background image

4

FR

SYSTEME DE VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR

Modèle 17850-1012

AVERTISSEMENT

Risque de brûlures. L’huile chauffée peut 

causer des brûlures. Portez des gants, des 

vêtements et des lunettes de protection pendant la vidange 

de l’huile. Le non-respect de cette consigne peut entraîner 

des blessures corporelles.

CARACTÉRISTIQUES

Corps de pompe : 

 Polypropylène

Diaphragme :  

*Geolast™, résistant à l’huile

Vannes : 

 

 

**Viton™, résistantes à l’huile

Moteur : 

 

 

12V CC avec interrupteur

  d’alimentation 

intégral

Récepteur : 

   

en plastique avec seau d’une

 

 

capacité de 3.5 Gal. (13,2 L)

  (maximum)

Fils de la batterie : 

 

6 ft. (1,8 m) avec des pinces

  crocodiles

Tuyau d’aspiration : 

 

8 ft. (2,4 m) résistant à l’huile et à la  

  chaleur

Dimensions :

  

diamètre de 12-3/8” (314 mm)

 

 

Hauteur de 12-3/4” (324 mm)

Poids (à vide) : 

 

6 lbs. (2,7 kg)

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1.  Faites tourner le moteur pendant environ 5 minutes pour 

chauffer l’huile à environ 71°C (160°F), puis arrêtez le moteur 
avant de retirer l’huile.

2.  Insérez le tube 1/4”(6 mm) dans l’orifice d’entrée de la pompe 

et assurez-vous qu’il est bien en place.

3.  Dévissez le bec verseur pour purger le récipient avant de faire 

fonctionner la pompe afin de permettre à l’air de s’échapper.

4.  L’interrupteur de la pompe étant en position d’arrêt (pour 

éviter les étincelles), fixez les pinces crocodiles des fils 
d’alimentation à une batterie 12 V CC (rouge au positif ; noir 
au négatif).

5.  Moteur arrêté, retirez la jauge d’huile et insérez la sonde de 

vidange d’huile de 6 mm dans le tube de la jauge jusqu’à ce 
qu’elle touche le fond du carter d’huile. Il peut être utile de 
comparer la sonde à la jauge d’huile, d’ajouter un pouce et 
de marquer la sonde. Ne poussez pas la sonde trop loin dans 
le tube de la jauge, car elle pourrait s’enrouler et sortir de 
l’huile. Il peut être utile de scotcher la sonde en place pendant 
l’évacuation.

6.  Pour évacuer l’huile, mettez la pompe en marche à l’aide de 

l’interrupteur à bascule situé à l’arrière du moteur. Surveillez 
l’écoulement dans la sonde. Si aucun débit n’apparaît dans 
les 15 secondes, vérifiez que la sonde n’est pas bloquée par 
des sédiments. Nettoyez la sonde et remettez-la à 1/4” (6 mm) 
du carter.

7.  7. La pompe s’accélère lorsque l’huile a été retirée. Il faut 

environ 10 minutes pour vidanger un moteur d’une capacité 
moyenne de 5 litres d’huile.

8.  Arrêtez la pompe avant de retirer les pinces crocodiles de la 

batterie, pour éviter les étincelles.

9.  Retirez la sonde du tube de la jauge tout en l’essuyant avec un 

chiffon pour éviter les coulures d’huile.

10. Pour vider le récipient, tirez vers le haut le bec verseur 

rétractable et versez l’huile dans un récipient approprié pour 
l’élimination/recyclage.

11. Pour un stockage prolongé, rincez la pompe avec une solution 

dégraissante à base d’eau.

AVIS : recyclez toujours l’huile usagée conformément à la lég-

islation fédérale et locale. Manipulez les produits pétroliers en 

respectant l’environnement.

*Geolast est une marque déposée de Monsanto.
**Viton est une marque déposée de du Pont de Nemours & CO

Numéro de 

modèle

Tension

Tirage 

d’ampérage

Taille du 

fusible

17850-1012

12VDC

2A

5A

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion. L’interrupteur du 

moteur doit être en position « OFF » lors 

de la connexion et de la déconnexion des pinces crocodiles 

aux bornes de la batterie sont à la terre. L’interrupteur en 

position “ON” peut provoquer une étincelle électrique qui 

peut entraîner une explosion. Des blessures ou la mort 

peuvent survenir.

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion. Prenez les précau-

tions nécessaires pour débarrasser la 

zone autour de la batterie des gaz potentiellement explosifs. 

Continuez la ventilation pendant la procédure de vidange 

d’huile. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une 

explosion. Des blessures ou la mort peuvent survenir.

AVERTISSEMENT

Ce système n’est pas adapté au pompage 

d’essence.

Modèle 17850-1012

Содержание JABSCO 17850-1012

Страница 1: ...LWECHSELSYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG SYSTEME DE VIDANGE DE L HUILE MOTEUR MANUEL D INSTRUCTIONS SISTEMA DI CAMBIO OLIO MOTORE MANUALE DI ISTRUZIONI VERVANGSYSTEEM MOTOROLIE HANDLEIDING SYSTEM F R BYTE A...

Страница 2: ...evacuation 6 To evacuate the oil switch on the pump using the rocker switch at the rear of the motor Watch for flow in the probe If no flow appears in 15 seconds check the probe for sediment blockage...

Страница 3: ...the engine s battery Red Positive Black Negative Remove the dipstick and insert the suction probe Activate pump with switch on motor to drain crankcase Replacement Parts Part Dipstick Hose 17867 0000...

Страница 4: ...t l vacuation 6 Pour vacuer l huile mettez la pompe en marche l aide de l interrupteur bascule situ l arri re du moteur Surveillez l coulement dans la sonde Si aucun d bit n appara t dans les 15 secon...

Страница 5: ...alimentation la batterie du moteur Rouge Positif Noir N gatif Retirez la jauge d huile et ins rez la sonde d aspiration Activez la pompe l aide de l interrupteur sur le moteur pour vidanger le carter...

Страница 6: ...e nach 15 Sekunden noch kein Durchfluss erfolgen pr fen Sie nach ob die Sonde durch Ablagerungen verstopft ist Reinigen Sie die Sonde und ziehen Sie sie um 6 mm von der Wanne zur ck 7 Nach dem Absauge...

Страница 7: ...rie Rot positiv Schwarz negativ Ziehen Sie den lmessstab heraus und f hren Sie die Absaugsonde ein Schalten Sie die Pumpe mit dem Schalter am Motor ein um das Kurbel geh use zu entleeren Ersatzteile A...

Страница 8: ...uare l olio accendere la pompa con l interruttore a bi lanciere sul retro del motore Osservare il flusso nella sonda Se non appare alcun flusso dopo 15 secondi controllare la sonda per verificare se c...

Страница 9: ...ia del motore Rosso Positivo Nero Negativo Rimuovere l asta di livello e inserire la sonda di aspirazione Azionare la pompa con l interruttore sul motore per scaricare il carter Parti di ricambio Nume...

Страница 10: ...hakelaar aan de achterkant van de motor om de olie te ledigen Kijk uit voor stroming in de sonde Controleer de sonde op een blokkade door bezinksel als er binnen 15 seconden geen stroming verschijnt R...

Страница 11: ...van de motor Rood positief Zwart Negatief Verwijder de peilstok en voer de zuigsonde in Schakel de pomp in met de schakelaar op de motor om de motorcarter te ledigen Vervangende onderdelen Onderdeel...

Страница 12: ...mpen genom att anv nda vippstr mbrytaren bak p motorn Kontrollera fl det i sonden Om inget fl de syns inom 15 sekunder ska man kontrollera om det finns sedimentblockering Reng r sonden och s tt ter 6...

Страница 13: ...t elsladdskl mmorna p motorns batteri R d positiv Svart negativ Ta bort oljestickan och f r in sugsonden Aktivera pumpen med brytaren p motorn f r att dr nera vevhuset Reservdelar Artikelnummer Oljest...

Страница 14: ...il sujetar con cinta la sonda en su lugar durante la evacuaci n 6 Para evacuar el aceite encienda la bomba usando el inter ruptor basculante que est en la parte posterior del motor Observe si aparece...

Страница 15: ...a la bater a del motor Rojo Positivo Negro Negativo Extraiga la varilla de medici n de aceite e inserte la sonda de aspiraci n Active la bomba con el interruptor del motor para drenar el c rter Piezas...

Страница 16: ...Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem Inc AUSTRALIA 2 2 Capicure Drive Eastern Creek NSW 2766 Xylem Inc CHINA 30 F Tower A 100 Zunyi Road Shanghai 200051 www xylem com jabsco 2022 Xy...

Отзывы: