background image

5

- L’utilisation des palans manuels nécessite

de se conformer strictement à la prévention

des accidents et aux mesures de sécurité

du pays d’utilisation.

- Afin de s’assurer d’un fonctionnement cor-

rect, il faut non seulement se conformer aux

instructions de mise en service, mais aussi

aux conditions d’inspection et de mainte-

nance.

- Si on observe des défauts, il faut immédia-

tement arrêter d’utiliser le palan.

UTILISATIONS INCORRECTES

- Ne pas dépasser la capacité maximale

d’utilisation du palan.

- Ne pas utiliser le palan pour le transport de

personnes (Fig. 1)

- Ne pas rallonger le levier de manœuvre

(Fig. 2).

- Le travail de soudure sur et à proximité du

crochet et de la chaîne de charge est

strictement interdit. La chaîne de charge ne

doit pas être utilisée comme masse en cas

d’opération de soudure (Fig. 3).

- Ne jamais tirer en biais; les efforts latéraux

sur le carter ou sur la moufle étant interdits

(Fig. 4)

- La chaîne de charge ne doit pas être utilisée

à des fins d’attache (Fig. 5).

- Ne pas faire de nœuds avec la chaîne de

charge, ne pas la raccourcir au moyen

d’écrous, vis, toume-vis ou autre. Ne pas

réparer les chaînes de charge installées sur

le palan (Fig. 6).

- Ne pas retirer le linguet de sécurité sur le

crochet de suspension ou de charge

(Fig. 7).

- Ne jamais suspendre la charge sur le nez

du crochet (Fig. 8).

- Ne pas utiliser l’arrêt de chaîne comme fin

de course (Fig. 10).

- Ne pas faire tomber le palan par terre.

Le palan doit toujours être déposé avec

précaution sur le sol.

INSPECTION AVANT MISE EN SERVICE

Chaque palan doit être examiné par une

personne compétente avant la mise en service

afin de déceler les éventuels défauts.

L’inspection comportera principalement un

examen visuel et fonctionnel.

Il permettra de s’assurer que le palan est sûr

et n’a pas été endommagé lors du transport

ou du stockage.

INSPECTION AVANT DE

COMMENCER À TRAVAILLER

Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les

chaînes et toutes les pièces de charge ne

présentent pas de défauts visuels. De plus, il

faut tester le frein et s’assurer que le palan et

la charge soient correctement accrochés, ceci

en levant, tirant, redescendant ou relâchant

cette charge sur une courte distance.

Inspection de la chaîne de charge

Veiller à ce que la chaîne de charge soit suffi-

samment graissée, et vérifier visuellement qu’il

n’y ait pas de défauts externes, déformations,

fissures superficielles, usure ou marques de

corrosion.

Inspection de l’arrêt de chaîne

L’arrêt de chaîne doit absolument être monté

sur le brin de chaîne se trouvant sans charge.

Inspection des crochets de

suspension et de charge

Vérifier que les crochets de suspension et de

charge ne présentent pas de déformations,

détériorations, fissures, usures et marques de

corrosion.

Inspection du déroulement de la chaîne

La chaîne de charge doit étre installée selon

l’illustration. De plus, la soudure de la chaîne

doit être à l’extérieur de la noix de chaîne du

palan (Fig. 9).

FONCTIONNEMENT / MISE EN

SERVICE

Dispositif de roue libre (option)

Placer le levier inverseur (Fig. 10) en position

centrale (NEUTRAL). La chaîne peut

maintenant être tirée dans les deux directions

et le crochet de charge sera rapidement mis

en position souhaitée.

Attention

Attention

Attention

Attention

Attention: une charge minimale de 30 kg est

requise pour fermer et faire fonctionner

automatiquement le frein.

Levage de la charge

Placer le levier en position haute: lever , ’ (Fig.

10). Manoeuvrer le levier. Si le travail est

interrompu lorsque le palan est en charge, le

levier doit être en position haute: lever , ’ et

non en position centrale NEUTRE ou position

basse: descendre , ’.

La charge doit toujours être suspendue dans

le siège du crochet. Ne jamais suspendre la

charge sur le nez du crochet (Fig. 8). Cela

vaut également pour le crochet de suspension.

Descente de la charge

Placer le levier en position basse: descendre

, ’. Manœuvrer le levier.

Blocage du frein

Si un palan se trouvant en charge est

brusquement délesté de sa charge sans qu’il

y ait eu de travail de descente, ou si la charge

rencontre un obstacle lors de la montée, le

frein peut alors se bloquer. Le frein se bloquera

aussi si le crochet de charge ou la moufle sont

tirés trop fort contre le carter.

Déblocage du frein

Placer le levier en position basse: descendre

, ’. Actionner le levier de manœuvre. Si le frein

a été bloqué par une tension extrême actionner

le levier de manœuvre d’un coup sec.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Les inspections doivent être faites par un

technicien formé et habilité annuellement, sauf

si des conditions difficiles d’utilisation

nécessitent des inspections plus fréquentes.

Les composants du palan doivent être vérifiés

quant à leurs défauts, usure, corrosion ou

autres irrégularités, et tous les dispositifs de

sécurité doivent être testés quant à leur bon

état et efficacité. Afin de tester les freins et

dispositifs de limitation de charge, une charge

test égale à la capacité maximale d‘utilisation

du palan est requise. Afin de vérifier l’usure

des composants, il peut être nécessaire de

démonter le palan. Les réparations doivent

être effectuées par un atelier agréé, qui utilise

des pièces détachées Yale d’origine.

Les inspections doivent être

provoquées par l’utilisateur.

Содержание Yalehandy

Страница 1: ...Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing D GB F E NL Yale Industrial Products GmbH Mod W L L 250 500 kg ...

Страница 2: ...rt von Personen ist verboten Fig 1 Eine Hebelverlängerung ist nicht statthaft Fig 2 Schweißarbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schweißarbeiten verwendet werden Fig 3 Schrägzug d h seitliche Belastung auf das Gehäuse oder die Unterflasche ist verboten Fig 4 Die Lastkette darf nicht als Anschlagkette Schlingkette verwendet werden Fig 5 Lastkette ...

Страница 3: ...afety latch from the top or bottom hooks Fig 7 Never attach the load on the tip of the hook This also applies to the top hook Fig 8 Do not use the chain stop as an operational limit device Fig 10 Do not throw the hoist down Always place it properly on the ground INSPECTION PRIOR TO INITIAL OPERATION Each unit must be inspected prior to initial operation by a competent person The inspec tion is vis...

Страница 4: ...ntion Attention Attention En cas de température ambiante au dessous de 0 C le frein doit être testé afin de s assurer qu il ne présente pas de défaut de fonctionnement dû au gel Chain reeving inspection The load chain has to be installed according to illustration Fig 9 Hereby the welds on the standing links must face away from the load sheave FUNCTION OPERATION Free chaining device Turn pawl rod l...

Страница 5: ...n de chaîne se trouvant sans charge Inspection des crochets de suspension et de charge Vérifier que les crochets de suspension et de charge ne présentent pas de déformations détériorations fissures usures et marques de corrosion Inspection du déroulement de la chaîne La chaîne de charge doit étre installée selon l illustration De plus la soudure de la chaîne doit être à l extérieur de la noix de c...

Страница 6: ...í no sobrecargar la carcasa o el gancho de carga con su pasteca Fig 4 La cadena de carga no se debe utilizar por ningún motivo como cadena de enganche lazo de cadena Fig 5 No se deben hacer nudos en la cadena de carga ya sea con pernos desatornilladores o similares para tratar de alargarla Fig 6 No se deben hacer reparaciones en las cadenas Eliminar los cierres de seguridad de los ganchos de suspe...

Страница 7: ...der toezicht in gehesen toestand verblijven De gebruiker bediener mag een last dan pas verplaatsen indien hij zij zich ervan overtuigd heeft dat de last juist is ingehaakt dan wel dat er zich geen personen in het bereik voor gevaar ophouden Bij het ophangen van het apparaat dient de gebruiker er op te letten dat het hijsgereed schap zo bediend kan worden zonder dat er gevaar optreedt zij het door ...

Страница 8: ...ast is zonder dat ermee gewerkt wordt moet de schakelpal in handel in positie hijsen blijven en mag zij niet in neutrale of daalpositie geplaatst worden Een last moet altijd in het midden van de haak gehangen worden de hakenspits niet belas ten Fig 8 Dit geldt ook voor de bovenhaak Dalen van de last Schakelpal in positie dalen plaatsen en ink likken Vervolgens handel op en neer bewegen Vastzitten ...

Страница 9: ...Furthermore validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Hand hoist Type Ratchet Lever Hoist Mod Yalehandy Capacity 250 500 kg Serial no from manufacturing year 10 04 serial numbers for the individual capacities are registered in the production book Relevant ...

Страница 10: ...ppendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheitseisen van de EG Machinerichtlijn De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd Verder geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet ...

Страница 11: ...in headroom Hauteur perdue mm 240 282 Handhebellänge Hand lever length Longueur du levier manuel de commande mm 160 160 Hubkraft bei Nennlast Handle pull at rated load daN 25 25 Effort sur le levier quand CMU atteinte Gewicht bei Normalhub Net weight at standard lift kg 2 2 2 8 Poids net en course standard Spannkraft STF Tensioning force S Tension maxi STF à appliquer sur chaine daN 250 500 Handkr...

Страница 12: ...et de sécurité 2 Carter 3 Chaîne de charge 4 Moufle 5 Crochet de charge linguet de sécurité 6 Volant de manouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 Arrêt de chaîne 10 Carter engrenage Descripción 1 Gancho de suspensión cierre de seguridad 2 Carcasa 3 Cadena de carga 4 Pasteca 5 Gancho de carga cierre de seguridad 6 Rueda de mano 7 Manilla 8 Palanca 9 Tope de cadena 10 Cubierta del engranaj...

Страница 13: ... Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik D GB F E NL Kettenverlauf Chain reeving Déroulement de la chaîne Desarrollo de la cadena Kettingloop D GB F E NL Fig 7 Fig 9 Fig 8 ...

Страница 14: ...ión Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 34 98163 98 27 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Hungary Yale Industrial Products Kft 800...

Отзывы: