background image

1033439G-10/

15

ce produit est couvert par la

garantie à vie limitée yaKIma 

« vous l'aimez tant que vous l'utilisez »

Pour obtenir une copie de cette garantie, visiter le site Web www.

yakima.comou envoyer un courriel au [email protected] 

encore composer le (888) 925-4621

effectuer des vÉrIfIcatIons 

de sÉcurItÉ.

• Le gros boulon à oreilles doit être inséré et bien 

serré. 

• Veiller à ce que les sangles soient accrochées 

fermement par-dessus les cadres des bicyclettes.• 
Remplacer des sangles craquelées ou usées.• 
S'assurer que toute la visserie est fixée solidement 
selon les directives.  • Ne pas laisser les pneus 
des bicyclettes pendre à proximité des tuyaux 
d'échappement chauds.

AIde technIque ou pIèces de 

rechAnge :

http://www.yakima.com 

contacter votre 

détaillant ou composer le

(888) 925-4621du lundi au vendredide 7:00 

 

à 17:00 

 

heure normale du Pacifique

c o n s e r v e r   c e s   I n s t r u c t I o n s !

   

AVERTISSEMENT

La visserie de fixation peut se desserrer avec le 

temps. Vérifier avant chaque utilisation et serrer 

au besoin. Le fait de négliger ces vérifications de 

sécurité peut causer des dommages matériels, des 

blessures ou la mort.

Certains dispositifs de réception de taille inférieure peuvent 

ne pas accepter ce produit. Si l'on ignore les capacités de son 

dispositif de réception d'attelage, consulter un professionnel de 

l'automobile.

ENTRETIEN : Utiliser du lubrifiant non soluble dans 

l'eau sur les pièces mobiles en métal. Utiliser un chiffon 

doux imbibé d'eau et un détergent doux pour nettoyer 

les pièces en caoutchouc.

• DéCHARgeR TOUTeS 

LES BICYCLETTES.

• Soulever le bras pour 

dégager la charge du 

loquet.

• Tirer le levier vers soi.
• Abaisser 

complètement les 

bras.

mIse en garde

garder les doigts loin de toute 

pièce mobile!

abaIssement des bras

Importantes lImItes de chargement

LA CHARge SUR L'ATTeLAge eST LImITée à qUATRe VéLOS, Ne PeSANT PAS 

PLUS DE 13 KG (30 LB) CHACUN. MAXIMUM 52 KG (120 LB).

— InstallatIon —

• Ne pas installer si le pneu de secours fait obstacle.
• Ne pas poser ce porte-vélos sur une remorque, une 

caravane ou un véhicule de plaisance.

• enlever ce support avant d'entrer dans un lave-auto 

automatique et lorsque le support n'est pas utilisé.

— utIlIsatIon —

• La conduite hors route n'est pas recommandée et 

risque d'endommager votre véhicule, le dispositif de 

réception de l'attelage ou vos bicyclettes. 

• Ne pas transporter des bicyclettes auxquelles sont fixées 

des sièges de bébé, des housses de roue, des housses pour 

bicyclette ou des moteurs.

• N'est pas conçu pour des tandems ou des bicyclettes à 

position allongée.

Содержание 8002422

Страница 1: ...g the attachments prior to use and periodically inspecting the products for adjustment wear and damage Therefore you must read and understand all of the instructions and cautions supplied with your yakima product prior to installation or use If you do not understand all of the instructions and cautions or if you have no mechanical experience and are not thoroughly familiar with the installation pr...

Страница 2: ...ue Tighten the large wing bolt completely If spare tire causes interference do not use this product Remove pin LIft the mast into position a friend could help Insert bolt with washer wiggle mast until holes align Attach another washer with nut Use adjustable end wrenches or 3 4 wrenches Turn wrench until tight then loosen the nut 1 4 turn align holes Install bolt lock washer and washer from right ...

Страница 3: ...zation Always load first bike with chain away from vehicle Compress cradles against stabilizer Raise arms completely Arms will lock into position Pull the lever toward you and lift the arms The straps can be routed under the brake cables Cradle positioning To slide cradles along the carrier arms stabilizer must be in upright position Close cradles while loading bikes CAUTION Keep fingers away from...

Страница 4: ...RE LOADED Lift spring pin Loosen wing bolt completely Stabilize loaded arm by inserting pin into hole çlose gate and tighten large wing bolt Perform Safety Checks next step You should hear a click as mast snaps into place Remove PIN Pull gate away from vehicle while rotating mast Close the GATE You should hear a click as mast snaps into place Replace the pin Before driving away ...

Страница 5: ...njury or death use Off road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle hitch receiver or your bikes Do not transport bicycles with attached baby seats panniers wheel covers full bike covers or motors Not intended for tandem or recumbent bikes Installation Do not install if spare tire causes interference Do not install onto trailers campers or recreational vehicles Remove...

Страница 6: ...ulièrement que le produit est ajusté et qu il n est pas usé ou endommagé Il vous faut donc lire et comprendre toutes les directives et mises en garde fournies avec votre produit Yakima avant de l installer ou de l utiliser Si toutes les instructions et mises en garde ne sont pas comprises ou si l on n a aucune expérience en mécanique et que l on n est pas très familier avec les procédures d instal...

Страница 7: ...e languette Aligner le mât à la languette Serrer complètement le gros boulon à oreilles Si le pneu de secours fait obstacle ne pas utiliser ce produit Enlever la goupille Soulever le mât pour le mettre en position une autre personne peut fournir de l aide Insérer le boulon avec la rondelle remuer le mât jusqu à ce que les trous soient alignés Fixer une autre rondelle avec l écrou Utiliser des clés...

Страница 8: ...ilisation Toujours charger la première bicyclette avec la chaîne à l opposé du véhicule Comprimer les berceaux contre le stabilisateur Soulever complètement les bras Les bras se verrouillent en position Tirer le levier vers vous et soulever les bras Les sangles peuvent être acheminées sous les câbles de frein Positionnement du berceau Pour faire glisser les berceaux le long des bras du porteur le ...

Страница 9: ...oupille ressort Desserrer complètement le boulon à oreilles Stabiliser le bras chargé en insérant la queue à rotule dans le trou Desserrer la porte et serrer le gros boulon à oreilles Effectuer une vérification de sécurité étape suivante L enclenchement du mât doit produire un son de déclic Enlever la GOUPILLE Tirer la porte pour l éloigner du véhicule alors que l on fait pivoter le mât Fermer la ...

Страница 10: ...de taille inférieure peuvent ne pas accepter ce produit Si l on ignore les capacités de son dispositif de réception d attelage consulter un professionnel de l automobile ENTRETIEN Utiliser du lubrifiant non soluble dans l eau sur les pièces mobiles en métal Utiliser un chiffon doux imbibé d eau et un détergent doux pour nettoyer les pièces en caoutchouc Décharger toutes les bicyclettes Soulever le...

Страница 11: ... e inspeccionar periódicamente los productos para verificar su ajuste o si han sufrido desgaste o daño En consecuencia debe leer y comprender todas las instrucciones y precauciones suministradas con su producto yakima antes de su instalación o uso Si no comprende todas las instrucciones y precauciones o bien si no tiene experiencia mecánica y no está familiarizado del todo con los procedimientos d...

Страница 12: ...l con la unidad de lengüeta Alinee el mástil con la lengüeta Apriete por completo el perno grande de mariposa Si la llanta de repuesto causa interferencia no use este producto Retire el pasador Levante el mástil a su posición un amigo podría ayudarlo Inserte el perno con la arandela mueva el mástil hasta que se alineen los agujeros Fije otra arandela con tuerca Use llaves de extremo ajustable o ll...

Страница 13: ...ión Siempre cargue la primera bicicleta con la cadena lejos del vehículo Prense los soportes contra el estabilizador Eleve los brazos completamente Los brazos se bloquearán en su posición Tire de la palanca hacia usted y levante los brazos Las fajas de sujeción se pueden pasar por debajo de los cables del freno Posicionamiento del soporte Para deslizar los soportes a lo largo de los brazos del tra...

Страница 14: ...vante el pasador de resorte Afloje el perno de mariposa completamente Estabilice el brazo cargado al insertar el pasador de bola en el agujero Cierre la puerta y apriete el perno grande de mariposa Realice comprobaciones de seguridad paso siguiente Debe escuchar un chasquido cuando el mástil encaje en su lugar Retire el PASADOR Retire la barrera del vehículo mientras gira el mástil Cierre la BARRE...

Страница 15: ...s lesiones personales o la muerte Es posible que algunos receptores de menor tamaño no acepten este producto Si no conoce las capacidades de su receptor de enganchador consulte con un profesional automotriz MANTENIMIENTO Use un lubricante no soluble en agua en las piezas metálicas móviles Use un paño suave con agua y detergente suave para limpiar las partes de caucho Descargue todas las bicicletas...

Отзывы: