background image

10 von 18

iNsPeCtiON AVANt mise eN seRViCe

Avant  la  première  mise  en  service,  avant 
d’être mise en opération et après des modi-
fications substantielles, le produit, y compris 
la structure de support doit être inspecté par 
une personne compétente *. L’inspection se 
compose  principalement  d’une  inspection 
visuelle et une vérification de fonctionnement. 
Ces  inspections  ont  pour  but  d’établir  que 
le palan est en bon état, a été mis en place 
correctement, qu’il est prêt pour l’emploi et 
que les défauts ou dommages sont découverts 
et, si besoin, éliminés.

*L’inspection doit être réalisée par un repré-
sentant  du  fabricant  ou  par  un  utilisateur 
désigné par l’entreprise. Les contrôles doivent 
être provoqués par l’utilisateur.

Avant de mettre l‘appareil en opération, 
vérifier le fonctionnement des engrena-
ges sans charge.

iNsPeCtiON AVANt De COmmeNCeR 
A tRAVAiLLeR

Avant  de  commencer  à  travailler  inspecter 
l’appareil  y  compris  les  accessoires  l’équi-
pement et la structure de support pour des 
défauts  visuels,  p.  ex.  des  déformations, 
fissures  superficielles,  marques  d’usure  et 
la  corrosion.  En  outre  également  tester  le 
frein et vérifiez que le palan et la charge sont 
correctement attachés.

Vérification de la fonction de freinage

Avant  de  commencer  à  travailler,  toujours 
vérifier le fonctionnement du frein : pour ce 
faire,  lever,  tirer  ou  mettre  sous  tension  et 
abaisser  ou  relâcher  une  charge  sur  une 
courte  distance  avec  le  palan.  Lorsque  le 
levier de manoeuvre est relâchée, la charge 

doit être

 tenue dans n’importe quelle position.

Ce contrôle vise à s’assurer que même à des 
températures inférieures à 0 °C, les disques 
de frein ne sont pas figés. Répéter au moins 
deux fois avant de commencer l’emploi.

ATTEnTion : 

Si  le  frein  ne  fonctionne  pas 

correctement,  l’appareil  doit  être  immédia-
tement mis hors service et le fabricant doit 
être contacté !

inspection du point de fixation

-  Le point de fixation du palan doit être sélec-

tionné de telle manière que la structure de 
support  fournisse  une  stabilité  suffisante 
et    que  les  forces  prévues  puissent  être 
absorbés en toute sécurité.

-  L’appareil doit aligner librement sous charge 

afin  d’éviter  une  charge  supplémentaire 
inacceptable

-  La sélection et le calcul de la structure de 

support appropriée sont la responsabilité de 
la société propriétaire.

inspection de la chaîne de charge

Inspectez  la  chaîne  de  charge  pour  une 
lubrification suffisante et de vérifiez si il y a 
des défauts externes, déformations, fissures 
superficielles,  marques  d’usure  ou  de  la 
corrosion.

inspection de l’arrêt de chaîne

L’arrêt de chaîne doit toujours être monté à 
l’extremité libre de la chaîne (Fig. 12). Il ne 
doit pas être usé ou aligné incorrectement.

inspection  des  crochets  de  charge  et 
de suspension

Le crochet de charge et le crochet de suspen-
sion doit être vérifié pour des fissures, des 
déformations, des dommages et des marques 
de  corrosion.  Le  linguet  de  sécurité  doit  se 
déplacer  librement  et  être  complètement 
fonctionnel.

inspection de la course de chaîne 
dans la moufle inférieure.

Tous  les  appareils  avec  deux  ou  plusieurs 
brins doivent être inspectés avant la première 
mise en service pour s’assurer que la chaîne 
de  charge  n’est  pas  tournée  ou  pliée.  Les 
chaînes  de  charge  avec  deux  ou  plusieurs 
brins peuvent devenir torurnées si le bloc de 
fond est par exemple renversé(Fig. 11). 
Lors du remplacement de la chaîne, assurez-
vous que la chaîne est placée correctement 
(Fig. 13).  Les  soudures  de  maillons  doivent 
faire face vers l’extérieur.
Remplacer  seulement  avec  des  chaînes 
qui  ont  été  approuvées  par  le  fabricant.  La 
garantie sera immédiatement déclarée nulle, 
non-avenue et sans effet si cette spécification 
n’est pas respectée.

FONCtiONNemeNt/mise eN seRViCe
Dispositif de roue libre

Placer le levier inverseur (Fig. 12) en position
centrale (NEUTRAL). La chaîne peut
maintenant être tirée dans les deux directions
et le crochet de charge sera rapidement mis
en position souhaitée.

ATTEnTion:

 Une charge minimale comprise 

entre 30 et 45 kg est requise pour fermer et 
faire fonctionner automatiquement le frein.

Lever la charge

Placer  le  levier  en  position  haute:  lever‚ ‘ 
(Fig. 12). Manoeuvrer le levier. Si le travail est 
interrompu lorsque le palan est en charge, le 
levier doit être en position haute: lever ‚ ’ et 
non en position centrale NEUTRE ou position 
basse: descendre ‚ ‘.

Baisser la charge

Placer le levier en position basse: descendre 
‚ ‘. Manoeuvrer le levier.

Blocage du frein

Si un palan se trouvant en charge est brus-
quement  délesté  de  sa  charge  sans  qu’il  y 
ait eu de travail de descente, ou si la charge 
rencontre un obstacle lors de la montée, le 
frein peut alors se bloquer. Le frein se bloquera 
aussi si le crochet de charge ou la moufle sont 
tirés trop fort contre le carter.

Déblocage du frein

Placer le levier en position basse: descendre 
‚ ‘. Actionner le levier de manoeuvre. Si le 
frein a été bloqué par une tension extrême ac-
tionner le levier de manoeuvre d’un coup sec.

iNsPeCtiON, seRViCe et  
RéPARAtiON

Selon  les  règlements  nationaux  et  interna-
tionaux pour la prévention des accidents et 
de la sécurité les appareils de levage doivent 
être inspectés:
• conformément à l’évaluation des risques 

de l’entreprise propriétaire

• avant l’emploi initial
• avant que l’appareil soit remis en service 

après un arrêt d’utilisation

• après de substantielles modifications
• par ailleurs, au moins une fois par an, par 

une personne compétente.

ATTEnTion 

 Les conditions réelles d’em-

ploi (par exemple, l’emploi dans les instal-
lations de galvanisation) peuvent dicter de 
plus courts intervalles d’inspection.

Les  réparations  ne  peuvent  être  effectuées 
que  par  une  societé  spécialisée  qui  utilise 
des  pièces  de  rechange  originales  Yale. 
L’inspection (principalement constituée d’une 
inspection  visuelle  et  une  vérification  de  la 
fonction) doit déterminer que tous les disposi-
tifs de sécurité sont complets et opérationnels 
et aussi l’état de l’appareil, des accessoires 
de suspension et de la structure de support 
(dommages, usure, corrosion ou tout autres 
altérations).
La mise en service et les inspections pério-
diques doivent être documentés (par exemple 
dans le cahier de travaux CMCO).
Si voulu, les résultats des inspections et des 
réparation peuvent être consultés. Si le palan 
(Capacité à partir de 1 t) est monté sur ou dans 
un chariot ou et si le palan est utilisé pour 
déplacer une charge dans une ou plusieurs 
directions, l’installation est considéré comme 
une grue et si besoin des inspections supplé-
mentaires doivent être effectuées.
Les dégâts de peinture doivent être retouchés 
afin  d’éviter  la  corrosion.  Tous  les  joints  et 
les surfaces de glissement doivent être légè-
rement graissés. Si l´appareil est très sale il 
faut le nettoyer.

Содержание UNOplus

Страница 1: ...600 0 Fax 49 0 2051 600 127 Ident No 09901114 10 2012 Allzweckger t Ratchet lever hoist Palan levier rochet UNOplus WLL 750 6 000kg Original Betriebsanleitung Gilt auch f r Sonderausf hrungen Translat...

Страница 2: ...achten dass das Hebezeug so bedient werden kann dass der Bediener weder durch das Ger t selbst noch durch das Tragmittel oder die Last gef hrdet wird Der Bediener darf eine Lastbewegung erst dann einl...

Страница 3: ...her aufgenommen werden k nnen Es ist daf r zu sorgen dass sich das Ger t auch unter Last frei ausrichten kann da sonst unzul ssige Zusatzbelastungen auf treten k nnen Die Auswahl und Bemessung der gee...

Страница 4: ...sich in den Umlenkstellen ein Schmier film aufbaut Bei konstantem Hubweg der Kette muss auf den Umschaltbereich von Hub in Senkbewe gung besonders geachtet werden Es ist darauf zu achten dass die Las...

Страница 5: ...lagert werden Hierzu den Umschalthebel auf Heben stellen und mit dem Handhebel bei gleichzeitigem Festhalten des Laststranges pumpen Soll das Ger t nach der Au erbetriebnahme wieder zum Einsatz kommen...

Страница 6: ...or similar Do not repair load chains installed in the hoist Fig 8 Removing the safety latches from top and or load hooks is forbidden Fig 9 Never attach the load to the tip of the hook Fig 10 The lift...

Страница 7: ...in one or several directions the installation is considered to be a crane and the further inspections must be carried out as required Paint damage should be touched up in order to avoid corrosion All...

Страница 8: ...e cracks wear and signs of corrosion as required but at least once a year Actual operating conditions may also dictate shorter inspection intervals Hooks that do not fulfil all requirements must be re...

Страница 9: ...s tre laiss sans surveillance ou rester lev e ou fix e pour une longue p riode Le palan peut tre utilis dans une temp ra ture ambiante entre 10 C et 50 C Consulter le fabricant dans le cas de condi ti...

Страница 10: ...brins peuvent devenir torurn es si le bloc de fond est par exemple renvers Fig 11 Lors du remplacement de la cha ne assurez vous que la cha ne est plac e correctement Fig 13 Les soudures de maillons...

Страница 11: ...e est endom mag ou d form e mais aussi au plus tard la fin du temps de vie Une cha ne de charge doit toujours tre remplac e par un sp cialiste autoris Utiliser seulement des cha nes qui ont t approuv...

Страница 12: ...Fig 11 Fig 10 Fig 1 S Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 2 Bestimmungsgem e Verwendung Correct operation Utilisation correcte DE EN FR Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations inco...

Страница 13: ...5 6 Fig 12 7 9 Description 1 Top hook with safety latch 2 Housing 3 Load chain 4 Bottom block 5 Load hook with safety latch 6 Handwheel 7 Pawl rod lever 8 Hand lever 9 Chain stop Description 1 Crochet...

Страница 14: ...h a Fig 14 Fig 13 Kettenverlauf Chain reeving D roulement de la cha ne DE EN pn 11 x pn d1 d 2 d Nenndicke der Kette Nominal thickness of chain d1 d2 Istwert Actual value d1 d2 dm 0 9 d 2 d 1500kg 300...

Страница 15: ...6000 Handkraft SHF Hand force SHF Effort min SHF appliquer manuellement sur le levier daN 20 0 35 0 40 0 40 0 Tab 1 Nominalwerte und Verschlei grenzen Nominal values and wear limitation UNOplus 750 15...

Страница 16: ...m chtigter COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Am Lindenkamp 31 42549 Velbert Germany Datum Hersteller Unterschrift 24 10 2012 Dipl Ing Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner Leiter Qualit t...

Страница 17: ...si elle n est pas v rifi e r guli rement Produit Palan manuel cha ne Type d appareil Palan levier rochet mod UNOplus Capacit 750 6 000kg UNOplus 750 UNOplus 1500 UNOplus 3000 UNOplus 6000 N de s rie...

Страница 18: ...il sales cmcosa co za Yale Engineering Products Pty Ltd 12 Laser Park Square 34 Zeiss Rd Laser Park Industrial Area Honeydew Phone 00 27 0 11 794 29 10 Web Site www yalejhb co za E mail info yalejhb c...

Отзывы: