Xylem JABSCO 777 Series Скачать руководство пользователя страница 10

10

ISTRUZIONI PER L’USO

1. 

Installazione -

 La pompa può essere montata in qualsiasi 

posizione. La rotazione dell’albero della pompa determina la 

posizione delle porte di aspirazione e di scarico della pompa. 

(La pompa è normalmente assemblata in fabbrica per la 

rotazione in senso orario (guardando il coperchio terminale). 

Se si desidera una rotazione antioraria, seguire i punti 1 e 2 

dello smontaggio e il punto 11 delle istruzioni di montaggio 

per cambiare la direzione della deflessione delle pale della 

girante sotto la camma.

2. 

Trasmissione -

 A cinghia o diretta con giunto flessibile.

Cinghia -

 Un carico eccessivo della cinghia riduce la durata dei 

cuscinetti della pompa.

Diretto -

 Durante l’installazione del giunto è necessario lascia-

re uno spazio libero tra l’albero motore e l’albero della pompa. 

Montare e allineare sempre la pompa e l’albero motore prima 

di serrare la vite di fermo del giunto.

AVVISO:

 Se la puleggia o il giunto devono essere pressati 

sull’albero, rimuovere il coperchio terminale e la girante per 

sostenere l’albero dall’estremità della girante durante l’operazione 

di pressatura. Non martellare la puleggia o il giunto sull’albero per 

non danneggiare i cuscinetti o la guarnizione.

3. 

Velocità -

 2100 giri/min. al massimo indicato nella tabella 

delle prestazioni. Per il funzionamento a velocità superiori 

a quelle indicate, consultare la fabbrica. Per una maggiore 

durata della pompa, operare alle velocità più basse possibili.

4. 

Autoadescante -

 Si adesca a velocità basse o alte. Per un’aspi-

razione verticale a secco di 3,3 m, è necessario un minimo di 

800 giri/min. La pompa produce un’aspirazione fino a 6,7 m 

(22 piedi) quando è bagnata. ASSICURARSI CHE LE LINEE DI 

ASPIRAZIONE SIANO ERMETICHE, ALTRIMENTI LA POMPA NON 

SI AUTOADDENSA.

5. 

Funzionamento a secco -

 L’unità dipende dal liquido pompa-

to per la lubrificazione. NON FUNZIONARE A SECCO per più di 

30 secondi. La mancanza di liquido danneggia la girante.

6. 

Avviso -

 Non pompare derivati del petrolio di frazione leggera, 

solventi, diluenti, acidi altamente concentrati o organici. La 

pompa potrebbe subire danni. Consultare la tabella di resis-

tenza chimica Jabsco (disponibile su richiesta in fabbrica) per i 

materiali del corpo e le mescole della girante. Se si maneggia-

no fluidi corrosivi, la durata della pompa sarà prolungata se la 

pompa viene lavata con acqua dopo ogni utilizzo o dopo ogni 

giornata di lavoro.

7. 

Pressioni -

 Consultare la tabella della portata in testa per il 

massimo consigliato per il funzionamento continuo. Se le 

pressioni superano quelle indicate, consultare la fabbrica.

8. 

Temperature -

 Neoprene 45°-180°F (7-82°C). Nitrile 50°-

180°F (10°-82°C).

9. 

Tempo di congelamento - 

Svuotare l’unità allentando il 

coperchio terminale. I seguenti composti antigelo possono es-

sere utilizzati senza effetti negativi sulla girante in neoprene: 

Atlas “Permaguard”, DuPont “Zerex” e “Telar”, Dow Chemical 

“Dowguard” e Olin Mathison “Pyro” Permanent. È possibile 

utilizzare la maggior parte degli antigelo a base di alcol 

metilico (metanolo).
NON UTILIZZARE COMPOSTI ANTIGELO O ANTIRUGGINE A BASE 

DI PETROLIO.

10. 

Guarnizione - Utilizzare un componente standard della pompa. 

Una guarnizione più spessa riduce la capacità di adescamento. 

Una guarnizione più sottile provoca il bloccaggio della girante. 

La guarnizione standard ha uno spessore di 0,010” (0,25 mm).

11. 

Spare Parts –

 To avoid costly shutdowns, keep a JABSCO 

Service Kit on hand.

AVVERTENZA: pericolo chimico.

 

Le pompe che hanno manipolato fluidi 

corrosivi, caustici o tossici devono essere 

svuotate e lavate completamente prima della manutenzione. 

La mancata esecuzione di questa operazione può causare 

lesioni.

ISTRUZIONI DI SERVIZIO

SMONTAGGIO

1. 

Rimuovere le viti del coperchio terminale, il coperchio termi-
nale e la guarnizione.

2. 

Afferrare il mozzo della girante con le pinze della pompa 
dell’acqua ed estrarla dal corpo.

3. 

Rimuovere la vite della camma e la camma; pulire il sigillante 
dalla camma e dal foro del corpo.

4. 

Rimuovere la piastra di usura.

5. 

Inserire un cacciavite tra il diametro esterno della guarnizione 
del cuscinetto e il foro del cuscinetto e fare leva sulla 
guarnizione.

6. 

Rimuovere l’anello di fissaggio del cuscinetto al corpo.

7. 

Premere sull’estremità dell’albero della girante per rimuovere 
l’albero e il gruppo cuscinetto.

8. 

Facendo estrema attenzione a non danneggiare il foro del 
corpo, inserire un cacciavite tra il diametro esterno della 
guarnizione interna del cuscinetto e il foro della guarnizione 
del cuscinetto e fare leva sulla guarnizione.

9. 

Versioni della guarnizione a labbro:

 Spingere la 

guarnizione fuori dal corpo verso il foro della girante.

Versioni con guarnizione frontale:

 Rimuovere la sede della 

tenuta in ceramica dal corpo verso il foro della girante.

10. 

Rimuovere l’anello di fissaggio dell’albero del cuscinetto.

11. 

Sostenere la pista interna del cuscinetto, premere sull’es-
tremità dell’albero per rimuovere l’albero dal cuscinetto. 
Non tentare di rimuovere la boccola di bronzo che è fissata 
all’albero.

12. 

Ispezionare tutte le parti per verificare che non siano usurate o 
danneggiate e sostituirle se necessario.

ASSEMBLAGGIO

1. 

Lubrificare con grasso il labbro interno della guarnizione del 

cuscinetto e premerlo nel foro della guarnizione del corpo del 

cuscinetto con il labbro rivolto verso il foro del cuscinetto.

2. 

Premere l’albero nel cuscinetto, facendo attenzione a sostenere 

la pista interna del cuscinetto.

3. 

Installare il cuscinetto sull’anello di fissaggio dell’albero con il 

lato piatto rivolto verso il cuscinetto.

4. 

Posizionare l’imbuto nell’area di scarico del corpo. Inserire 

l’estremità scanalata dell’albero attraverso il foro del cuscinetto 

e guidare l’imbuto sull’albero finché il cuscinetto non entra 

in contatto con il corpo. Allineare l’imbragatura con la spalla 

rialzata sull’albero mentre il gruppo albero/cuscinetto viene 

premuto per gli ultimi 6 mm (1/4”) nel foro del cuscinetto.

5. 

Premendo sulla pista esterna del cuscinetto, installare il 

cuscinetto nel foro.

6. 

Installare l’anello di fissaggio del cuscinetto al corpo 

nella scanalatura del corpo con il lato piatto rivolto verso il 

cuscinetto.

Содержание JABSCO 777 Series

Страница 1: ...gande pumpar INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING Bombas autocebantes MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO www xylem com jabsco 2023 Xylem Inc All rights reserved Jabsco is a trademark of Xylem Inc or one of its subsidiaries 43000 0061 Rev D 02 2023 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegléd Külso Kátai út 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Ess...

Страница 2: ...pport shaft from impeller end during press operation Do not hammer pulley or coupling on shaft this may damage bearings or seal 3 Speeds 2100 RPM to the maximum shown in the perfor mance table Consult the factory for operation at speeds above those shown For longer pump life operate at lowest possible speeds 4 Self Priming Primes at low or high speeds For vertical dry suction lift of 10 ft 3 3m a ...

Страница 3: ...osition slinger in body drain area Insert splined end of shaft through bearing bore and guide slinger over shaft until bearing contacts body Align slinger with raised shoulder on shaft as the shaft bearing assembly is pressed the last 1 4 6mm into the bearing bore 5 Pressing on bearing outer race install bearing into bore 6 Install bearing to body retaining ring in body groove with flat side towar...

Страница 4: ...it Face Screw Kit Cam 3 per kit Slinger Kit used with Lip Seal only 3 per kit Body Screw Kit End Cover 3 per kit End Cover Kit Gasket Kit Impeller Kit Neoprene Brass Insert Nitrile Brass Insert Service Kit Not Shown Parts supplied in Service Kit Used for models prior to August 1 1964 NOTE 5915 0001 P High Pressure Neoprene Impeller available contact factory for application recommendations When rep...

Страница 5: ...ranty returns are conducted through the place of purchase Please contact the appropriate entity with a receipt of purchase to verify date NOTE Table shows approximate head flow for new pump with a neoprene impeller in U S gallons per minute and liters per minute For a nitrile impeller reduce values by 10 Progressively longer life may be expected as operating pressures and speeds are reduced Factor...

Страница 6: ...ontinu Si les pressions dépassent celles indiquées consulter l usine 8 Températures Néoprène 45 180 F 7 82 C Nitrile 10 82 C 50 180 F 9 Temps glacial Vidanger l unité en desserrant le couvercle d extrémité Les composés antigel suivants peuvent être util isés sans effet négatif sur la roue en néoprène Atlas Perma guard DuPont Zerex et Telar Dow Chemical Dowguard et Olin Mathison Pyro Permanent La p...

Страница 7: ...ODUITETSERONTDANSTOUS LES CAS LIMITÉS AU MONTANTPAYÉ PAR L ACHETEUR ENVERTU DES PRÉSENTES ENAUCUN CAS LEVENDEUR N ESTRESPONSABLE DETOUTEAUTRE FORME DE DOMMAGES QU ILS SOIENTDIRECTS INDIRECTS LIQUIDÉS ACCESSOIRES CONSÉCUTIFS PUNITIFS EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX YCOMPRIS MAIS SANS S YLIMITER LAPERTE DE PROFIT LAPERTE D ÉCONOMIES OU DE REVENUSANTICIPÉS LA PERTE DE REVENU LAPERTE D ACTIVITÉ LAPERTE DE PRO...

Страница 8: ...Drücke die angege benen Werte überschreiten wenden Sie sich bitte an das Werk 8 Temperaturen Neopren 7 82 C 45 180 F Nitril 50 180 F 10 82 C 9 Frostwetter Entleeren Sie das Gerät durch Lösen der Endabdeckung Die folgenden Frostschutzmittel können ohne nachteilige Auswirkungen auf das Neoprenlaufrad verwendet werden Atlas Permaguard DuPont Zerex und Telar Dow Chemical Dowguard und Olin Mathison Pyr...

Страница 9: ... BESCHRÄNKT IN KEINEM FALLHAFTETDERVERKÄUFER FÜR IRGENDEINEANDERE FORMVON SCHÄDEN SEI ES DIREKTER INDIREKTER LIQUIDIERTER BEILÄUFIGER FOLGESCHADEN STRAFSCHADENERSATZ EXEMPLARISCHER SCHADENERSATZ ODER BESONDER ER SCHADENERSATZ EINSCHLIESSLICH ABER NICHTBESCHRÄNKTAUF ENTGANGENEN GEWINN ENTGANGENE EINSPARUNGEN ODER EINNAHMEN EINKOMMENSVERLUSTE GESCHÄFTSVERLUSTE PRODUKTIONSVERLUSTE ENTGANGENE GELEGENH...

Страница 10: ...parte degli antigelo a base di alcol metilico metanolo NON UTILIZZARE COMPOSTI ANTIGELO O ANTIRUGGINE A BASE DI PETROLIO 10 Guarnizione Utilizzare un componente standard della pompa Una guarnizione più spessa riduce la capacità di adescamento Una guarnizione più sottile provoca il bloccaggio della girante La guarnizione standard ha uno spessore di 0 010 0 25 mm 11 Spare Parts To avoid costly shutd...

Страница 11: ...ORE PER LAVIOLAZIONE DI UNAQUALSIASI DELLE GARANZIE DI CUI SOPRASONO LIMITATIALLARIPARAZIONE OALLASOSTI TUZIONE DELPRODOTTO E SARANNO IN OGNI CASO LIMITATIALL IMPORTO PAGATO DALL ACQUIRENTEAI SENSI DELPRESENTE DOCUMENTO IN NESSUN CASO ILVENDITORE È RESPONSABILE PER QUALSIASIALTRAFORMADI DANNO DIRETTO INDIRETTO LIQUIDATO INCIDENTALE CONSEQUENZIALE PUNITIVO ESEMPLARE O SPECIALE INCLUSI ATITOLO ESEMP...

Страница 12: ... worden gebruikt GEBRUIK GEEN ANTIVRIES OP BASIS VAN AARDOLIE OF ROESTWERENDE MIDDELEN 10 Pakking Gebruik een standaard onderdeel van de pomp Een dikkere pakking vermindert het aanzuigvermogen Een dunnere pakking zal de waaier doen vastlopen De standaard pakking is 0 25 mm dik 11 Reserveonderdelen Houd een JABSCO Service Kit bij de hand om kostbare stilstand te voorkomen WAARSCHUWING Chemisch geva...

Страница 13: ...ESVAN REPUTATIE DEZE GARANTIE IS SLECHTS EEN WEERGAVEVAN DEVOLLEDIGE BEPERKTE GARANTIE VOOR EEN GEDETAILLEERDE UITLEG BEZOEK ONS OP www xylem com nl nl support BELONSVERMELDE KANTOORNUMMER OF SCHRIJF EEN BRIEF NAAR UW REGIONAALKANTOOR TERUGKEERPROCEDURE Retourzendingen onder garantie verlopen via de plaats van aankoop Neem contact op met de juiste instantie met een aankoopbewijs om de datum te ver...

Страница 14: ... Slå inte på remskiva eller koppling på axeln detta kan skada lager eller tätning 3 Varvtal 2100 RPM till det maximala som anges i prestanda tabellen Kontakta fabriken för drift vid högre varvtal än de som anges För längre livslängd på pumpen kör vid lägsta möjliga varvtal 4 Självsugande Sätter igång vid låga eller höga varvtal För en vertikal torr suglyftning på 3 3 m 10 ft krävs minst 800 varv p...

Страница 15: ...idos diluidos licores de curtido glicerina salmuera etc AGRICULTURA bombeo de agua para ganado bombeo de agua de pozos y cisternas poco profundos bombeo de lastre líquido en neumáticos de tractores FONTANERÍA Y USO DE EMERGENCIA EN EL HOGAR bombeo de sótanos inundados pozos negros sum ideros calentadores de agua y retretes desagües y fregaderos drenaje de estanques de peces y piscinas INSTRUCCIONE...

Страница 16: ... ranuraenlaplacadedesgasteconelpasadorguíaenelcuerpo 10 Aplique una capa delgada de sellador a las roscas del tornillo de leva y al lado superior de la leva e instálelo en el cuerpo con el tornillo de leva 11 Lubrique el orificio del impulsor y las superficies de los extremos del impulsor con una capa ligera de grasa para bombas de agua y coloque el impulsor en el orificio con un movimiento girato...

Отзывы: