Xylem JABSCO 17850-1012 Скачать руководство пользователя страница 8

8

SISTEMA DI CAMBIO OLIO MOTORE

Modello 17850-1012

IT

ATTENZIONE

Pericolo di ustioni. L’olio caldo può cau-

sare ustioni. Indossare guanti, indumenti 

e occhiali protettivi durante il processo di cambio dell’olio. In 

caso contrario esiste il rischio di lesioni personali.

CARATTERISTICHE

Corpo della pompa:

  

Polipropilene

Membrana: 

   

*Geolast™, resistente all’olio

Valvole: 

 

 

**Viton™, resistente all’olio

Motore:

  

 

12V CC con interruttore di

  alimentazione 

integrale

Serbatoio:

    

Plastica con 3.5 Gal. (13,2L)

 

 

secchio di capacità (massima

Conduttori batteria:

  

6 ft. (1,8m) con morsetti a

  coccodrillo

Tubo di aspirazione:

  

8 ft. (2,4m) resistente all’olio e al  

  calore

Dimensioni: 

   

diametro 12-3/8” (314mm)

 

 

altezza 12-3/4” (324mm)

Peso (a vuoto): 

 

6lb. (2,7 kg)

ISTRUZIONI PER L’USO

1.  Far girare il motore per circa 5 minuti per riscaldare l’olio 

a circa 160°F (71°C), quindi spegnere il motore prima di 
rimuovere l’olio.

2.  Inserire il tubo da 1/4”(6mm) nella porta d’ingresso della 

pompa e assicurarsi che sia saldamente fissato in posizione.

3.  Svitare il beccuccio di versamento per sfiatare il conteni-

tore prima di azionare la pompa per permettere all’aria di 
fuoriuscire.

4.  Con l’interruttore della pompa in posizione off (per evitare 

scintille), agganciare i morsetti a coccodrillo dei cavi di 
alimentazione alla batteria 12V CC (rosso al positivo; nero al 
negativo).

5.  A motore spento, rimuovere l’asta di livello e inserire la sonda 

per il cambio dell’olio da 1/4”(6mm) attraverso il tubo dell’asta 
di livello fino a quando non tocca il fondo della coppa dell’olio. 
Può essere utile misurare la sonda contro l’asta di livello, 
aggiungere un pollice e segnare la sonda. Non spingere la 
sonda troppo a fondo nel tubo dell’asta di livello o potrebbe 
arricciarsi e uscire dall’olio. Può essere utile fissare la sonda 
con del nastro adesivo durante l’evacuazione.

6.  Per evacuare l’olio, accendere la pompa con l’interruttore a bi-

lanciere sul retro del motore. Osservare il flusso nella sonda Se 
non appare alcun flusso dopo 15 secondi, controllare la sonda 
per verificare se c’è un blocco causato da sedimenti. Pulire la 
sonda e riposizionarla a 1/4” (6mm) dalla coppa.

7.  La pompa accelera quando l’olio è stato rimosso. Un motore 

medio da 5 quarti (5 litri) di capacità d’olio richiede circa 10 
minuti per essere svuotato.

8.  Spegnere la pompa prima di rimuovere i morsetti a coccodrillo 

dalla batteria, per evitare scintille.

9.  Rimuovere la sonda dal tubo dell’asta di livello mentre si 

pulisce con uno straccio per evitare gocciolamenti d’olio.

10. Per svuotare il contenitore, tirare su il beccuccio retrattile e 

versare l’olio in un contenitore adatto per lo smaltimento/
riciclaggio.

11. In caso di stoccaggio prolungato, lavare la pompa con una 

soluzione sgrassante a base d’acqua.

AVVISO: riciclare sempre l’olio usato in conformità alla leg-

islazione federale e locale. Maneggiare i prodotti petroliferi in 

modo responsabile dal punto di vista ambientale.

*Geolast è un marchio di fabbrica registrato di Monsanto.
**Viton è un marchio di fabbrica registrato di du Pont de Nemours & CO

Numero di 

modello

Voltaggio

Estrazione di 

amperaggio

Dimensione 

del fusibile

17850-1012

12VDC

2A

5A

ATTENZIONE

Pericolo di esplosione. L’interruttore del 

motore deve essere in posizione “OFF” 

quando si collegano e si scollegano i morsetti a coccodrillo al 

terminale della batteria. L’interruttore in posizione “ON” può 

causare una scintilla elettrica che può provocare un’esplosi-

one. Possono verificarsi lesioni personali o morte.

ATTENZIONE

Pericolo di esplosione. Adottare le 

precauzioni necessarie per liberare 

l’area intorno alla batteria dai gas potenzialmente esplosivi. 

Garantire una ventilazione continua durante la procedura di 

cambio dell’olio. In caso contrario può verificarsi un’esplosi-

one. Possono verificarsi lesioni personali o morte.

ATTENZIONE

Questo sistema non è adatto per

pompare benzina.

Modello 17850-1012

Содержание JABSCO 17850-1012

Страница 1: ...LWECHSELSYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG SYSTEME DE VIDANGE DE L HUILE MOTEUR MANUEL D INSTRUCTIONS SISTEMA DI CAMBIO OLIO MOTORE MANUALE DI ISTRUZIONI VERVANGSYSTEEM MOTOROLIE HANDLEIDING SYSTEM F R BYTE A...

Страница 2: ...evacuation 6 To evacuate the oil switch on the pump using the rocker switch at the rear of the motor Watch for flow in the probe If no flow appears in 15 seconds check the probe for sediment blockage...

Страница 3: ...the engine s battery Red Positive Black Negative Remove the dipstick and insert the suction probe Activate pump with switch on motor to drain crankcase Replacement Parts Part Dipstick Hose 17867 0000...

Страница 4: ...t l vacuation 6 Pour vacuer l huile mettez la pompe en marche l aide de l interrupteur bascule situ l arri re du moteur Surveillez l coulement dans la sonde Si aucun d bit n appara t dans les 15 secon...

Страница 5: ...alimentation la batterie du moteur Rouge Positif Noir N gatif Retirez la jauge d huile et ins rez la sonde d aspiration Activez la pompe l aide de l interrupteur sur le moteur pour vidanger le carter...

Страница 6: ...e nach 15 Sekunden noch kein Durchfluss erfolgen pr fen Sie nach ob die Sonde durch Ablagerungen verstopft ist Reinigen Sie die Sonde und ziehen Sie sie um 6 mm von der Wanne zur ck 7 Nach dem Absauge...

Страница 7: ...rie Rot positiv Schwarz negativ Ziehen Sie den lmessstab heraus und f hren Sie die Absaugsonde ein Schalten Sie die Pumpe mit dem Schalter am Motor ein um das Kurbel geh use zu entleeren Ersatzteile A...

Страница 8: ...uare l olio accendere la pompa con l interruttore a bi lanciere sul retro del motore Osservare il flusso nella sonda Se non appare alcun flusso dopo 15 secondi controllare la sonda per verificare se c...

Страница 9: ...ia del motore Rosso Positivo Nero Negativo Rimuovere l asta di livello e inserire la sonda di aspirazione Azionare la pompa con l interruttore sul motore per scaricare il carter Parti di ricambio Nume...

Страница 10: ...hakelaar aan de achterkant van de motor om de olie te ledigen Kijk uit voor stroming in de sonde Controleer de sonde op een blokkade door bezinksel als er binnen 15 seconden geen stroming verschijnt R...

Страница 11: ...van de motor Rood positief Zwart Negatief Verwijder de peilstok en voer de zuigsonde in Schakel de pomp in met de schakelaar op de motor om de motorcarter te ledigen Vervangende onderdelen Onderdeel...

Страница 12: ...mpen genom att anv nda vippstr mbrytaren bak p motorn Kontrollera fl det i sonden Om inget fl de syns inom 15 sekunder ska man kontrollera om det finns sedimentblockering Reng r sonden och s tt ter 6...

Страница 13: ...t elsladdskl mmorna p motorns batteri R d positiv Svart negativ Ta bort oljestickan och f r in sugsonden Aktivera pumpen med brytaren p motorn f r att dr nera vevhuset Reservdelar Artikelnummer Oljest...

Страница 14: ...il sujetar con cinta la sonda en su lugar durante la evacuaci n 6 Para evacuar el aceite encienda la bomba usando el inter ruptor basculante que est en la parte posterior del motor Observe si aparece...

Страница 15: ...a la bater a del motor Rojo Positivo Negro Negativo Extraiga la varilla de medici n de aceite e inserte la sonda de aspiraci n Active la bomba con el interruptor del motor para drenar el c rter Piezas...

Страница 16: ...Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem Inc AUSTRALIA 2 2 Capicure Drive Eastern Creek NSW 2766 Xylem Inc CHINA 30 F Tower A 100 Zunyi Road Shanghai 200051 www xylem com jabsco 2022 Xy...

Отзывы: