Yakima ForkChop Скачать руководство пользователя страница 6

Instruction #1035813C-6/9

1

2

-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("

With lever open, tighten 

adjustment knob clockwise 

until the lever closes with 

FIRM resistance.

$-04&5)&-&7&3

 

It should close with 

FIRM RESISTANCE 

against the forks.

Avec le levier en position ouverte, 

serrer la molette vers la droite 

jusqu’à ce que le levier se rabatte 

avec une BONNE résistance.

3"#"553&-&

-&7*&3

Il devrait 

de fermer avec une 

BONNE RÉSISTANCE 

contre la fourche.

Con la palanca abierta, apriete la perilla de ajuste en sentido horario hasta 

que la palanca quede ajustada ofreciendo una FUERTE resistencia.

CIERRE LA PALANCA. La palanca debe quedar cerrada 

con una FUERTE resistencia contra la horquilla.

Your bike’s forks are secure ONLY after the lever closes with SOLID RESISTANCE.

La fourche du vélo n’est bien retenue QUE SI le levier se rabat avec une BONNE RÉSISTANCE.

La horquilla de la bicicleta quedará asegurada SOLAMENTE si la palanca queda cerrada ofreciendo una FUERTE RESISTENCIA.

Set bicycle forks 

vertically onto skewer.

#&463&'03,4"3&

'6--:4&"5&%

Déposer la fourche du vélo 

verticalement sur l’axe. 

4"4463&326&-"'063$)&

&45#*&/&/1-"$&

Introduzca verticalmente la horquilla 

de la bicicleta en la broqueta. 

`"4&(Á3&4&%&26&-")0326*--"

26&%&$0.1-&5".&/5&"4&/5"%"

Prevent damage 

to your forks!

Attention de ne 

pas endommager 

la fourche!

¡Evite dañar la 

horquilla!

Tuck 

wheelstrap 

into the slot 

to make way 

for the tire.

Caler la sangle 

dans la fente pour 

qu’elle ne gêne 

pas la roue.

Introduzca la 

correa de rueda 

en la ranura para 

poder apoyar el 

neumático.

NOTE: For Fat Bikes, use the Long Wheelstrap.

REMARQUE : pour un vélo à pneus surdimensionnés, utiliser la sangle longue.

NOTA: Para las “fat bikes”, utilice la correa de rueda larga.

5ISVBYMFCJLFTt

 

7ÏMPTËBYFUSBWFSTBOU

t

#JDJDMFUBTEFFKFTQBTBOUFT

NN234LFXFSt

 

"YFEFøNN

t

 

#SPRVFUB23EFNN

Insert thru-axle 

and tighten.

Cam the lever, and 

NBLF

TVSFJUTDMPTFEUJHIUMZ

Insérer l’axe 

traversant et serrer.

Rabattre le levier et 

TBTTVSFS

RVJMFTUGFSNÏTPMJEFNFOU

Introduzca el eje 

pasante y apriete.

Mueva la palanca y 

BTFHÞSFTF

EFRVFFTUÏCJFOBQSFUBEB

Note: If your thru-axle has a 

fixed, solid lever it may require 

ForkChop to be moved to the end 

of the crossbar to tighten the axle.

REMARQUE : Si le levier de l’axe traversant 

n’est pas articulé, il faudra peut-être 

déplacer le ForkChop au bout de la barre 

transversale afin de pouvoir serrer l’axe.

NOTA: Si el eje pasante tiene una palanca 

sin articulación, es posible que deba 

desplazar el ForkChop hasta el extremo de la 

barra transversal para poder apretar el eje.

Содержание ForkChop

Страница 1: ...e l empattement du vélo la distancia entre los ejes de la bicicleta minimum le minimum mínimo 10 Crossbar spread must be 10 of your bike wheelbase for proper use La distance entre les barres transversales doit être de 25 cm identique à l empattement du vélo Para un uso apropiado la separación entre las barras transversales debe ser igual 10 de la distancia entre los ejes de la bicicleta 25 cm 25 c...

Страница 2: ...ne se ferme pas solidement sur la barre transversale il FAUT régler la mâchoire IPJTJS MB QPTJUJPO RVJ PGGSF MF NPOUBHF MF QMVT TPMJEF Si la mordaza no queda agarrada de manera segura a la barra transversal usted DEBE ajustar la abrazadera MJKB MB NFKPS QPTJDJØO RVF HBSBOUJDF VO BHBSSF NÈT TFHVSP Poser l adaptateur autour de la barre avec la charnière vers l avant Cierre el adaptador alrededor de ...

Страница 3: ...o del eje Placer le support de fourche autour de la barre transversale avant et refermer la mâchoire Instale la unidad principal alrededor de la barra transversal delantera y cierre la mordaza Rotate the t bolt and completely tighten the knob Gire el tornillo en T y apriete completamente la perilla Tourner le boulon en T et serrer le bouton complètement FUFSNJOF UIF BEBQUFS SFRVJSFE GPS ZPVS CJLF ...

Страница 4: ...JU GPS ZPVS CJLF 1SÏQBSFS MF TVQQPSU EF GPVSDIF EV PSL IPQ QPVS MF WÏMP 1SFQBSF MB VOJEBE QSJODJQBM EFM PSL IPQ QBSB TV CJDJDMFUB If you have a Yakima roundbar you must remove the pads and use the included adapter when installing the wheeltray If you have a square bar you must remove the pads Si l on a une barre ronde Yakima il faut obligatoirement enlever les garnitures et employer l adaptateur i...

Страница 5: ... la horquilla y o las mordazas de freno invierta la unidad principal NOTA Para las barras redondas invierta también el adaptador para esas barras 015 0 t 6 5 5 t 01 0 Optional If you want to install ForkChop on the driver side you can install the wheelstrap on the other side Opcional Si usted desea instalar el soporte ForkChop del lado del conductor puede fijar la correa de rueda del otro lado Facu...

Страница 6: ...ta 4 Á3 4 26 0326 26 0 1 5 5 4 5 Prevent damage to your forks Attention de ne pas endommager la fourche Evite dañar la horquilla Tuck wheelstrap into the slot to make way for the tire Caler la sangle dans la fente pour qu elle ne gêne pas la roue Introduzca la correa de rueda en la ranura para poder apoyar el neumático NOTE For Fat Bikes use the Long Wheelstrap REMARQUE pour un vélo à pneus surdim...

Страница 7: ...e place 1 Desserrer les deux boutons 2 Enlever les supports de fourche et de roue 3 Ranger le porte vélo en lieu sûr 1 Afloje ambas perillas 2 Retire la unidad principal y la bandeja de rueda 3 Guarde el soporte ForkChop en un lugar seguro 1 Débloquer l axe de fourche 2 Tout en soutenant le vélo libérer la sangle de roue et la ranger sur le côté 3 Retirer dégager l axe de fourche et soulever le vél...

Страница 8: ... no debe exceder 165 lb 75 kg R8 A9 N1 D ºC ºF 5 3 0 17 3 576 3 Ë 6 5 1 3 6 5 38 672 5 167 7 21 5 167 Ð1 5 44 45 03 3 1 5 1 354 POUBDU ZPVS EFBMFS PS WJTJU XXX ZBLJNB DPN PS DBMM POEBZ UISPVHI SJEBZ UP 1 145 If you remove carrier follow instructions to reinstall 0 08 4 5 4 5 3 7 3 45 5 0 Si l on enlève le porte vélo suivre les instructions pour le remettre en place 56 3 4 7 3 5 0 4 4 63 5 13µ4 506...

Страница 9: ...élo en plus de blessures graves t Toute modification des pattes de la fourche pourrait rendre la pression de serrage sur la fourche insuffisante et entraîner des dommages au vélo ou sa perte t Ne pas transporter de bicyclettes munies de roues pleines de housses de roues d un siège de bébé de sacoches d une housse de vélo complète ou d un moteur t Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ...

Отзывы: