurs pour voir si des goupilles sont sorties Vérifier l état de blocage...

Страница 256: ...blocage du coupleur En cas de dysfonctionnement le réparer et brancher le cou pleur correctement Mettre le con tacteur à clé en position ON 2 Coupure ou court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a une coupure ou un court cir cuit Entre le coupleur de servomoteur d EXUP et le coupleur du boîtier de commande électronique Rouge Rouge Noir Rouge Noir Rouge 3 Servomoteur d EXUP...

Страница 257: ...cation incorrecte Se reporter à la section DETAILS DE LA RECHERCHE DE PANNES du code de panne n d 42 La soupape ISC revient à sa position d ori gine lorsque le coupe circuit du moteur est mis en position RUN et lors que le contac teur à clé est mis en position ON et OFF Réini tialisée si la vitesse de ralenti du moteur corres pond aux valeurs spéci fiées une fois le moteur démarré 2 Branchements C...

Страница 258: ...Remplacer l ECU N de code de panne 81 Symptôme Chauffe poignées coupure ou court circuit détecté Le circuit des chauffe poignées gauche et droit est parallèle Dès lors aucun code d erreur ne s affiche si seulement un côté du circuit est ouvert N de code de diagnostic d 57 Ordre Elément pièces constitutives et cause probable Tâche de vérification ou d entretien Méthode de réi nitialisation 1 Branch...

Страница 259: ...age des coupleurs En cas de dysfonctionnement le réparer et brancher le cou pleur correctement Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre le coupleur du chauffe pouce et le coupleur de l ECU Vert clair Vert clair Entre le coupleur de chauffe pouce et le masse ...

Страница 260: ...om visas på mätaren Lägsta värdet som visas 30 C d 06 Kylmedelstemperatur Visar kylmedlets temperatur Kontrollera kylmedlets temperatur Jämför med värdet som visas på mätaren Lägsta värdet som visas 30 C d 07 Snöskoterns hastighets puls Visar ackumulerat antal pulser som genereras när snöskoterns matta roterar 0 999 återställs till 0 efter 999 OK om siffror visar på mätaren d 09 Spänning till brän...

Страница 261: ...as insprutaren för cylinder 4 och självdiagnosindikatorn visas fem gånger i ense kundersintervall Kontrollera att insprutaren akti veras fem gånger genom att lyssna efter funktionsljud när du har tryckt på knappen d 50 Huvudrelä När du trycker på handtagsvärmarsidan av hand tags tumvärmarinställningen aktiveras bränslein sprutningssystemets relä och självdiagnosindikatorn visas fem gånger i ense k...

Страница 262: ... 04 Visar cylindernummer 00 Visas när ingen felfunktion föreligger d 61 Visning av felhistorik Visar kodnummer för tidigare fel dvs felkods nummer för fel som har inträffat tidigare och nu är åtgärdade Om flera felkodsnummer upptäcks visas ett nytt kodnummer varannan sekund När alla kodnum mer har visats repeteras nummervisningen 11 85 00 Visas när ingen felfunktion föreligger d 62 Radering av fel...

Страница 263: ...od nr 17 Symptom EXUP servomotorkrets öppen eller kortsluten krets har upptäckts Diagnoskod nr d 53 Ordning Detalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för åter ställning 1 Anslutningar EXUP servomotorns koppling Kabelstammens ECU koppling Kontrollera om kopplingen kan ha dragits ur Kontrollera kopplingens låsfunktion Om fel upptäcks ska det åtgärdas och kopplingen anslutas på...

Страница 264: ... dragits ur Kontrollera kopplingens lås Om fel upptäcks ska det åtgärdas och kopplingen anslutas på ett säkert sätt Vrid på huvud brytaren 2 Öppen eller kortsluten krets i kabelstammen Reparera eller byt om öppen eller kortsluten krets föreligger Mellan EXUP servomotorkopplingen och ECU kopp lingen Röd Röd Svart Röd Svart Röd 3 Defekt EXUP servomotor Kör diagnosläget kod nr 53 Byt ut om defekt Se ...

Страница 265: ...LSÖKNINGSDETALJER i fel kod nr d 42 ISC ventilen återgår till sitt ursprungliga läge genom att ställa motorns stoppknapp på KÖR och vrida på och av huvudbryta ren Återställs om motorns tomgångsvarv tal motsvarar specifikatio nen efter att motorn har startats 2 Anslutningar ISC koppling Kabelstammens ECU koppling Kontrollera om kopplingen kan ha dragits ur Kontrollera kopplingens låsfunktion Om fel...

Страница 266: ...Symptom Handtagsvärmare öppen krets eller kortslutning har avkänts Vänster och höger handtagsvärmare är inkopplade parallellt Av de anledningen kommer en felkod inte att visas och det bara är avbrott i den ena handtagsvärmaren Diagnoskod nr d 57 Ordning Detalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för åter ställning 1 Anslutningar Handtagsvärmarens koppling Kablagets ECU koppli...

Страница 267: ...en Kontrollera kopplingens lås Om fel upptäcks reparera och anslut kopplingen på ett säkert sätt Starta motorn och driv den på tomgång 2 Öppen krets eller kortslutning i kabelnätet Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kortslut ning finns Mellan tumvärmarens koppling och ECU kopplingen Ljusgrön Ljusgrön Mellan tumvärmarens koppling och jordad Svart Svart 3 Fel på tumvärmaren Byt ut om defe...

Страница 268: ...ter control is not canceled or the meter displays fault code No 30 Ensure that the engine oil level is correct start the engine and then check the level again OK NG 1 Check the engine oil level in the oil tank Refer to ENGINE OIL LEVEL INSPEC TION in CHAPTER2 2 Air may have entered the oil hoses and or oil pump The step below may resolve the issue a With the engine shut off tip the snowmobile 90 t...

Страница 269: ... n est pas annulée ou le compteur affiche le code de panne n 30 S assurer que le niveau de l huile moteur est cor rect démarrer le moteur puis vérifier à nouveau le niveau OK INCORRECT 1 Vérifier le niveau de l huile moteur dans le réser voir d huile Se reporter à la section VERIFICATION DU NIVEAU DE L HUILE MOTEUR au CHAPITRE 2 2 De l air a pu entrer dans les durites d huile et ou la pompe à huil...

Страница 270: ...aktiveras eller om mätaren visar felkod nr 30 Kontrollera att motoroljenivån är rätt starta motorn och kontrollera sedan nivån igen OK Ej OK 1 Kontrollera motoroljenivån i oljetanken Se INSPEKTION AV MOTOROLJE NIVÅ i KAPITEL 2 2 Det kan ha kommit in luft i oljeslangarna och eller oljepumpen Det kan åtgärdas på följande sätt a Luta snöskotern 90 åt vänster med motorn avstängd och oljetanken vänd up...

Страница 271: ......

Страница 272: ...nnect the analog pocket tester pocket tester Ω 10 to the terminals of the ISC idle speed control unit Measure the ISC idle speed control unit resistance Out of specification Replace the throttle body Positive tester probe Red Green Negative tester probe White Green Positive tester probe Brown Blue Negative tester probe Pink Blue Analog pocket tester YU 03112 C Pocket tester 90890 03112 ISC idle sp...

Страница 273: ... spjällhuset 1 Kontrollera ISC enhet tomgångsstyrning Inspektionsföljd Lossa kopplingen till ISC enheten tomgångs styrning på ISC enheten Anslut den analoga fickprovaren fickprovaren Ω 10 till polerna på ISC enheten Mät ISC enhetens motstånd Motsvarar ej specifikation Byt spjällhus Pointe positive du multimètre Rouge Vert Pointe négative du multimètre Blan Vert Pointe positive du multimètre Brun B...

Страница 274: ...cover Refer to GENERAL CHASSIS Headlight assembly Air filter case Refer to AIR FILTER CASE 1 Headlight stay 1 2 Fuel hose 1 Disconnect 3 Throttle position sensor coupler 1 Disconnect 4 Cylinder 1 injector coupler 1 Disconnect 5 Cylinder 2 injector coupler 1 Disconnect 6 Cylinder 3 injector coupler 1 Disconnect 7 Cylinder 4 injector coupler 1 Disconnect 3 0 Nm 0 30 m kgf 2 2 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4...

Страница 275: ...es gaz 1 Débrancher 4 Coupleur du cylindre injecteur 1 1 Débrancher 5 Coupleur du cylindre injecteur 2 1 Débrancher 6 Coupleur du cylindre injecteur 3 1 Débrancher 7 Coupleur du cylindre injecteur 4 1 Débrancher Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvan titet Anmärkningar Borttagning av spjällhus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylmedel Tappa ur Se KYLSYSTEM i KAPITEL 2 Motor...

Страница 276: ...t hose 1 11 Throttle cable 1 Disconnect 12 Throttle body heater inlet hose 1 Disconnect 13 Throttle body heater outlet hose 1 Disconnect 14 Throttle body joint clamp screw 8 Loosen 15 Throttle body assembly 1 16 Throttle body joint 4 For installation reverse the removal procedure 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 7 Nm 0 7 m kgf 5 1 ft lbf 3 0 Nm 0 30 m kgf 2 2 ft lbf THROTTLE BODY 112 ...

Страница 277: ...r d injection 8 Desserrer 15 Ensemble de boîtier d injection 1 16 Joint de boîtier d injection 4 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvan titet Anmärkningar 8 Koppling för trycksensor insugsluft 1 Koppla bort 9 Koppling för ISC enhet tomgångsstyr ning 1 Koppla bort 10 ISC enhetens inloppsslang 1 11 Trottelkabel 1 Koppla bort 12 Spjällhusvärma...

Страница 278: ...r 1 2 Negative pressure hose 6 3 ISC idle speed control unit outlet hose 2 4 Intake air pressure sensor 1 5 Fuel rail 2 6 Fuel rail joint 1 7 Fuel joint 1 8 Pulsation dumper plate 1 9 Pulsation dumper 1 10 Injector 4 For installation reverse the removal procedure 3 6 Nm 0 36 m kgf 2 6 ft lbf 3 5 Nm 0 35 m kgf 2 5 ft lbf THROTTLE BODY 113 ...

Страница 279: ... 8 Plaque d amortisseur de pulsations 1 9 Amortisseur de pulsations 1 10 Injecteur 4 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose Ordnings följd Arbetsnamn Detaljnamn Kvan titet Anmärkningar Borttagning av insprutare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Trottellägesgivare 1 2 Negativ tryckslang 6 3 ISC enhetens utloppsslang 2 4 Trycksensor insugsluft 1 5 Bränsle rail 2...

Страница 280: ...ector cover on the end of the hose in direction of the arrow shown press the two buttons on the sides of the connector and then remove the hose Before removing the hose place a few rags in the area under where it will be removed INSPECTION 1 Inspect Fuel rails Cracks damage Replace the defective parts WARNING When disassembling the fuel joint and fuel rail do not leave the O ring in the fuel rail ...

Страница 281: ...kopplas loss VIKTIGT Lossa bränsleslangen för hand Använd inte verktyg OBS Ta bort bränsleslangen från spjällhuset skjut bränsleslangskopplingens skydd på slangänden i pilens riktning enligt bilden Tryck på de två knapparna på sidan av kopplingen och ta bort slangen Innan du tar bort slangen är det lämpligt att lägga några trasor som skydd i området där du tänker ta bort slangen VERIFICATION 1 Vér...

Страница 282: ...y Connect the analog pocket tester pocket tester Ω 1k to the throttle position sensor Measure the maximum throttle position sen sor resistance Out of specification Replace the throttle position sensor Positive tester probe Terminal Negative tester probe Terminal Analog pocket tester YU 03112 C Pocket tester 90890 03112 Throttle position sensor resistance 2 6 6 2 kΩ 115 THROTTLE BODY ...

Страница 283: ...asspjället Anslut den analoga fickprovaren fickprovaren Ω 1k till trottellägesgivaren Mesurer le résistance de capteur de position de papillon des gaz maximum Hors spécifications Remplacer le capteur de posi tion de papillon des gaz Mät trottellägesgivarens maximala motstånd Motsvarar ej specifikation Byt trottellägesgi vare Pointe positive du multimètre Borne Pointe négative du multimètre Borne M...

Страница 284: ...e throttle position sensor angle so that the voltage is within the specified range After adjusting the throttle position sensor angle tighten the throttle position sensor screws Positive tester probe Yellow wire harness color Negative tester probe Black blue wire harness color Model 88 Multimeter with tachometer YU A1927 Digital circuit tester 90890 03174 Test harness TPS 3P YU 03204 90890 03204 O...

Страница 285: ... Modell 88 Multimeter med varvräknare digital kretsprovare till provkablage TPS 3P Mät trottellägesgivares spänning Justera trottellägesgivarens vinkel så att spän ningen ligger inom angivet intervall När trottellägesgivarens vinkel har justerats ska skruvarna till trottellägesgivaren dras åt Pointe positive du multimètre Jaune couleur du faisceau de fils Pointe négative du multimètre Noir Bleu co...

Страница 286: ...r probes directly into the coupler When performing any checks using a waterproof coupler use the specified test harness or a suitable commercially avail able test harness Precautions when removing installing the sensor coupler When removing installing the coupler carefully wipe peripheral components with a soft cloth Be careful to prevent liq uid such as water or oil from dropping into the coupler...

Страница 287: ...eur Cela s applique également aux autres capteurs liés à l injection de carburant ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE INSPEKTION AV OMKOPPLARE Använd en fickprovare för att kontrollera att det finns kontinuitet i polerna Om det inte finns kon tinuitet vid någon punkt ska du byta ut omkoppla ren OBS Ställ in fickprovaren på 0 innan du börjar tes tet När du kontrollerar kontinuiteten i omkopplaren ska...

Страница 288: ...opped it must be replaced 2 Connect Pocket tester to the knock sensor coupler and sensor body 3 Measure Knock sensor resistance Out of specification Replace 4 Install the knock sensor and connect the knock sensor coupler NOTICE Do not overtighten the knock sensor Knock sensor resistance 504 616 kΩ Knock sensor 27 Nm 2 7 m kgf 20 ft lbf KNOCK SENSOR 118 ...

Страница 289: ...étecteur de cliquetis KNACKNINGSAVKÄNNARE 1 Demontera Knackningsavkännare VIKTIGT Hantera knackningsavkännaren med varsam het Utsätt den aldrig för stötar och tappa den inte Om den tappas måste den bytas 2 Anslut Fickprovaren till knackningsavkännarens koppling och avkännarhuset 3 Mät Knackningsavkännarens resistans Motsvarar ej specifikation Byt ut 4 Montera knackningsavkännaren och anslut knackn...

Страница 290: ... L R B Y Y R G Y L Y R Y Sb Lg2 Ch2 Ch1 Lg1 R L O L L Gy Gy R Lg W B R G B O B Main switch Main fuse Battery ECU engine control unit Speed sensor EPS electric power steering control unit EPS self diagnosis signal connector EPS electric power steering motor EPS electric power steering fuse Speedometer unit Multi function meter Ignition fuse EPS ELECTRIC POWER STEERING SYSTEM 119 ...

Страница 291: ...EPS direction assistée électrique Fusible EPS direction assistée électrique Bloc du compteur de vitesse Ecran multifonction Fusible de l allumage STYRSERVOSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA Huvudbrytare Huvudsäkring Batteri ECU motordator Hastighetsgivare Styrservons styrenhet Signalkontakt för styrservons självdiagnos Styrservomotor Styrservons säkring Hastighetsmätare Multifunktionsmätare Tändningssäkring S...

Страница 292: ...S warning display comes on to indicate that the power assistance for the steering is not functioning If the steering usage is too heavy i e excessive steering use when the snowmobile is traveling at a slow speed the power assist is reduced to protect the EPS motor from overheating The EPS warning display comes on when the main switch is turned to ON and then goes off once the engine is started If ...

Страница 293: ... la direction lors que la motoneige se déplace à faible allure la direction assistée est réduite afin d éviter que le moteur EPS ne surchauffe SJÄLVDIAGNOSFUNKTIONEN I STYRSERVONS STYRENHET Styrservons styrenhet är utrustad med en självdi agnosfunktion Funktionen upptäcker ett fel i styrservosystemet och tänder varningslampan för styrservon EPS på displayen för att upp märksamma föraren på att det...

Страница 294: ...t comes on initially the warning light remains on Furthermore the warning display comes on whenever a malfunction has occurred TIP The EPS system does not operate while the EPS warning display is on a Main switch b EPS warning display no malfunction detected c EPS warning display malfunction detected d OFF e ON f Off g Comes on h Initial lighting 2 seconds i Goes off however the warning display re...

Страница 295: ...e h Eclairage initial 2 secondes i S éteint cependant ce témoin reste allumé jusqu à ce que le moteur soit démarré STYRSERVONS EPS VARNINGSLAMPA UNDER NORMAL KÖRNING Styrservons varningslampa lyser under 2 sekun der efter att huvudbrytaren har ställts på läget ON Lampan lyser dock tills motorn har startat Lampan fortsätter dessutom att lysa om syste met upptäcker ett fel när varningslampan tänds i...

Страница 296: ...conds after turning the main switch to ON and leave it grounded The signaling mode is acti vated after 5 seconds b Past malfunction signaling mode While the present malfunction mode is activated briefly disconnect the EPS self diagnosis signal connector ground it again and leave it grounded The sig naling mode is activated after 5 sec onds 4 Turn the main switch to OFF to cancel the diagnostic mod...

Страница 297: ...Pendant l allumage initial du témoin EPS lorsque le mode de diagnostic est sélectionné le bloc de con trôle EPS ne reçoit pas d entrée du connecteur de signal d autodiagnostic EPS DIAGNOSLÄGE Ställa in diagnosläget aktuella och tidigare fel 1 Vrid huvudbrytaren till ON 2 Koppla loss signalkontakten för styrservons självdiagnos OBS Koppla inte loss signalkontakten för styrservons självdiagnos innan...

Страница 298: ...a fault code is signaled the EPS warning display goes off for 1 second between the units of 10 and the units of 1 for the code After a fault code is signaled the warning light goes off for 3 sec onds and then the next code is signaled Example 2 No malfunctions are detected 1 The EPS warning display comes on for 5 seconds during the diagnostic mode selection judgment After the mode selection judgme...

Страница 299: ...s de l évaluation de sélection de mode de diagnostic Lorsque l évaluation de sélection de mode est terminée mode de dysfonctionnements présents ou passés la signa lisation du code de panne actuel s arrête immédiatement puis le témoin EPS commence à clignoter à 1 5 secondes d intervalle Identifiera felkoder När diagnosläget är aktiverat signaleras felkoder från felsäkringssystemet på följande sätt ...

Страница 300: ... the present or past malfunction mode is activated The currently selected mode remains active after the fault codes of that mode are deleted T1 Connector grounded 0 1 T1 1 6 seconds T2 Fault codes deleted Maximum 1 5 seconds required a EPS self diagnosis signal connector b Disconnected c Grounded 124 EPS ELECTRIC POWER STEERING SYSTEM ...

Страница 301: ...se T1 Connecteur mis à la masse 0 1 T1 1 6 secon des T2 Codes de panne supprimés Maximum 1 5 secon des requises Radera felkoder Radera felkoder genom att jorda signalkontakten för styrservons självdiagnos 3 eller fler gånger inom 5 sekunder medan läget för aktuella eller tidigare fel är aktiverat Det valda läget kvarstår aktiverat efter att felkoderna i det läget har rade rats a Signalkontakt för ...

Страница 302: ...in EPS control unit 41 42 43 45 EPS motor No normal signals are received from the EPS motor Open or short circuit in wire harness Malfunction in EPS motor Malfunction in EPS control unit 52 EPS control unit Relay contacts in the EPS control unit are welded together Malfunction in EPS control unit 53 EPS control unit Battery voltage has dropped Faulty battery Malfunction in the charging system Refe...

Страница 303: ...nt du bloc de contrôle EPS 55 Bloc de contrôle EPS La tension de la batterie a augmenté Incohérence entre EPS et l ECU Dysfonctionnement dans le circuit de charge Se reporter à la section CIRCUIT DE CHARGE Dysfonctionnement du bloc de contrôle EPS Felkod nr Detalj Symptom Sannolik orsak till felet 11 13 15 16 Styrservomomentgivare Inga normala signaler tas emot från momentgivaren Öppen eller korts...

Страница 304: ...tem components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Connections EPS torque sensor coupler Check the coupler for any pins that may have pulled out Check the locking condi tion of the coupler If there is a malfunction repair it and connect the coupler securely Turning the main switch to OFF 2 Defective EPS torque sensor Replace if defective Refer to CHECKING THE EPS TOR...

Страница 305: ...if there is an open or short cir cuit Between speed sensor coupler and EPS control unit coupler White White 3 Defective speed sensor Execute the diagnostic mode Code No 21 Replace if defective Refer to SIGNALING SYSTEM Fault code No 22 Symptom No normal signals are received from the ECU Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Connections EPS control...

Страница 306: ... and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Malfunction in EPS control unit Replace the EPS control unit Turning the main switch to OFF Fault code No 53 Symptom Power supply to the EPS control unit is not normal low battery voltage Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Faulty battery Replace or charge the battery Refer to C...

Страница 307: ...le cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Faulty battery Replace the battery Refer to CHECKING AND CHARGING THE BATTERY in chapter 3 Turning the main switch to OFF 2 Malfunction in rectifier regulator Replace if defective Refer to CHARGING SYSTEM 3 Malfunction in EPS control unit Replace the EPS control unit EPS ELECTRIC POWER STEERING SYSTEM 129 ...

Страница 308: ...constitutives et cause probable Tâche de vérification ou d entretien Méthode de réinitialisation 1 Branchements Coupleur de capteur de couple EPS Vérifier les coupleurs pour voir si des goupilles sont sor ties Contrôler l état de blocage du coupleur En cas de dysfonctionne ment le réparer et brancher le coupleur correctement Tourner le contacteur à clé en position OFF 2 Capteur de couple EPS défec...

Страница 309: ... de capteur de vitesse et le coupleur de bloc de contrôle EPS Blanc Blanc 3 Capteur de vitesse défectueux Exécuter le mode de diagnos tic code n 21 Remplacer s il est défec tueux Se reporter à la section CIR CUITS DE SIGNALISA TION N de code de panne 22 Symptôme Aucun signal normal n est reçu en provenance de l ECU Ordre Elément pièces constitutives et cause probable Tâche de vérification ou d ent...

Страница 310: ...nitialisation 1 Dysfonctionnement du bloc de contrôle EPS Remplacer le bloc de con trôle EPS Tourner le contacteur à clé en position OFF N de code de panne 53 Symptôme L alimentation électrique du bloc de contrôle EPS n est pas normale tension de la batterie faible Ordre Elément pièces constitutives et cause probable Tâche de vérification ou d entretien Méthode de réinitialisation 1 Batterie défec...

Страница 311: ...d entretien Méthode de réinitialisation 1 Batterie défectueuse Remplacer la batterie Se reporter à la section VERIFICATION ET CHARGE DE LA BATTE RIE au chapitre 3 Tourner le contacteur à clé en position OFF 2 Dysfonctionnement du redresseur régulateur Remplacer s il est défec tueux Se reporter à la section CIR CUIT DE CHARGE 3 Dysfonctionnement du bloc de contrôle EPS Remplacer le bloc de con trôl...

Страница 312: ...j komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för återställning 1 Anslutningar Styrservomomentgivarens koppling Kontrollera om kopplingen kan ha dragits ur Kontrollera kopplingens lås Om fel upptäcks ska det åtgärdas och kopplingen anslutas på ett säkert sätt Vrid huvudbrytaren till OFF 2 Defekt styrservomomentgivare Byt om den är defekt Se KONTROLLERA STYRSERVONS MOMENTGIVARE 3 Öppe...

Страница 313: ...n Reparera eller byt om öppen eller kortsluten krets föreligger Mellan hastighetsgivarens koppling och styrservons styrenhetskoppling Vit Vit 3 Defekt hastighetsgivare Kör diagnosläget Kod nr 21 Byt ut om defekt Se SIGNALSYSTEM Felkod nr 22 Symptom Inga normala signaler tas emot från ECU Ordning Detalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för återställning 1 Anslutningar Styrs...

Страница 314: ...etsade Ordning Detalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för återställning 1 Felfunktion i styrservons styrenhet Byt ut styrservons styren het Vrid huvudbrytaren till OFF Felkod nr 53 Symptom Strömmen till styrservons styrenhet är inte normal låg batterispänning Ordning Detalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för återställning 1 Defekt batteri Byt ut...

Страница 315: ...etalj komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Metod för återställning 1 Defekt batteri Byt ut batteriet Se KONTROLLERA OCH LADDA BATTERIET i KAPITEL 3 Vrid huvudbrytaren till OFF 2 Fel i likriktare regulator Byt ut om defekt Se LADDNINGSSYS TEM 3 Felfunktion i styrservons styrenhet Byt ut styrservons styren het 129 STYRSERVOSYSTEM ...

Страница 316: ...eck the EPS motor for no continuity EPS TORQUE SENSOR INSPECTION 1 Remove EPS unit 2 Check EPS torque sensor resistance Out of specification Replace Continuity Positive tester probe red Negative tester probe black No continuity Positive tester probe red Negative tester probe EPS motor body No continuity Positive tester probe black Negative tester probe EPS motor body Analog pocket tester YU 03112 ...

Страница 317: ...COUPLE EPS 1 Déposer Bloc EPS 2 Vérifier Résistance de capteur de couple EPS Hors spécifications Remplacer INSPEKTION AV STYRSERVONS MOMENTGIVARE 1 Ta bort Styrservoenhet 2 Kontrollera Motstånd i styrservons momentgivare Motsvarar ej specification Byt Continuité Pointe positive du multimètre rouge Pointe négative du multimètre noir Pas de continuité Pointe positive du multimètre rouge Pointe négat...

Страница 318: ... the EPS torque sensor coupler terminal as shown b Measure the EPS torque sensor resistance Analog pocket tester YU 03112 C Pocket tester 90890 03112 Positive tester probe red Negative tester probe black 131 EPS ELECTRIC POWER STEERING SYSTEM ...

Страница 319: ...yrservomo mentgivarens kopplingsstift som bilden visar b Mät motståndet i styrservons momentgivare Multimètre analogique YU 03112 C Multimètre 90890 03112 Pointe positive du multimètre rouge Pointe négative du multimètre noir Analog fickprovare YU 03112 C Fickprovare 90890 03112 Positiv testsond röd Negativ testsond svart SYSTEME EPS DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE STYRSERVOSYSTEM 131 ...

Страница 320: ...681 lb RX10PSA Europe 317 kg 699 lb RX10PXTA Europe Russia Minimum turning radius Clockwise 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Counterclockwise 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Fuel Type Premium unleaded gasoline only Canada Min 95 RON Unleaded gasoline only Europe Russia Minimum pump octane R M 2 91 Canada Minimum research octane 95 Europe Russia Fuel tank ...

Страница 321: ...peed Subject to change according to elevation settings 3 200 3 600 r min Shift speed Subject to change according to elevation settings Usually achieved after approximately 800 m 0 5 mi traveled 10 000 10 750 r min V belt Part number 17641 8DN 17641 01 Primary sheave spring Part number 90501 90501 551L9 Color code Blue Silver Blue Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Wire diameter 5 5 mm 0 22 in Preloa...

Страница 322: ...08 60012 Color code Pink Outside diameter 69 5 mm 2 74 in Wire diameter 6 0 mm 0 236 in Hole position Sheave side spring seat side twist angle 1 6 70 Spring rate Compression 12 32 N mm 1 26 kgf mm 70 35 lbf in Torsion 11 876 N mm rad 1 211 kgf mm rad 67 825 6 lbf in rad Number of coils 5 53 Free length 75 0 mm 2 95 in Drive chain Number of links 70 RX10PA RX10PSA 68 RX10PXTA Secondary reduction ra...

Страница 323: ...mm 1 53 kgf mm 85 65 lbf in RX10PXTA Rear 53 9 N mm 5 50 kgf mm 307 77 lbf in RX10PA 1 500 N mm degree 152 96 kgf mm degree 8 565 00 lbf in degree RX10PXTA Suspension spring range Rear 965 1 551 kPa 9 7 15 5 kgf cm2 140 225 psi RX10PSA Standard air pressure 1 138 kPa 11 4 kgf cm2 165 psi RX10PSA Canada 1 172 kPa 11 7 kgf cm2 170 psi RX10PSA Europe Spring wire diameter Front 7 0 mm 0 28 in RX10PXTA...

Страница 324: ...RX10PXTA Canada 180 mm 7 09 in RX10PXTA Europe Russia Ski runner wear limit 8 0 mm 0 31 in Ski wear limit 13 0 mm 0 51 in RX10PA RX10PSA RX10PXTA Canada 24 0 mm 0 94 in RX10PXTA Europe Russia Ski suspension Travel 219 0 mm 8 62 in Spring type Coil spring RX10PA RX10PXTA Air spring RX10PSA Spring rate 22 0 N mm 2 24 kgf mm 125 62 lbf in RX10PA 26 5 N mm 2 70 kgf mm 151 32 lbf in RX10PXTA Spring ran...

Страница 325: ...m 1 10 in Wear limit 27 0 mm 1 06 in Grip warmer Resistance left 6 75 8 25 Ω right 6 75 8 25 Ω Crankshaft position sensor Resistance 248 372 Ω at 20 C 68 F Throttle position sensor Resistance 2 6 6 2 kΩ ISC idle speed control unit Resistance 57 63 Ω Knock sensor Resistance 504 616 kΩ EPS torque sensor Resistance 1 00 1 50 kΩ Fuses Helmet shield heater jack fuse 3 0 A Canada Radiator fan fuse 5 0 A...

Страница 326: ...all for clean dry threads Components should be at room temperature A nut B bolt General torque specifications Nm m kgf ft lbf 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Length Length kg Kilogram 103 gram Weight N Newton 1 kg m sec...

Страница 327: ...ffler cover nut 16 1 6 12 Exhaust pipe joint cover bolt 6 0 6 4 3 EXUP valve pulley cover bolt 10 1 0 7 2 EXUP cable locknut 6 0 6 4 3 EXUP servo motor bolt 10 1 0 7 2 EXUP servo motor pulley cover bolt 2 0 0 20 1 5 EXUP valve housing bolt 10 1 0 7 2 EXUP valve nut 7 0 7 5 1 Starter clutch bolt 16 1 6 12 Apply LOCTITE Crankshaft position sensor bolt 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Cylinder identification...

Страница 328: ...t bolt front suspension wheel collar 6 0 6 4 3 Shock absorber and front pivot arm nut 49 4 9 35 Sliding frame and shaft bolt 60 6 0 43 Front pivot arm and sliding frame bolt 60 6 0 43 Shock absorber and front suspension bracket nut 49 4 9 35 Suspension wheel nut 60 6 0 43 Front suspension bracket and connecting arm nut 72 7 2 52 Front pivot arm and connecting arm nut 72 7 2 52 Set bolt guide wheel...

Страница 329: ...lt 23 2 3 17 Steering joint cover screw 2 5 0 25 1 8 Steering column 2 and EPS motor bolt 35 3 5 25 Apply LOCTITE EPS motor and frame cross member nut 30 3 0 22 EPS motor and pit man arm nut 205 20 5 148 EPS motor cover bolt 7 0 7 5 1 Pit man arm and steering shaft nut 35 3 5 25 Shock absorber lower nut 50 5 0 36 Upper arm and steering knuckle nut 65 6 5 47 Lower arm and steering knuckle nut 105 1...

Страница 330: ... Rayon de braquage minimum Dans le sens des aiguilles d une montre 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Dans le sens inverse des aiguilles d une montre 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Carburant Type Essence super sans plomb uniquement Canada Essence sans plomb 95 RON minimum uniquement Europe Russie Octane pompe minimum R M 2 91 Canada Octane recherche minimu...

Страница 331: ...des modifications en fonction des réglages d altitude 3 200 3 600 r min Vitesse de changement de vitesse Sujette à des modifications en fonction des réglages d altitude Généralement atteint après une course d environ 800 m 0 5 mi 10 000 10 750 r min Courroie trapézoïdale Numéro de pièce 17641 8DN 17641 01 Ressort de poulie menante Numéro de pièce 90501 90501 551L9 Code de couleur Bleu Argenté Bleu...

Страница 332: ...couleur Rose Diamètre extérieur 69 5 mm 2 74 in Diamètre de câble 6 0 mm 0 236 in Position de l orifice Côté poulie côté siège de ressort angle de torsion 1 6 70 Raideur du ressort Compression 12 32 N mm 1 26 kgf mm 70 35 lbf in Torsion 11 876 N mm rad 1 211 kgf mm rad 67 825 6 lbf in rad Nombre de bobines 5 53 Longueur libre 75 0 mm 2 95 in Chaîne de transmission Nombre de maillons 70 RX10PA RX10...

Страница 333: ...de suspension Avant 15 0 N mm 1 53 kgf mm 85 65 lbf in RX10PXTA Arrière 53 9 N mm 5 50 kgf mm 307 77 lbf in RX10PA 1 500 N mm degré 152 96 kgf mm degré 8 565 00 lbf in degré RX10PXTA Plage de ressort de suspension Arrière 965 1 551 kPa 9 7 15 5 kgf cm2 140 225 psi RX10PSA Pression d air standard 1 138 kPa 11 4 kgf cm2 165 psi RX10PSA Canada 1 172 kPa 11 7 kgf cm2 170 psi RX10PSA Europe Diamètre du...

Страница 334: ... RX10PXTA Canada 180 mm 7 09 in RX10PXTA Europe Russie Limite d usure du longeron de ski 8 0 mm 0 31 in Limite d usure des skis 13 0 mm 0 51 in RX10PA RX10PSA RX10PXTA Canada 24 0 mm 0 94 in RX10PXTA Europe Russie Suspension du ski Débattement 219 0 mm 8 62 in Type de ressort Ressort hélicoïdal RX10PA RX10PXTA Ressort pneumatique RX10PSA Raideur du ressort 22 0 N mm 2 24 kgf mm 125 62 lbf in RX10P...

Страница 335: ...sure 27 0 mm 1 06 in Chauffe poignée Résistance gauche 6 75 8 25 Ω droit 6 75 8 25 Ω Capteur de position de vilebrequin Résistance 248 372 Ω à 20 C 68 F Capteur de position de papillon des gaz Résistance 2 6 6 2 kΩ Bloc ISC commande du régime de ralenti Résistance 57 63 Ω Capteur de cognement Résistance 504 616 kΩ Capteur de couple EPS Résistance 1 00 1 50 kΩ Fusibles Fusible de prise de réchauffe...

Страница 336: ... contraire les caractéristiques de couple s appliquent à des filetages propres et secs Les pièces doivent être à température ambiante A écrou B vis Caractéristiques générales des couples de serrage Nm m kgf ft lbf 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 94 Unité Signification Définition Mesure mm cm Millimètre C...

Страница 337: ... raccord de tube d échappement 6 0 6 4 3 Boulon de cache de poulie de soupape EXUP 10 1 0 7 2 Contre écrou de câble d EXUP 6 0 6 4 3 Vis de servomoteur d EXUP 10 1 0 7 2 Vis de cache de poulie du servomoteur d EXUP 2 0 0 20 1 5 Vis de boîtier de boisseau du système d échappement EXUP 10 1 0 7 2 Ecrou de boisseau du système d échappement EXUP 7 0 7 5 1 Vis de lanceur de démarreur 16 1 6 12 Applique...

Страница 338: ...aulée de roue à suspension avant 6 0 6 4 3 Ecrou d amortisseur et de bras de pivot avant 49 4 9 35 Vis de cadre coulissant et d arbre 60 6 0 43 Vis de bras de pivot avant et de cadre coulissant 60 6 0 43 Ecrou d amortisseur et de support de suspension avant 49 4 9 35 Ecrou de roue à suspension 60 6 0 43 Ecrou de support de suspension avant et de bras de raccordement 72 7 2 52 Ecrou de bras de pivo...

Страница 339: ... cache de raccord de direction 2 5 0 25 1 8 Vis de colonne de direction 2 et de moteur EPS 35 3 5 25 Appliquer du LOCTITE Ecrou de moteur EPS et de traverse de cadre 30 3 0 22 Ecrou de moteur EPS et de bielle pendante 205 20 5 148 Vis de cache de moteur EPS 7 0 7 5 1 Ecrou de biellette pendante et d arbre de direction 35 3 5 25 Ecrou inférieur d amortisseur 50 5 0 36 Ecrou de bras supérieur et de ...

Страница 340: ...kt i körklart skick 309 kg 681 lb RX10PSA Europa 317 kg 699 lb RX10PXTA Europa Ryssland Minsta svängradie Medurs 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Moturs 3 7 m 12 14 ft RX10PA RX10PSA 3 9 m 12 80 ft RX10PXTA Bränsle Typ Endast blyfri bensin Kanada Endast 95 oktan min blyfritt Europa Ryssland Min oktantal R M 2 91 Kanada Min oktantal 95 Europa Ryssland Bränsletanksvolym 34 6 L 9...

Страница 341: ...arvtal Ska ställas in i enlighet med höjdinställningen 3 200 3 600 r min Växlingshastighet Ska ställas in i enlighet med höjdinställningen Normalt efter en körsträcka på ca 800 m 0 5 mi 10 000 10 750 r min Variatorrem Artikelnummer 17641 8DN 17641 01 Primärremskivans fjäder Artikelnummer 90501 90501 551L9 Färgkod Blå Silver Blå Yttre diameter 59 5 mm 2 34 in Vajerdiameter 5 5 mm 0 22 in Förspännin...

Страница 342: ...elnummer 90508 60012 Färgkod Rosa Yttre diameter 69 5 mm 2 74 in Vajerdiameter 6 0 mm 0 236 in Hålläge Remskivssida fjädersätessida snoningsvinkel 1 6 70 Fjädringsgrad Kompression 12 32 N mm 1 26 kgf mm 70 35 lbf in Torsion 11 876 N mm rad 1 211 kgf mm rad 67 825 6 lbf in rad Antal spiraler 5 53 Fri längd 75 0 mm 2 95 in Drivkedja Antal länkar 70 RX10PA RX10PSA 68 RX10PXTA Sekundär reduktionsgrad ...

Страница 343: ...5 0 N mm 1 53 kgf mm 85 65 lbf in RX10PXTA Bak 53 9 N mm 5 50 kgf mm 307 77 lbf in RX10PA 1 500 N mm grad 152 96 kgf mm degree 8 565 00 lbf in degree RX10PXTA Upphängningens fjädringsintervall Bak 965 1 551 kPa 9 7 15 5 kgf cm2 140 225 psi RX10PSA Normalt lufttryck 1 138 kPa 11 4 kgf cm2 165 psi RX10PSA Kanada 1 172 kPa 11 7 kgf cm2 170 psi RX10PSA Europa Diameter på fjädertråd Fram 7 0 mm 0 28 in...

Страница 344: ...A RX10PXTA Kanada 180 mm 7 09 in RX10PXTA Europa Ryssland Skidskenans slitagegräns 8 0 mm 0 31 in Skidslitagegräns 13 0 mm 0 51 in RX10PA RX10PSA RX10PXTA Kanada 24 0 mm 0 94 in RX10PXTA Europa Ryssland Skidupphängning Slaglängd 219 0 mm 8 62 in Fjädertyp Spiralfjäder RX10PA RX10PXTA Luftfjäder RX10PSA Fjädringsgrad 22 0 N mm 2 24 kgf mm 125 62 lbf in RX10PA 26 5 N mm 2 70 kgf mm 151 32 lbf in RX1...

Страница 345: ...28 0 mm 1 10 in Slitagegräns 27 0 mm 1 06 in Handtagsvärmare Motstånd vänster 6 75 8 25 Ω höger 6 75 8 25 Ω Vevaxellägessensor Motstånd 248 372 Ω vid 20 C 68 F Gasspjällslägesgivare Motstånd 2 6 6 2 kΩ ISC enhet tomgångsstyrning Motstånd 57 63 Ω Knacksensor Motstånd 504 616 kΩ Styrservomomentgivare Motstånd 1 00 1 50 kΩ Säkringar Säkring för hjälmens värmeuttag 3 0 A Kanada Kylarfläktens säkring 5...

Страница 346: ...eras avser åtdragningsmomenten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna skall hållas vid rumstemperatur A mutter B bult Allmänna åtdragningsspecifikationer Nm m kgf ft lbf 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 94 Enhet Utläses Definition Mått mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Längd Lä...

Страница 347: ...ddämparkåpans mutter 16 1 6 12 Avgasrörskåpans bult 6 0 6 4 3 Bult för EXUP ventildrevskåpa 10 1 0 7 2 EXUP vajerlåsmutter 6 0 6 4 3 Bult för EXUP servomotor 10 1 0 7 2 Bult för EXUP servomotordrevkåpa 2 0 0 20 1 5 Bult för EXUP ventilhus 10 1 0 7 2 EXUP ventilmutter 7 0 7 5 1 Startkopplingens bult 16 1 6 12 Stryk på LOCTITE Vevaxellägesgivarens bult 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE Bult för cylinderid...

Страница 348: ...lningsbult främre upphängningens hjulkrage 6 0 6 4 3 Mutter för stötdämpare och främre ledarm 49 4 9 35 Bult för glidram och axel 60 6 0 43 Bult för främre ledarm och glidram 60 6 0 43 Mutter för stötdämpare och främre upphängningens fäste 49 4 9 35 Mutter för upphängningshjul 60 6 0 43 Mutter för främre upphängningsfäste och länkarm 72 7 2 52 Mutter för främre ledarm och länkarm 72 7 2 52 Inställ...

Страница 349: ... 17 Skruv för styrledskåpa 2 5 0 25 1 8 Bult för styrstång 2 och styrservomotor 35 3 5 25 Stryk på LOCTITE Mutter för styrservomotor och ramtvärbalk 30 3 0 22 Mutter för styrservomotor och pitman arm 205 20 5 148 Bult för styrservomotorkåpa 7 0 7 5 1 Mutter för pitman arm och styraxel 35 3 5 25 Mutter för stötdämpare nedre 50 5 0 36 Mutter för överarm och styrkrök 65 6 5 47 Mutter för underarm och...

Страница 350: ...SPEC 142 CABLE ROUTING CABLE ROUTING ...

Страница 351: ...principal Faisceau de fils Fil d alternateur Fusible EPS direction assistée élec trique Brancher le coupleur du faisceau de fils sur le coupleur de fil de capteur de cognement Brancher le coupleur du faisceau de fils sur le coupleur de fil de contac teur de pression d huile Fixer le câble négatif de batterie et le câble positif de batterie à l aide d un collier à pince Câble négatif de batterie Câ...

Страница 352: ...SPEC 144 CABLE ROUTING ...

Страница 353: ...lenti Coupleur d injecteur de carburant 1 Orienter l extrémité du collier à pince vers le bas Capteur de position de papillon des gaz Collier à pince 0 10 mm 0 0 39 in Vers le capteur de température d air admis Support de garde de courroie d entraînement Attacher le câble négatif de batterie sur le boulon de fixation du démar reur Coupleur de capteur de pression atmosphérique Coupleur d ECU bloc d...

Страница 354: ...SPEC 146 CABLE ROUTING ...

Страница 355: ...ervoir de carburant du côté du réservoir de carburant Poser la durite de mise à l air du réservoir de carburant de sorte qu elle soit orientée vers la droite du véhicule Passer le coupleur de feu arrière stop au dessus de l ergot du cadre Durite d alimentation Support de connecteur de durite d alimentation Coupleur de pompe à carburant Fixer la durite d alimentation et le fil de pompe à carburant ...

Страница 356: ...SPEC 148 CABLE ROUTING ...

Страница 357: ...uban adhésif de couleur Support de relais Relais du système d injection de car burant Insérer complètement le relais dans le support de relais Relais de phare Relais de commande de charge Insérer complètement le relais dans le support de relais Relais du moteur de ventilateur Insérer complètement le relais dans le support de relais Fixer le faisceau de fils et le fil de capteur de vitesse à l aide...

Страница 358: ...SPEC 150 CABLE ROUTING ...

Страница 359: ... CC Fixer le cache en caoutchouc sur le support de roulement à l aide d un collier à pince Après leur raccordement rassembler les coupleurs du contacteur de feu stop du support de levier 1 du sup port de levier 3 du réchauffeur de pouce du contacteur de faisceau de phare du support de levier 2 du réchauffeur de poignée 2 de la poi gnée du contacteur de réchauffeur de poignée de la borne complète e...

Страница 360: ...SPEC 152 CABLE ROUTING ...

Страница 361: ...re du véhicule Coupleur de prise pour accessoire CC Fixer le faisceau de fils et le fil de capteur d identification des cylin dres à l aide d un collier à pince Coupleur d actionneur EPS direc tion assistée électrique 4P Passer le fil de capteur d identifica tion des cylindres sous le fil d action neur EPS direction assistée électrique 4P Coupleur du capteur d identification des cylindres Couvrir ...

Страница 362: ...SPEC 154 CABLE ROUTING ...

Страница 363: ...nce Fixer le câble du frein de stationne ment avec le support puis courber le support de 90 vers le bas Attache de boîtier de filtre à air Durite de sortie de réservoir d huile Orienter le sens de serrage de l atta che vers le bas Faire passer la durite de mise à l air du vase d expansion derrière le moteur et l avant de l échangeur thermique Fixer la durite de mise à l air du vase d expansion au ...

Страница 364: ...SPEC 156 CABLE ROUTING ...

Страница 365: ...u réservoir de carburant le long de la traverse de cadre Fixer la durite de mise à l air du réservoir de carburant sur le support de durite Protection de durite Coupleur de servomoteur d EXUP Faire passer le faisceau de fils à l intérieur du câble d EXUP Coupleur de capteur de vitesse Support de fil de capteur de vitesse Aligner le repère poinçonné et le rivet Logement d essieu avant Ecrous en nyl...

Страница 366: ...de pression d huile Coupleur de réglage CO ECU bloc de contrôle du moteur Faisceau de fils auxiliaire de bobine d allumage Cylindre bobine d allumage 1 Bougie Cylindre bobine d allumage 2 Cylindre bobine d allumage 3 Cylindre bobine d allumage 4 Relais du système d injection de car burant Pompe à carburant Injecteur 1 Injecteur 2 Injecteur 3 Injecteur 4 Capteur de position de papillon des gaz Capt...

Страница 367: ...Bloc du compteur de vitesse Ecran multifonction Témoin d alerte Témoin de basse température de liquide de refroidissement Témoin de feu de route Eclairage des instruments Phare Relais de phare Contacteur de faisceau de phare Moteur du ventilateur Relais du moteur de ventilateur Prise pour accessoire CC Prise de réchauffeur de protection de casque Canada Fusible de l allumage Fusible du moteur du v...

Страница 368: ...run Bleu Br W Brun Blanc G B Vert Noir G R Vert Rouge G W Vert Blanc G Y Vert Jaune Gy R Gris Rouge L B Bleu Noir L R Bleu Rouge L W Bleu Blanc L Y Bleu Jaune Lg B Vert clair Noir Lg L Vert clair Bleu Lg W Vert clair Blanc O B Orange Noir O G Orange Vert O L Orange Bleu O R Orange Rouge O W Orange Blanc P L Rose Bleu P W Rose Blanc R B Rouge Noir R G Rouge Vert R L Rouge Bleu R W Rouge Blanc R Y R...

Страница 369: ......

Страница 370: ......

Страница 371: ...WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE KOPPLINGSSCHEMA 2011 RX10PA RX10PSA RX10PXTA ...

Страница 372: ...WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE KOPPLINGSSCHEMA 2011 RX10PA RX10PSA RX10PXTA ...

Отзывы: