Instruction #1035813C-6/9
1
2
-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("
With lever open, tighten
adjustment knob clockwise
until the lever closes with
FIRM resistance.
$-04&5)&-&7&3
It should close with
FIRM RESISTANCE
against the forks.
Avec le levier en position ouverte,
serrer la molette vers la droite
jusqu’à ce que le levier se rabatte
avec une BONNE résistance.
3"#"553&-&
-&7*&3
Il devrait
de fermer avec une
BONNE RÉSISTANCE
contre la fourche.
Con la palanca abierta, apriete la perilla de ajuste en sentido horario hasta
que la palanca quede ajustada ofreciendo una FUERTE resistencia.
CIERRE LA PALANCA. La palanca debe quedar cerrada
con una FUERTE resistencia contra la horquilla.
Your bike’s forks are secure ONLY after the lever closes with SOLID RESISTANCE.
La fourche du vélo n’est bien retenue QUE SI le levier se rabat avec une BONNE RÉSISTANCE.
La horquilla de la bicicleta quedará asegurada SOLAMENTE si la palanca queda cerrada ofreciendo una FUERTE RESISTENCIA.
Set bicycle forks
vertically onto skewer.
#&463&'03,4"3&
'6--:4&"5&%
Déposer la fourche du vélo
verticalement sur l’axe.
4"4463&326&-"'063$)&
&45#*&/&/1-"$&
Introduzca verticalmente la horquilla
de la bicicleta en la broqueta.
`"4&(Á3&4&%&26&-")0326*--"
26&%&$0.1-&5".&/5&"4&/5"%"
Prevent damage
to your forks!
Attention de ne
pas endommager
la fourche!
¡Evite dañar la
horquilla!
Tuck
wheelstrap
into the slot
to make way
for the tire.
Caler la sangle
dans la fente pour
qu’elle ne gêne
pas la roue.
Introduzca la
correa de rueda
en la ranura para
poder apoyar el
neumático.
NOTE: For Fat Bikes, use the Long Wheelstrap.
REMARQUE : pour un vélo à pneus surdimensionnés, utiliser la sangle longue.
NOTA: Para las “fat bikes”, utilice la correa de rueda larga.
5ISVBYMFCJLFTt
7ÏMPTËBYFUSBWFSTBOU
t
#JDJDMFUBTEFFKFTQBTBOUFT
NN234LFXFSt
"YFEFøNN
t
#SPRVFUB23EFNN
Insert thru-axle
and tighten.
Cam the lever, and
NBLF
TVSFJUTDMPTFEUJHIUMZ
Insérer l’axe
traversant et serrer.
Rabattre le levier et
TBTTVSFS
RVJMFTUGFSNÏTPMJEFNFOU
Introduzca el eje
pasante y apriete.
Mueva la palanca y
BTFHÞSFTF
EFRVFFTUÏCJFOBQSFUBEB
Note: If your thru-axle has a
fixed, solid lever it may require
ForkChop to be moved to the end
of the crossbar to tighten the axle.
REMARQUE : Si le levier de l’axe traversant
n’est pas articulé, il faudra peut-être
déplacer le ForkChop au bout de la barre
transversale afin de pouvoir serrer l’axe.
NOTA: Si el eje pasante tiene una palanca
sin articulación, es posible que deba
desplazar el ForkChop hasta el extremo de la
barra transversal para poder apretar el eje.