background image

1033297A - 18/18

ASISTENCIA TÉCNICA O

REPUESTOS:

Comuníquese con su distribuidor o

llame al (888) 925-4621

de lunes a viernes,

de 7:00 AM a 5:00 PM hora del

Pacífico

ADVERTENCIA: CERCIÓRESE DE QUE TODO EL EQUIPO QUEDÓ ASEGURADO SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. LAS UNIONES

Y PIEZAS PUEDEN AFLOJARSE CON EL TIEMPO. VERIFIQUE ANTES DE CADA USO Y AJUSTE SI ES NECESARIO.

GARANTÍA LIMITADA: Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o remplazar la mercancía que presente defectos en materiales o en elaboración. Esta garantía
limitada es válida por tres años contados desde la fecha de compra. La garantía limitada es aplicable solamente si se han seguido la lista de verificación y las instrucciones y los
productos se han utilizado correctamente. Si un cliente cree que un producto Yakima es defectuoso, debe devolver dicho producto a un representante autorizado de Yakima,
adjuntando prueba de compra. Entonces Yakima dará autorización a dicho representante para devolver el producto. Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que en
realidad es defectuoso, Yakima reparará o remplazará el artículo defectuoso a su discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para
enviar el producto y Yakima pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto al cliente. No se aceptarán devoluciones no autorizadas. Esta garantía limitada no
cubre el desgaste normal de los productos Yakima, ni daños resultantes de uso incorrecto, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control
sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a  los productos Yakima. Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad
alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha o del uso incorrecto de sus productos. Además, esta garantía limitada es aplicable únicamente a los
productos Yakima y no a otros productos usados en conjunto con los productos Yakima. Esta garantía limitada remplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita, y no cubre
daños consecuentes de ninguna clase que puedan resultar del uso correcto o incorrecto de cualquier producto Yakima.

¡ C O N S E R V E   E S T A S   I N S T R U C C I O N E S !

PARA QUITAR EL ACCESORIO

Destornille las rueditas, quite con

cuidado el accesorio del vehículo.

Busque el límite de peso de su parrilla en la lista de

compatibilidad YAKIMA o manual del propietario. No exceda

el límite de peso de fábrica de la parrilla de su vehículo.

El peso máximo es de 165 lbs (75 kg) salvo indicación en contrario.

PARA REINSTALAR EL ACCESORIO

• Ajuste con cuidado las rueditas manuales después de reinstalar.
• HAGA LAS VERIFICACIONES DE SEGURIDAD DE LAS

INSTRUCCIONES PARA EL ACCESORIO CON CADA INSTALACIÓN.

ANTENA

Quizá haya que quitar la antena

del techo para evitar

interferencias con las cargas

largas.

LÍMITES

DE PESO

PORTEZUELA TRASERA

Algunas cargas largas pueden

impedir que la portezuela trasera se

abra completamente.

SIEMPRE PROCEDA CON CUIDADO AL

ABRIR LA PORTEZUELA.

• Debe haber margen adecuado para instalar

cerrojos de accesorio.

• Si la caja del cerrojo de accesorio toca el

vehículo, aun después de cargar la parrilla,
no lo instale.

Siempre amarre
ambos extremos de
las cargas largas al
vehículo. Si no lo
hace pueden
producirse daños a
la propiedad, heridas
corporales o muerte.

AMARRE LAS CARGAS LARGAS

LOS CERROJOS DEL ACCESORIO PUEDEN
TRANCAR LOS MIGHTYMOUNT A LA PARRILLA

(Los cerrojos se compran por separado)

MANTENIMIENTO

Use lubricante no soluble en agua en los tornillos. Use un paño blando

con agua y detergente suave para limpiar las partes de plástico.

QUITE EL ACCESORIO ANTES DE ENTRAR EN UN

LAVADERO AUTOMÁTICO DE VEHÍCULOS.

Содержание Universal MightyMount

Страница 1: ...NSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH...

Страница 2: ...the bail for this fitting process ATTACH THE THUMB WHEEL If there is any looseness or the mounts can slide on the bar follow the fitting process again FITTING PROCESS Find the parts that fit your cros...

Страница 3: ...the adapter and accessory to the backbone using the wrench 3 Reattach the pad 4 Attach to crossbar secure with bail and wheel 5 Read warnings on final page SHORT CARRIAGE BOLT ADAPTER WASHER AND NUT...

Страница 4: ...rom your Cobra carrier through the adapter and the Cobra plate 2 Secure the adapter and Cobra plate to the backbone using the Cobra knob 3 Reattach the pad 4 Attach to crossbar secure with bail and wh...

Страница 5: ...ot flat against the accessory loosen the carriage bolt and rotate the spacer on the MightyMount You will need to remove the pad be sure to replace it once the bolt is tightened REMOVE THE UPPER PAD BE...

Страница 6: ...e to any property arising out of the improper attachment or use of its products In addition this Limited Warranty applies only to Yakima products and not to other products used in conjunction with Yak...

Страница 7: ...OISE INTERCALAIRE BACKBONE RONDELLE CROU AVERTISSEMENT IMPORTANT IL EST IMP RATIF QUE LES PORTE BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIX S AU V HICULE UN MONTAGE MAL R A...

Страница 8: ...E S il y a du jeu ou si l adaptateur glisse sur la barre reprendre le processus de pr paration PR PARATION choisir les pi ces convenant aux barres transversales en place UNE FOIS L ADAPTATEUR BIEN AJU...

Страница 9: ...produit ne peut pas servir fixer un porte skis planche neige sur des barres transversales arrondies sym triques CL POSITION DE L INTERCALAIRE Si les barres transversales d origine sont inclin es et q...

Страница 10: ...ans l intercalaire et la plaque du Cobra 2 Fixer l intercalaire et la plaque du Cobra la m choire sup rieure l aide du bouton du Cobra 3 Remettre la garniture en place 4 Poser l ensemble sur la barre...

Страница 11: ...contre l accessoire desserrer le boulon t te bomb e et tourner l entretoise par rapport au MightyMount Il faudra enlever la garniture veiller la replacer une fois le boulon serr AVANT DE CONTINUER EN...

Страница 12: ...ou au mauvais emploi de ses produits De plus la pr sente garantie limit e ne s applique qu aux produits Yakima et non d autres produits utilis s conjointement aux produits Yakima Cette garantie limit...

Страница 13: ...IENTOS DE INSTALACI N HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE CONOCIDO O EN UN TALLER DE CARROCER A Siga el proceso de compatibilidad en la p gina siguiente para ajustarse al tama o...

Страница 14: ...e la mand bula inferior grande marcada con B con el tornillo largo Repita los pasos 2 y 3 Siempre instale la almohadilla en la mand bula inferior para este ajuste COLOQUE LA RUEDITA MANUAL Si queda fl...

Страница 15: ...esorio a la mand bula superior con la llave 3 Vuelva a colocar la almohadilla 4 Fije al travesa o asegure con mand bula inferior y ruedita 5 Lea las advertencias en la p gina final TORNILLO CABEZA DE...

Страница 16: ...hongo del portabicicletas Cobra a trav s del adaptador y la placa de Cobra 2 Asegure el adaptador y la placa de Cobra a la mand bula superior utilizando la perilla de Cobra 3 Vuelva a colocar la almoh...

Страница 17: ...el accesorio afloje el tornillo cabeza de hongo y gire el espaciador en el MightyMount Deber quitar la almohadilla aseg rese de ponerla de nuevo una vez ajustado el perno QUITE LA ALMOHADILLA SUPERIO...

Страница 18: ...piedad resultantes de una fijaci n mal hecha o del uso incorrecto de sus productos Adem s esta garant a limitada es aplicable nicamente a los productos Yakima y no a otros productos usados en conjunto...

Отзывы: