background image

1033439G-15/

15

este producto está respaldado por yaKIma 

“love It till you leave It” y su garantía limitada 

vitalicia

Para obtener una copia de esta garantía, visite el sitio Web www.

yakima.como envíenos un mensaje por correo electrónico a 

[email protected], o bien, llámenos al (888) 925-4621

realIce comprobacIones 

de segurIdad

• el perno grande de mariposa debe ir apretado. 

• Asegúrese de que las fajas de sujeción estén enganchadas de 

forma segura sobre los chasises de las bicicletas.

• Cambie las fajas de sujeción, si presentan fisuras o desgaste.• 

Compruebe que todos los accesorios estén colocados 
firmemente, de acuerdo con las instrucciones.  

• No permita que las llantas de las bicicletas queden colgando 

cerca del escape caliente del vehículo.  

AsIstencIA técnIcA o pIezAs de 

recAmbIo:

http://www.yakima.com

Comuníquese con su 

distribuidor o llame al

(888) 925-4621de lunes a viernesde 7:00 

a

.

m

5:00 

p

.

m

hora oficial del Pacífico

¡ c o n s e r v e   e s t a s   I n s t r u c c I o n e s !

     advertencIa

Los accesorios para sujeción se pueden aflojar con el 

tiempo. Revíselos antes de cada uso y apriételos si es 

necesario.  

Si no se realizan comprobaciones 

de seguridad, se pueden producir daños materiales, 

lesiones personales o la muerte.

Es posible que algunos receptores de menor tamaño no acepten 

este producto. Si no conoce las capacidades de su receptor de 

enganchador, consulte con un profesional automotriz.

MANTENIMIENTO: Use un lubricante no soluble en 

agua en las piezas metálicas móviles. Use un paño 

suave con agua y detergente suave para limpiar las 

partes de caucho.

• DeSCARgUe TODAS 

LAS BICICLETAS.

•Levante sobre el brazo 

para soltar la carga 

sobre el cerrojo.

• Tire de la palanca 

hacia usted.

• Baje los brazos 

completamente.

precaucIÓn

¡mantenga los dedos alejados de 

todAs las piezas móviles!

cÓmo baJar los brazos

límItes de carga Importantes

LA CARgA DeL eNgANCHADOR Se LImITA A CUATRO BICICLeTAS, A UN 

MáXIMO DE 30 LBS. (14KG) CADA UNA. (MáXIMO DE 120 LBS. (54KG))

— InstalacIÓn —

• No se instale, si la llanta de repuesto causa interferencia.

• No instale el portabicicletas sobre acoplados, casas rodantes o 

vehículos recreativos.

• Retire este soporte antes de ingresar a un lavado de automóviles 

automático y cuando no se encuentre en uso.

— uso —

• No se recomienda salirse de la carretera, pues esto podría 

producir daños a su vehículo, al receptor del enganchador o 

a sus bicicletas. 

• No transporte las bicicletas que tengan instalados asientos 

para bebé, cestas, cubiertas para llantas, cubiertas para toda 

la bicicleta o motores.

• No está diseñado para bicicletas de doble asiento o 

reclinadas.

Содержание 8002422

Страница 1: ...g the attachments prior to use and periodically inspecting the products for adjustment wear and damage Therefore you must read and understand all of the instructions and cautions supplied with your yakima product prior to installation or use If you do not understand all of the instructions and cautions or if you have no mechanical experience and are not thoroughly familiar with the installation pr...

Страница 2: ...ue Tighten the large wing bolt completely If spare tire causes interference do not use this product Remove pin LIft the mast into position a friend could help Insert bolt with washer wiggle mast until holes align Attach another washer with nut Use adjustable end wrenches or 3 4 wrenches Turn wrench until tight then loosen the nut 1 4 turn align holes Install bolt lock washer and washer from right ...

Страница 3: ...zation Always load first bike with chain away from vehicle Compress cradles against stabilizer Raise arms completely Arms will lock into position Pull the lever toward you and lift the arms The straps can be routed under the brake cables Cradle positioning To slide cradles along the carrier arms stabilizer must be in upright position Close cradles while loading bikes CAUTION Keep fingers away from...

Страница 4: ...RE LOADED Lift spring pin Loosen wing bolt completely Stabilize loaded arm by inserting pin into hole çlose gate and tighten large wing bolt Perform Safety Checks next step You should hear a click as mast snaps into place Remove PIN Pull gate away from vehicle while rotating mast Close the GATE You should hear a click as mast snaps into place Replace the pin Before driving away ...

Страница 5: ...njury or death use Off road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle hitch receiver or your bikes Do not transport bicycles with attached baby seats panniers wheel covers full bike covers or motors Not intended for tandem or recumbent bikes Installation Do not install if spare tire causes interference Do not install onto trailers campers or recreational vehicles Remove...

Страница 6: ...ulièrement que le produit est ajusté et qu il n est pas usé ou endommagé Il vous faut donc lire et comprendre toutes les directives et mises en garde fournies avec votre produit Yakima avant de l installer ou de l utiliser Si toutes les instructions et mises en garde ne sont pas comprises ou si l on n a aucune expérience en mécanique et que l on n est pas très familier avec les procédures d instal...

Страница 7: ...e languette Aligner le mât à la languette Serrer complètement le gros boulon à oreilles Si le pneu de secours fait obstacle ne pas utiliser ce produit Enlever la goupille Soulever le mât pour le mettre en position une autre personne peut fournir de l aide Insérer le boulon avec la rondelle remuer le mât jusqu à ce que les trous soient alignés Fixer une autre rondelle avec l écrou Utiliser des clés...

Страница 8: ...ilisation Toujours charger la première bicyclette avec la chaîne à l opposé du véhicule Comprimer les berceaux contre le stabilisateur Soulever complètement les bras Les bras se verrouillent en position Tirer le levier vers vous et soulever les bras Les sangles peuvent être acheminées sous les câbles de frein Positionnement du berceau Pour faire glisser les berceaux le long des bras du porteur le ...

Страница 9: ...oupille ressort Desserrer complètement le boulon à oreilles Stabiliser le bras chargé en insérant la queue à rotule dans le trou Desserrer la porte et serrer le gros boulon à oreilles Effectuer une vérification de sécurité étape suivante L enclenchement du mât doit produire un son de déclic Enlever la GOUPILLE Tirer la porte pour l éloigner du véhicule alors que l on fait pivoter le mât Fermer la ...

Страница 10: ...de taille inférieure peuvent ne pas accepter ce produit Si l on ignore les capacités de son dispositif de réception d attelage consulter un professionnel de l automobile ENTRETIEN Utiliser du lubrifiant non soluble dans l eau sur les pièces mobiles en métal Utiliser un chiffon doux imbibé d eau et un détergent doux pour nettoyer les pièces en caoutchouc Décharger toutes les bicyclettes Soulever le...

Страница 11: ... e inspeccionar periódicamente los productos para verificar su ajuste o si han sufrido desgaste o daño En consecuencia debe leer y comprender todas las instrucciones y precauciones suministradas con su producto yakima antes de su instalación o uso Si no comprende todas las instrucciones y precauciones o bien si no tiene experiencia mecánica y no está familiarizado del todo con los procedimientos d...

Страница 12: ...l con la unidad de lengüeta Alinee el mástil con la lengüeta Apriete por completo el perno grande de mariposa Si la llanta de repuesto causa interferencia no use este producto Retire el pasador Levante el mástil a su posición un amigo podría ayudarlo Inserte el perno con la arandela mueva el mástil hasta que se alineen los agujeros Fije otra arandela con tuerca Use llaves de extremo ajustable o ll...

Страница 13: ...ión Siempre cargue la primera bicicleta con la cadena lejos del vehículo Prense los soportes contra el estabilizador Eleve los brazos completamente Los brazos se bloquearán en su posición Tire de la palanca hacia usted y levante los brazos Las fajas de sujeción se pueden pasar por debajo de los cables del freno Posicionamiento del soporte Para deslizar los soportes a lo largo de los brazos del tra...

Страница 14: ...vante el pasador de resorte Afloje el perno de mariposa completamente Estabilice el brazo cargado al insertar el pasador de bola en el agujero Cierre la puerta y apriete el perno grande de mariposa Realice comprobaciones de seguridad paso siguiente Debe escuchar un chasquido cuando el mástil encaje en su lugar Retire el PASADOR Retire la barrera del vehículo mientras gira el mástil Cierre la BARRE...

Страница 15: ...s lesiones personales o la muerte Es posible que algunos receptores de menor tamaño no acepten este producto Si no conoce las capacidades de su receptor de enganchador consulte con un profesional automotriz MANTENIMIENTO Use un lubricante no soluble en agua en las piezas metálicas móviles Use un paño suave con agua y detergente suave para limpiar las partes de caucho Descargue todas las bicicletas...

Отзывы: