background image

9

Tragfähigkeitsreduzierung

% von WLL

Reduction of capacity

% of WLL

Réduction de capacité

% de CMU

Temperatur / Temperature / Température

 60

°

 C

100 %

Luftfeuchtigkeit /Humidity / Humidité

 80 %

100 %

St 52

95 %

Edelstahl / Alloy steel / Acier allié

80 %

Stahl mit hohem Kohlenstoffanteil
High carbon steel

70 %

Acier avec forte teneur en carbone

Gußeisen / Cast iron / Acier malleable

45 %

Nickel / Nickel / Nickel

45 %

Austenitischer, nicht-rostender Stahl,
Messing, Aluminium
Austenitic, stainless steel, brass, aluminium

0 %

Acier austénitique inoxydable, laiton, aluminium

Tab. 2

Typ

Flachmaterial

Rundmaterial

Materiallänge

Prüflast

Gewicht

Type

Tragfähigkeit*

Materialstärke

Tragfähigkeit*

bei Ø

Length of material

Proof load

Weight

Type

Capacity*

Flat thickness

Capacity*

at Ø

Longueur de

Charge

Poids

Charge*

Èpaisseur de plaque

Charge*

à Ø

matériel

de test

max.

min

max.

max.

kg

mm

kg

mm

mm

kg

kg

TPM 0,1

100

5

50

200 - 300

2000

300

6

TPM 0,3

300

10

150

200 - 300

2500

900

15,5

TPM 0,5

500

12

250

200 - 400

3000

1500

29,5

TPM 0,8

800

16

400

200 - 400

3500

2400

53

TPM 1,0

1000

18

500

200 - 400

3500

3000

60

* gemessen auf ziehblankem Material St 37
* measured at mild steel St 37
* mesuré à partir l‘acier malléable St 37

Tab. 1

Содержание TIGRIP TPM

Страница 1: ...Mod TPM W L L 100 kg 1 000 kg Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi D GB F Yale Industrial Products GmbH ...

Страница 2: ...heitsvor schriften für Lastaufnahmemittel des jewei ligen Landes in dem das Lastaufnahmemit tel eingesetzt wird sind unbedingt zu beach ten Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnah memittel sofort außer Betrieb zu setzen SACHWIDRIGE VERWENDUNG Die Tragfähigkeit W L L darf nicht über schritten werden ACHTUNG Es sind unbedingt die Hinwei se in Fig 3 4 und Tabelle 1 2 in Bezug auf Form und Material ...

Страница 3: ...er sonstigen Ver änderungen beurteilt sowie die Vollständig keit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrich tungen festgestellt werden muss Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten die Orginal TIGRIP Ersatzteile verwenden durchgeführt werden Die Prüfungen sind vom Betreiber zu veranlassen GB English INTRODUCTION All users must read these operating instructions carefully prior to the initial operatio...

Страница 4: ...ce and even so that the contact between load and pole pieces is not obstructed Attention Any gap resp any obstacle be tween load surface and pole pieces of the magnet will lead to a reduction of capacity also refer to air gap in Fig 3 Inspect the pole pieces for even surfaces and parallelism Check the entire load hoisting tackle for dam age cracks or deformations The hand lever must be screwed in ...

Страница 5: ... la forme et le matériau de la pièce se référer à la Fig 3 et 4 et au tableau 1 et 2 Aucune modification de l aimant n est autorisée Afin d éviter un basculement ou un retour nement de la pièce le centre de gravité de la charge doit toujours se trouver à la verti cal de l anneau de suspension Il est interdit d utiliser l aimant pour le leva ge ou le transport de personnel Le déplacement de la char...

Страница 6: ...re les consignes de sécurité données dans les parties Utilisation correcte et Utilisation incorrecte A la fin de l opération de manutention la charge doit être abaissée et doit reposer au sol de manière à ce que l aimant ne sup porte plus aucune charge Libérer la poignée de son système de ver rouillage puis tourner le levier en position OFF L aimant est maintenant démagnétisé et peut être enlevé d...

Страница 7: ...ähigkeit Precentage of max capacity Pourcentage de la charge maximum 100 75 50 0 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Prozent der max Tragfähigkeit Precentage of max capacity Pourcentage de la charge maximum Plattendicke mm Thickness of the flat Épaisseur de plaque mm Diagramm WLL Luftspalt Diagram Adhesive force Air gap Diagramme Force d adhérence espace Diagramm WLL Plattendicke D...

Страница 8: ...dkörper 5 Feststellvorrichtung 6 Hauptachse Fig 5 2 1 3 5 6 4 Description 1 Hand lever 2 Suspension eye 3 Suspension kit 4 Body 5 Locking device 6 Main axes Description 1 La poignée 2 Anneau de suspension 3 Kit de suspension 4 Corps 5 Système de verrouillage 6 Axe principal ...

Страница 9: ...Acier austénitique inoxydable laiton aluminium Tab 2 Typ Flachmaterial Rundmaterial Materiallänge Prüflast Gewicht Type Tragfähigkeit Materialstärke Tragfähigkeit bei Ø Length of material Proof load Weight Type Capacity Flat thickness Capacity at Ø Longueur de Charge Poids Charge Èpaisseur de plaque Charge à Ø matériel de test max min max max kg mm kg mm mm kg kg TPM 0 1 100 5 50 200 300 2000 300 ...

Страница 10: ...em Produktionsbuch festgehalten Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG Angewandte Normen ISO 12100 EN 349 EN 13155 BGR 500 Qualitätssicherung DIN EN ISO 9001 EC Declaration of Conformity 98 37 EEC Appendix II A Hereby we declare that the construction and commercialised execution of the below Lifting Equipment complies with the essential health and safety requirements of the EC...

Страница 11: ... en service et d utilisation et si elle n est pas vérifiée réguliérement Description de l appareil Moyen de suspension de la charge Type d appareil Aimant porteur de charge TPM Capacité 100 1 000 kg Numéro de série Les n de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production Directives CE correspondantes Directive machines CE 98 37 EEC Normes en particulier ISO 1210...

Страница 12: ...70 Fax 00 33 0 24875 30 55 Web Site www yale levage com E mail centrale yale levage com Spain and Portugal Yale Elevación Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 3...

Отзывы: