manualshive.com logo in svg
background image

纳恩博(常州)科技有限公司

米家电动滑板车1S及Pro2 分销通用版

版本 A0

2020.03.05

李新明 / 巩香君

选择正确的
方向图标拖
动到图纸里

纹理方向

色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm

正反印刷+过哑油+模切+骑马钉

80g金东太空梭哑粉纸,
过哑油,
骑马钉

模切走位≤±0.5mm

25699

FBC4019GL

Mi Electric Scooter 1S

6934177714542

DDHBC05NEB

26354

FBC4025GL

Mi Electric Scooter Pro2

6934177715761

DDHBC11NEB

Pantone Cool Gray 11C
Pantone Cool Gray 1C
Pantone 1505C

物料名称:图像指南说明书-分销通用;物料编码:CE.00.0003.78;图号:K010P0527-A0
通用与1S/Pro2/Essential分销通用

变更点:图变更
              文案变更

www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ

www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ

K010P0527-A0

0

V≥5km/h

DDHBC11NEB

DDHBC05NEB

DDHBC08NEB

1

2

1

1

2

2

1

02

T-shape Allen Key

T자형 앨런 볼트용 렌치

T-образный шестигранный ключ

Klucz imbusowy w kształcie litery T

Chiave a brugola a T
Llave Allen en forma de T

Cle Allen en forme de T 

T-Inbusschlüssel

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

1

The scooter without being activated will keep beeping 

when turned on, and its speed is limited to 10 km/h.

활성화되지 않은 전동킥보드는 전원을 켰을 때 신호음이 

나며, 속도는 시속 10km로 제한됩니다. 

Если завести самокат без активации, он будет издавать 

звуковые сигналы, а его скорость будет ограничена до 10 км/ч.

Hulajnoga bez aktywacji po włączeniu wydaje dźwięk, a jej 

prędkość jest ograniczona do 10 km/h.

Quando è acceso, ma non è ancora stato attivato, il 

monopattino emette un segnale acustico e la sua 

velocità è limitata a 10 km/h.
El scooter sin estar activado seguirá emitiendo pitidos 

cuando se encienda, y su velocidad está limitada a 10 km/h.

La trottinette, sans être activée, bipera à l’allumage, 

et sa vitesse est limitée à 10 km/h.

Ohne Aktivierung piept der Roller nach dem 

Einschalten fortwährend und die Geschwindigkeit ist 

auf 10 km/h begrenzt.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

2

Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the 

other on the ground.

한 발을 발판 위에 올려놓고 다른 쪽 발을 지면에서 

천천히 뗍니다.

Поместите одну ногу на платформу, а второй 

медленно оттолкнитесь от земли.

Stanąć jedną stopą na platformie i powoli odepchnąć 

się drugą stopą od podłoża.

Salire sulla pedana con un piede e utilizzare l’altro per 

darsi una leggera spinta.
Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el 

otro al suelo.

Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui 

avec l’autre au sol pour avancer lentement.

Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte, und 

stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß vorsichtig ab.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

3

The accelerator initiates once the coasting speed 

exceeds 5 km/h.

가속장치는 초기 속도가 5km/h를 넘어가면 

작동하기 시작합니다.

Акселератор включится после того, как скорость 

превысит 5 км/ч.

Układ przyspieszenia będzie aktywny, gdy prędkość 

hulajnogi przekroczy 5 km/h.

l’acceleratore entra in funzione una volta che la 

velocità di avanzamento supera i 5 km/h.
El acelerador arranca cuando la velocidad de avance 

supera los 5 km/h.

Remarque l’accélérateur se déclenche une fois que 

la vitesse en roue libre dépasse 5km/h.

Ab einer Leerlaufgeschwindigkeit von 5 km/h greift 

der Gashebel.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

5

Tilt your body to the steering direction as you turn, and 

slowly turn the handlebar.

커브를 돌때는 커브도는 방향으로 몸을 기울이고 

핸들바를 천천히 돌립니다.

При выполнении поворотов наклоняйте корпус в 

нужную сторону и медленно поворачивайте руль.

Podczas skręcania przechylić się w kierunku skrętu i 

lekko przekręcić kierownicę.

Inclinare il corpo nella direzione di guida durante una 

svolta e ruotare lentamente il manubrio.
Incline el cuerpo en la dirección de conducción a 

medida que gira y gire lentamente el manillar.

Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous 

souhaitez tourner, puis tournez doucement le guidon.

Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung, und 

drehen Sie den Lenker leicht in die gewünschte Richtung.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

If the brake is too tight/loose, use the 4 mm Allen key to loosen the screw on the caliper. Then slightly adjust the brake line (decrease/in-

crease the exposed lenght), and tighten the screw again.

브레이크가 너무 조이거나 느슨한 경우 4mm 앨런 볼트용 렌치를 사용하여 캘리퍼의 나사를 풉니다. 그런 다음 브레이크 라인을 살짝 

조정(노출 길이 늘리기 / 증가)하고 나사를 다시 조입니다.

Если тормоз слишком туго / ослаблен, воспользуйтесь шестигранным ключом 4 мм, чтобы ослабить винт на суппорте. Затем немного 

отрегулируйте тормозную магистраль (уменьшить / увеличить длительность воздействия) и снова затяните винт.

Jeżeli hamulec jest zbyt mocno / luźny, należy odkręcić śrubę na zacisku za pomocą klucza imbusowego 4 mm. Następnie ostrożnie 

wyregulować przewód hamulcowy (zmniejsz / zwiększ długość ekspozycji) i ponownie dokręcić śrubę.

Se il freno è troppo stretto / allentato, utilizzare la chiave a brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro. Quindi regolare leggermente la 

linea del freno (ridurre / aumentare la lunghezza esposta) e serrare nuovamente la vite.

Si el freno está demasiado apretado / flojo, utilice la llave Allen de 4 mm para aflojar el tornillo del calibrador. A continuación, ajuste 

ligeramente el cable del freno (disminuir / aumentar la duración de la exposición) y vuelva a apretar el tornillo.

Si le frein est trop serré/lâche, utilisez la clé Allen de 4 mm pour desserrer la vis de l’étrier.Ajustez ensuite légèrement la ligne de frein 

(diminuez / augmentez la durée d'exposition), puis serrez les vis.

Wenn die Bremse zu fest / locker ist, lösen Sie die Schraube am Bremssattel mit dem 4-mm-Inbusschlüssel. Stellen Sie dann die 

Bremsleitung leicht ein (verringern / erhöhen Sie die freiliegende Länge) und ziehen Sie die Schraube wieder an.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Once the scooter is locked, the motor will be locked and the headlight will be turned off automatically, and there will be an icon displayed in 

the control panel.

전동킥보드가 우선 잠기면, 모터도 잠기며 전조등은 자동으로 꺼지게 되며, 제어판에 아이콘이 표시됩니다.

После блокировки самоката автоматически будет заблокирован двигатель и выключена передняя фара, а на приборной панели 

отобразится соответствующий значок.

Po zablokowaniu hulajnogi silnik zostanie zablokowany, a światło wyłączone. Na panelu sterowania zostanie wyświetlona stosowna ikona.

Una volta bloccato il monopattino, il motore viene bloccato, la luce anteriore si spegne automaticamente e sul pannello di controllo viene 

visualizzata un'icona.

Cuando el patinete esté bloqueado, el motor se bloqueará y la luz delantera se apagará automáticamente. Además, aparecerá un icono en 

el panel de control.

Une fois la trottinette verrouillée, le moteur sera bloqué et le phare sera automatiquement désactivé. En outre, une icône s’affichera sur le 

panneau de contrôle.

Wenn der Roller verriegelt ist, wird der Motor blockiert, und die Scheinwerfer werden automatisch ausgeschaltet. Auf dem Bedienfeld wird 

ein Symbol angezeigt.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL
KO

Note: If no password is set, the scooter can be unlocked by the Mi Home/Xiaomi Home app from any of the phones. Make sure

you set the password in the app as soon as possible once you get the scooter. In case you forget the password, please go to

www.mi.com or contact the after-sales department for help.

참고: 비밀번호를 설정하지 않은 경우, 전동킥보드는 모든 휴대전화를 통한 Mi Home/Xiaomi Home 앱으로 잠금을 해제할 수 

있습니다. 우선 전동킥보드를 수령한 후 최대한 빨리 앱에서 비밀번호를 설정하시기 바랍니다. 비밀번호를 잊은 경우, www.mi.com으로 

방문하시거나 고객 지원 부서로 연락하여 주십시오.

Примечание. Если не установлен пароль, самокат можно разблокировать с помощью приложения Mi Home или Xiaomi Home на 

любом телефоне. Получив самокат, обязательно установите пароль в приложении как можно скорее. Если вы забыли пароль, 

посетите сайт www.mi.com или обратитесь за помощью в отдел послепродажного обслуживания.

Uwaga: Jeśli nie ustawiono hasła, hulajnogę można odblokować za pomocą aplikacji Mi Home/Xiaomi Home z dowolnego telefonu. 

Należy ustawić hasło w aplikacji tak szybko po otrzymaniu hulajnogi, jak to możliwe. W przypadku zapomnienia hasła należy odwiedzić 

stronę www.mi.com lub skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej, aby uzyskać pomoc.

Nota: se non è stata impostata alcuna password, è possibile sbloccare il monopattino da qualsiasi telefono tramite l'app Mi Home/Xiaomi 

Home. Una volta preso il monopattino, accertarsi di impostare la password nell'app il prima possibile. Se non si ricorda la password, 

accedere al sito www.mi.com o contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Nota: Si no establece ninguna contraseña, puede desbloquear el patinete mediante la aplicación Mi Home/Xiaomi Home desde el móvil. 

Asegúrese de establecer la contraseña en la aplicación en cuanto adquiera el patinete. En caso de que olvide la contraseña, acceda a 

www.mi.com o póngase en contacto con el departamento de servicio posventa para obtener ayuda.

Remarque : si vous n’avez pas défini de mot de passe, la trottinette peut être déverrouillée à partir de n’importe quel téléphone via 

l’application Mi Home/Xiaomi Home. Veillez à définir un mot de passe sur l’application dès que possible après avoir obtenu la trottinette. Si 

vous avez oublié le mot de passe, rendez-vous sur www.mi.com ou contactez le service après-vente pour obtenir de l’aide.

Hinweis: Wenn kein Passwort festgelegt wurde, kann der Roller mit der App Mi Home/Xiaomi Home über irgendein Mobiltelefon entriegelt 

werden. Sorgen Sie dafür, schnellstmöglich nach Erhalt des Rollers über die App ein Passwort festzulegen. Falls Sie das Passwort vergessen 

haben, finden Sie unter www.mi.com Hilfe. Alternativ kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

 Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions 

may vary due to product enhancements.

사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및 

회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.

Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно 

в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.

Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. 

Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.

le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il 

prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y 

las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.

les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre 

indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.

Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen 

Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

4

Release the accelerator and squeeze the brake lever 

for a sudden brake.

가속장치를 놓. 급정거하려면 브레이크레버를 

쥐십시오.

Отпустите рычаг газа. Чтобы резко остановиться, 

нажмите на тормозную ручку.

Zwolnić manetkę przyspieszenia. Aby szybko się 

zatrzymać, nacisnąć dźwignię hamulca. 

Quando si rilascia l'acceleratore; per frenare piu 

velocemente, premere la leva. 
Suelte el acelerador; Apriete la palanca de freno para 

frenar rapidamente. 

Relâchez l’accélérateur pour; Actionnez le levier de 

frein pour un freinage rapide.

Losen Sie den Gashebel; betatigen Sie den 

Bremshebel, um abrupt abzubremsen. 

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Hold the handlebar stem, turn it counterclockwise to 

open the safety hook and open the quick release lever.

핸들바 스템을 잡고 시계 반대 방향으로 돌려 안전 

후크를 연 다음 퀵 릴리스 레버를 엽니다. 

Удерживая рулевую стойку, поверните ее против 

часовой стрелки, чтобы открыть предохранительный 

крюк, и опустите рычаг фиксатора.

Przytrzymać kierownicę, obrócić ją w lewo, aby 

otworzyć zabezpieczenie i zwolnić dźwignię.

Tenere l’asta del manubrio, girarla in senso antiorario per 

aprire il gancio di sicurezza e aprire la leva a rilascio rapido. 
Sujete el eje del manillar, gírelo en sentido antihorario 

para abrir el gancho de seguridad y abra la palanca de 

liberación rápida. 

Tenez la potence du guidon, tournez-la dans le sens 

inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le crochet 

de securite, puis soulevez le levier de liberation rapide. 

Halten Sie den Lenkervorbau fest, drehen Sie ihn 

gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherheitshaken 

zu öffnen und öffnen Sie den Schnelllösehebel. 

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

5

Follow the on-screen instructions in the app to activate 

your scooter for the first use.

처음으로 사용할 때 전동킥보드를 활성화하려면 앱 내 

화면의 지시를 따르시기 바랍니다.

Следуйте инструкциям приложения на экране, чтобы 

активировать ваш самокат перед первым запуском.

Przed pierwszym użyciem należy wykonać instrukcje 

aktywacji wyświetlane na ekranie.

Seguire le istruzioni sullo schermo dell'app per attivare 

il monopattino per il primo utilizzo.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la 

aplicación para activar el patinete para el primer uso.

Suivez les instructions à l’écran sur l’application pour 

activer la trottinette pour la première fois.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm in 

der App, um Ihren Roller vor dem ersten Gebrauch 

zu aktivieren.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

6

The beeping sound will not stop until the scooter 

is activated.

신호음 소리는 전동킥보드가 활성화될 때까지 

멈추지 않습니다.

Звуковой сигнал не отключится, пока не будет 

выполнена активация. 

Dźwięk zostaje wyłączony po aktywacji hulajnogi.

Il segnale acustico si arresta solo quando il 

monopattino viene attivato.
El pitido no parará hasta que se active el patinete.

Le bip sonore s’arrêtera uniquement lorsque la 

trottinette sera activée.

Das Piepen verstummt erst, wenn der Roller 

aktiviert wird. 

EN

DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

참고: Mi 홈 앱 버전이 업데이트되었을 수 있습니다. 현재 앱 버전에 따라 지침을 따르십시오.

2

Scan the QR code to download and install the app.

QR코드를 스캔하여 미홈 앱을 다운로드 및 

설치하고.

Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и 

установить приложение.

Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację.

Eseguire la scansione del codice QR per 

scaricare e installare l’app.
Escanee el código QR para descargar e 

instalar la aplicación.

Scannez le code QR pour télécharger et 

installer l’application.

Scannen Sie den QR-Code, um die App 

herunterzuladen und zu installieren.

EN
DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

1

Warning: Wear a helmet, elbow pads and knee pads.

경고 : 헬멧, 팔꿈치 패드 및 무릎 패드를 착용하십시오.

Предупреждение: носить шлем, налокотники 

и наколенники.

Ostrzeżenie: Należy nosić kask oraz ochraniacze łokci i kolan.

Avviso: indossare casco, gomitiere e ginocchiere.
Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras.

Avertissement: Portez un casque, des coudières et 

des genouillères. 

Warnung: Tragen Sie einen Helm, Ellbogenschützer 

und Knieschoner.

EN
DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

2

Align the bell and the buckle and hook them. 

벨과 버클을 맞추고 후크로 고정하십시오.

Сложите рулевую стойку так, чтобы звонок 

прилегал к крючку, и зафиксируйте ее.

Wyrównać dzwonek z blokadą i zahaczyć je.

Allineare il campanello e il punto di aggancio e agganciarli.
Alinee el timbre con la hebilla y engánchelas.

Alignez la sonnette et le systeme d'attache, puis 

accrochez-les. 

Bringen Sie die Klingel und den Verschluss 

zusammen und haken Sie sie ineinander.

EN
DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

3

Hold the handlebar stem with either one hand or both 

hands to carry.

핸들바 스템을 한 손 또는 두 손으로 잡으십시오.

Удерживайте рулевую стойку одной или 

обеими руками.

Trzymać kolumnę kierownicy jedną ręką lub obiema rękami.

Tenere l’asta del manubrio con una mano o entrambe le mani.
Sujete el manillar con una mano o con ambas.

Tenez la potence du guidon d'une seule main ou 

avec les deux mains.

Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden Händen.

EN

DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

4

Disengage the bell lever from the buckle on 

the mudguard. 

열 때 머드가드의 버클에서 벨 레버를 푸십시오. 

펴기

При раскладывании отсоедините ручку 

звонка от крючка на брызговике.

Podczas otwierania odłączyć dźwignię dzwonka 

od blokady na błotniku.

Per l’apertura, sganciare la leva del campanello dal 

punto di aggancio sul parafango.
Al abrirlo, desenganche la palanca del timbre de la 

hebilla del guardabarros.

Lors de l’ouverture, dégagez le levier de la sonnette 

du système d’attache sur le garde-boue.

Per l’apertura, sganciare la leva del campanello dal 

punto di aggancio sul parafango.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.

* В Европе приложение называется "Xiaomi Home" (кроме России). Название приложения, которое отображается на вашем 

устройстве, должно быть принято по умолчанию.

* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca.

* In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app 

visualizzato sul dispositivo.

* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe 

ser tomado como el predeterminado.

* Cette application est appelée l’application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil 

devrait être utilisé comme nom par défaut.

* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App 

sollte standardmäßig verwendet werden.

Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.  

Примечание. Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.

Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji.

Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versión actual de la aplicación.

Remarque : la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l’application.

Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die Anweisungen zur aktuellen App-Version.

4

Tap "+" on the upper right, and then follow prompts to 

add your device.

오른쪽 상단의 "+"를 탭한 다음, 알림에 따라 기기를 

추가합니다.

нажмите "+" в правом верхнем углу и следуйте 

инструкциям по добавлению устройства.

Naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i 

wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.

Toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e 

seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
Pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, 

siga las instrucciones para añadir el dispositivo.

Touchez l’icône « + » en haut à droite et suivez les 

invites pour ajouter votre appareil.

Tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die 

Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

3

Open Mi Home / Xiaomi Home app.

Mi 홈 앱을 열고.

Откройте приложение Mi Home / Xiaomi Home.

Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home.

Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home.
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home.

Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home.

Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App.

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

Watch out for safety risks. / 

안전 위험에 주의하십시오.

Избегайте опасных ситуаций.

Zwracać uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa.  /

Attenzione ai rischi per la sicurezza. / Tenga en cuenta los riesgos de seguridad. /

Faites attention aux risques de sécurité.

Achten Sie auf Sicherheitsrisiken. /

Do not try dangerous actions. /

/

위험한 행동을 시도하지 마십시오.

Избегайте опасного вождения.

Nie próbuj niebezpiecznych działań. /

Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. /

N’essayez pas d’actions dangereuses.

Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch. /

Do not try dangerous actions. /

/

위험한 행동을 시도하지 마십시오.

Избегайте опасного вождения.

Nie próbuj niebezpiecznych działań. /

Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. /

N’essayez pas d’actions dangereuses.

Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch. /

Do not try dangerous actions. /

/

위험한 행동을 시도하지 마십시오.

Избегайте опасного вождения.

Nie próbuj niebezpiecznych działań. /

Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. /

N’essayez pas d’actions dangereuses.

Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch. /

Fold the handlebar stem up, fasten it, and put 

down the kickstand.

핸들바 스템을 위로 접고 조인 

다음킥스탠드를 내려놓습니다.

 Установите рулевую стойку в вертикальном 

положении, закрепите ее и поставьте самокат 

на подножку.

Rozłożyć kolumnę kierownicy i zamocować ją, 

wysunąć podpórkę.  

Mettere l’asta del manubrio in posizione 

verticale, fissarla e abbassare il cavalletto.
Pliegue el eje del manillar hacia arriba, 

ajústelo y baje el soporte.

Pliez la potence du guidon et fixez-la, puis 

abaissez la bequille.

Klappen Sie den Lenkervorbau nach oben, stellen 

Sie ihn fest und stellen Sie den Ständer auf.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

Install the handlebar onto the stem.

핸들바를 스템에 설치합니다.

Установите руль на рулевую стойку.

Zamocować kierownicę na kolumnie.

Installare il manubrio sull’asta.
Instale el manillar en el eje.

lnstallez le guidon sur la potence.

Befestigen Sie den Lenker am Vorbau.

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

6

Put down the kickstand when parking.

주차시 킥 스탠드를 내려 놓으십시오.

Положите подставку при парковке.

Postaw podpórkę podczas parkowania.

Metti giù il cavalletto quando parcheggi.
Baje el pie de apoyo al estacionar.

Abaissez la béquille lors du stationnement.

Stellen Sie den Ständer beim Parken ab.

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging.

조절하기 전에 전동킥보드의 전원을 꺼야 하며, 충전 상태가 아닌지 확인하십시오.

Перед регулировкой убедитесь, что самокат выключен и не находится на зарядке.

Przed przystąpieniem do regulacji należy upewnić się, że hulajnoga jest wyłączona i nie ładuje się.

Prima di effettuare qualsiasi regolazione, assicurarsi che il monopattino sia spento e non in carica.

Antes de realizar ajustes, asegúrese de que el patinete está apagado y que no está en carga.

Avant tout réglage, assurez-vous que la trottinette est éteinte et n’est pas en charge.

Bevor Sie Einstellungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht lädt.

Do not ride with anyone else, including children.

어린이를 비롯한 다른 사람을 태우고 타지 

마십시오.

Не ездите на самокате с пассажиром, в том 

числе ребенком.

Nie przewozić jednocześnie innych osób, w 

tym dzieci.

Non trasportare nessuno sul monopattino, 

bambini inclusi.
No conduzca con nadie más, incluidos los niños.

Ne conduisez pas avec une autre personne, 

notamment des enfants.

Nehmen Sie keine Mitfahrer mit, insbesondere 

keine Kinder.

EN
DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

Do not try riding up or down stairs, nor try 

jumping over obstacles.

계단을 오르내리거나 장애물 위를

뛰어넘으려고 시도하지 마십시오.

Не ездите на самокате по лестницам и не 

пытайтесь перепрыгивать через препятствия.

Nie podejmować prób zjechania po schodach 

ani przeskakiwania przez przeszkody.

Non provare a salire o scendere scale e a 

saltare ostacoli.
No intente subir ni bajar escaleras, ni saltar obstáculos.

Ne tentez pas de monter ou descendre les 

escaliers avec votre trottinee, ni de franchir 

des obstacles.

Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder 

runter und versuchen Sie nicht, Hindernisse 

zu überspringen.

EN

DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

Do not keep your feet on the rear mudguard.

후면 머드가드 위에 발을 올려놓지 마십시오.

Не наступайте на задний брызговик.

Nie stawać na tylnym błotniku.

Non mettere i piedi sul parafango posteriore.
No coloque el pie sobre el guardabarros trasero.

Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arrière.

Stellen Sie Ihre Füße nicht auf dem hinteren 

Schutzblech ab.

EN
DE

FR
I T

ES
RU
AR
PL

KO

Do not touch the disc brake.

디스크 브레이크를 만지지 마십시오.

Не касайтесь тормозного диска.

Nie dotykać hamulca tarczowego.

Non toccare il freno a disco.
No toque el disco de freno.

Ne touchez pas le frein à disque.

Berühren Sie keinesfalls die Scheibenbremse.

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

Do not let go of the handlebar while riding.

타는 중에 핸들바를 놓지 마십시오.

Не отпускайте руль во время езды.

Nie puszczać kierownicy w czasie jazdy.

Non lasciare la presa del manubrio durante la guida.
No suelte el manillar mientras conduce.

Ne lâchez pas le guidon lorsque vous conduisez.

Lassen Sie beim Fahren nicht den Lenker los.

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

Package Contents / Packungsinhalt / Contenu du paquet / Contenuto della confezione

Zawartość opakowania /

Contenido del paquete / 

패키지 구성품

Комплект поставки /         

Assembly and Set-Up / Montage und Einrichtung / Assemblage et configuratione

Montaż i konfiguracja  /

 /

Assemblaggio e configurazione / Montaje e instalación /  

조립 및 설정

Сборка и установка     

Connect with Mi Home / Xiaomi Home App

Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden

Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home

Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home

Connexion avec l’application Mi Home/Xiaomi Home

Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home

미홈 앱 연결

Подключитесь к приложению Mi Home / Xiaomi Home 

Charge Your Scooter / Aufladen / Chargement de votre trottinette / Ricarica

Ładowanie hulajnogi  /

 /

Cargar el patinete /  

킥보드 충전

Зарядка самоката /

How To Ride / Fahren / Comment la conduire / Guida / Cómo conducir / 

Jazda na hulajnodze /

 /

타는 방법

Обучение езде

Folding and Carrying  / Einklappen und Tragen / Pliage et transport 

Składanie i przenoszenie /

Ripiegamento e trasporto / Plegado y transporte / 

 /

접기 및 운반

Сборка и транспортировка 

05

04

06

08

10

12

14

16

18

20

Unscrew the valve cap. 

밸브 캡의 나사를 풉니다.

Отвинтите колпачок вентиля.

Odkręcić nakrętkę.

Svitare il tappo della valvola.
Desenrosque el tapón de la válvula.

Dévissez le capuchon de la soupape.

Schrauben Sie den Ventildeckel ab.

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

Connect the extension nozzle to the tire 

valve stem. 

연장 노즐을 타이어 밸브 스템에 

연결합니다.

Соедините шланг для подкачки 

колес со штоком вентиля шины.

Podłączyć wężyk do pompowania 

do wentyla.

Collegare l’adattatore alla adattatore 

per gomme.
Conecte la boquilla de extensión 

en la válvula del neumático.

Connectez l’embout prolongé à la 

potence de soupape du pneu.

Verbinden Sie die Ventilaufsatzver-

längerung mit dem Reifenventilschaft.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

Connect the pump to inflate the tire. 

펌프를 연결하여 타이어에 

공기를 채웁니다.

Подсоедините насос, чтобы 

накачать шину.

Podłączyć kompresor, aby 

napompować oponę.

Collegare la pompa e gonfiare la gomma.
Conecte la bomba para inflar la rueda.

Connectez la pompe pour gonfler le pneu.

Setzen Sie die Luftpumpe an, um den 

Reifen aufzupumpen.

EN
DE

FR
I T

ES
RU

AR
PL

KO

Screw

나사

Винты

śruba

Viti
Tornillo

Vis

Schrauben

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

The scooter is fully charged when the LED on the charger 

changes from red (charging) to green (trickle charge).

충전기의 LED가 빨간색 (충전)에서 녹색 (삼진 충전)으로 

바뀌면 스쿠터가 완전히 충전 된 것입니다.

Скутер полностью заряжается, когда светодиод на 

зарядном устройстве меняет цвет с красного (зарядка) на 

зеленый (подзарядка).

Hulajnoga jest w pełni naładowana, gdy dioda LED na 

ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony 

(ładowanie podtrzymujące). 

Il monopattino è completamente carico quando il LED sul 

caricabatteria passa da rosso (in fase di carica) a verde 

(carica di mantenimento).
Cuando el LED del cargador cambie de rojo (cargando) a verde 

(carga lenta), el patinete estará completa-mente cargado.

la trottinette est pleinement chargée lorsque la LED sur le 

chargeur passe du rouge (en charge) au vert (recharge lente) .

Der Roller ist vollständig geladen, wenn das LED am Ladegerät 

von Rot (Laden) auf Grün (Erhaltungsladen) schaltet.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Tighten the screws onto both sides of the stem with the 

T-shaped Allen key.

스템 양쪽의 나사를 T자형 앨런 볼트용 렌치로 조입니다.

С обеих сторон рулевой стойки затяните винты с помощью 

T-образного шестигранного ключа.

Przykręcić śruby z obu stron kolumny przy użyciu 

klucza imbusowego.

Serrare le viti su entrambi i lati dell’asta con la chiave a 

brugola a T.
Apriete los tornillos de ambos lados del eje con la llave Allen 

en forma de T.

Serrez les vis des deux cotes de la potence avec la cle Allen 

en forme de T.

Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Vorbaus 

mit einem T-Inbusschlüssel fest.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

3

01

03

07

09

11

13

15

17

19

26

25

24

23

22

21

Safety Reminder /

/

/

/

/

/

Sicherheitshinweis Rappel de sécurité Promemoria di sicurezza

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

Recordatorio de seguridad

안전 알림

Помните о безопасности

Adjusting the Disc Brake / Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden Händen.

/

Réglage du frein à disque / Regolazione del freno a disco / Ajustar el freno de disco  

Regulowanie hamulca tarczowego 

디스크 브레이크 조정

Настройка тормозного диска

Lock Your Scooter / Verriegeln Ihres Rollers / Verrouiller votre trottinette 

Blocca il monopattino / Bloqueo del patinete / 

Blokowanie hulajnogi /

킥보드 잠금

Блокирование самоката / 

Set Password / Passwort festlegen / Définir le mot de passe / Impostare la password 

/

Configurar la clave / 

Ustaw hasło /

암호를 설정하세요

Установка пароля /

Tire Valve Stem / Reifenventilschaft / Potence de soupape des pneus / Valvola delle gomme

/

Válvula del neumático /

Wentyl /

타이어 밸브 스템

Шток вентиля шины /

Always steer clear of obstacles.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

항상 장애물에 부딪히지 않게 주행하십시오.

.تﺎﺒﻘﻌﻟا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا

Всегда объезжайте различные препятствия на дороге.

Zawsze omijać przeszkody.

Tenersi sempre alla larga dagli ostacoli.
Manténgase siempre alejado de posibles obstáculos.

Évitez systématiquement les obstacles.

Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen.

Keep your speed between 5-10 km/h when you ride through speed 
bumps, elevator door stills, bumpy roads or other uneven surfaces. 

과속 방지턱, 엘리베이터 문턱, 울퉁불퉁한 도로 또는 기타 고르지 
못한 노면을 통과할 때 속도를 5-10km/h로 유지하십시오. 

 قﻮﻓ وأ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا تﺎﺒﻄﻤﻟا قﻮﻓ كﺮﺤﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻋﺎﺳ / ﻢﻛ 10-5 ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ﻚﺘﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

.ىﺮﺧﻷا ﺔﻳﻮﺘﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺢﻄﺳﻷا وأ ةﺮﻋﻮﻟا قﺮﻄﻟا ﰲ وأ ﺪﻌﺼﻤﻟا بﺎﺑ تﺎﺒﺘﻋ

Если на вашем пути "лежачие полицейские", порог лифта, 
выбоины или другие неровности, придерживайтесь скорости 

Podczas przejeżdżania przez progi spowalniające, progi wind, 
nierówności na drodze itp. należy zachować prędkość 5–10 km/h.

Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su 
rallentatori di velocità, ingressi di ascensori, strade accidentate o 
altre superfici irregolari.
Mantenga una velocidad de entre 5-10 km/h cuando vaya a pasar 
sobre obstáculos, umbrales de puertas de ascensor, caminos 
irregulares o cualquier otra superficie desigual.

Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulez sur 
les dos d'âne, les seuils de portes d'ascenseur, les routes 
défoncées ou autre surfaces irrégulières.

Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h über Drempel, 
Schwellen, unebene Straßen oder andere unebene Oberflächen.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Do not accelerate when going downhill, and brake in 

time to slow down. When encountering a steep incline, 

you need to step off the scooter and push.

내리막길에서 가속하지 말고 제때 제동하여 속도를 

줄이십시오. 급격한 경사가 나타나면 타고 

킥보드에서 내린 뒤 밀며 가십시오.

Не ускоряйтесь при спуске с горки и вовремя 

тормозите, чтобы замедлить ход. Если впереди вас 

крутой уклон, не рискуйте на него подниматься.

Nie przyspieszać podczas zjazdu i hamować na czas, aby 

zwolnić. W przypadku stromych wzniesień należy zejść z 

hulajnogi i pchać ją.

Non accelerare in discesa e frenare in tempo per 

rallentare. In caso di pendenze ripide, scendere dal 

monopattino e spingere. 
No acelere cuando vaya cuesta abajo y frene a tiempo para 

reducir la velocidad. Cuando se encuentre en una 

pendiente inclinada, deberá bajarse del patinete y empujar.

N’accélérez pas en descente, et freinez à temps pour 

ralentir. En cas de pente raide, vous devez descendre 

de la trottinette et pousser. 

Beschleunigen Sie nicht beim Bergabfahren und bremsen 

Sie rechtzeitig ab, um Ihr Tempo zu drosseln. Steigen Sie 

vor steilen Steigungen ab und schieben Sie den Roller. 

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Do not use mobile phone or wear earphones when 

operating the scooter.

스쿠터 운전 중에는 휴대전화를 사용하거나 이어폰을 

착용하지 마십시오.

При управлении мопедом не разговаривайте по 

мобильному телефону и не надевайте наушники.

Nie korzystaj z telefonu komórkowego ani nie noś 

słuchawek kiedy korzystasz z hulajnogi.

Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli 

auricolari quando si usa il monopattino.
No use el teléfono móvil ni lleve auriculares puestos al 

utilizar el patinete.

N'utilisez pas de téléphone portable ni d'écouteurs 

lors de l'utilisation du scooter.

Benutzen Sie während der Fahrt mit dem Roller kein 

Handy und keine Kopfhörer.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Do not ride in the rain. Do not ride through puddles or 

any other (water) obstacles. 

빗속에서 타지 마십시오. 웅덩이 또는 기타 (물) 

장애물을 통과하지 마십시오.

Не ездите в дождливую погоду. Do not ride through 

puddles or any other (water) obstacles.

Nie używać hulajnogi w deszczu. Nie przejeżdżać przez 

kałuże ani inne przeszkody (wodne).

Non utilizzare in caso di pioggia. Non guidare 

attraverso pozzanghere o altri ostacoli (con acqua). 
No conduzca bajo la lluvia. No conduzca por 

charcos ni sobre ningún otro obstáculo (líquido). 

Ne conduisez pas sous la pluie. Ne roulez pas 

dans les flaques d’eau ou les autres obstacles 

(formés par l'eau).

Fahren Sie nicht bei Regen. Fahren Sie nicht durch 

Pfützen oder sonstige (Wasser-)Hindernisse.

10

5

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

other overhead obstacles.

문틀, 엘리베이터 및 기타 머리 위 장애물에 머리를 
부딪히지 않도록 하십시오.

.ىﺮﺧﻷا ﻖﺋاﻮﻌﻟاو ﺪﻋﺎﺼﻤﻟاو باﻮﺑﻷا تارﺎﻃﺈﺑ ﻚﺳأر مﺎﻄﺗرا ﺐﻨﺠﺗ

Будьте осторожными, чтобы не удариться головой о 
дверную коробку в помещении, лифте или о другие объекты.

Zachować ostrożność, aby nie uderzać głową o framugi 
drzwi i wind oraz inne przeszkody znajdujące się u góry.

delle porte, ascensori e altri ostacoli ad altezza testa.
Tenga cuidado de no golpearse la cabeza con los marcos 
de las puertas, ascensores y otros obstáculos elevados.

de portes, les ascenseurs, et autres obstacles en hauteur.

Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf an Türrahmen, Aufzügen 
und anderen Hindernissen über ihrem Kopf zu stoßen.

Do not press the accelerator when you're 
walking alongside the scooter.

킥보드를 끌면서 나란히 걸을 때 가속장치를 누르지 
마십시오.

.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻲﺸﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ عّﺮﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ

Во время прогулки с самокатом не нажимайте на 
рычаг газа.

Nie naciskać manetki przyspieszenia podczas 
prowadzenia hulajnogi obok siebie.

Non premere l’acceleratore quando si cammina 

No presione el acelerador cuando camine al lado 
del patinete.

N’ appuyez pas sur l’ accélérateur lorsque vous 

Betätigen Sie niemals den Gashebel, während Sie 
neben dem Roller her laufen.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR
PL

KO

Open / Apertura / Ouvrir / Apertura
Abrir /

otwarty

Открыть /

 /

Brake Cable

Valve Cap

For further information, please go to www.mi.com

For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide

제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를  방문해 주시기 바랍니다.

자세한 전자 설명서는 www.mi.com/global/service/userguide에서 확인하십시오.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com 

Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide

Więcej informacji: www.mi.com

Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide

Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com

Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Para obtener más información, visite www.mi.com

Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide

Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com

Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide

Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com

Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Tap here>"More Settings">"Set password"

여기를 누르십시오> "추가 설정"> "비밀번호 설정"

Нажмите здесь> «Дополнительные настройки»> «Установить пароль»

Kliknij tutaj> „Więcej ustawień”> „Ustaw hasło”

Tocca qui> "Altre impostazioni"> "Imposta password"
Toque aquí> "Más configuraciones"> "Establecer contraseña"

Appuyez ici> "Plus de paramètres"> "Définir le mot de passe"

Hier tippen> "Weitere Einstellungen"> "Passwort festlegen"

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

Lock

자물쇠

Замок

Zamek

Serratura
Bloquear

Fermer à clé

Sperren

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

Unlock

터놓다

разблокировка

Odblokować

Sbloccare
desbloquear

Ouvrir

Freischalten

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

 تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ

.ءﻂﺒﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ردأ ﻢﺛ ،ناروﺪﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا هﺎﺠﺗا ﻰﻟإ ﻚﻤﺴﺟ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ

.ﺔﻋﺎﺳ/ﻢﻛ 5 كﺮﺤﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ زوﺎﺠﺘﺗ نأ دﺮﺠﻤﺑ عّﺮﺴﻤﻟا ﻞﻤﻋ أﺪﺒ

.تارﺎﻴﺴﻟا فﻮﻗو ﺪﻨﻋ فﻮﻗﻮﻟا دﺎﻤﺧا

.مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻄﻏ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ

.رﺎﻃﻹا مﺎﻤﺻ ﺐﻴﻀﻘﺑ ﺔﻫﻮﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

.رﺎﻃﻹا ﻢﻴﺨﻀﺘﻟ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

 دادﺮﺘﺳا مﺎﻈﻧ" أﺪﺒﻴﺳو عّﺮﺴﻤﻟا رﺮﺣ

 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ؛ءﻂﺒﺑ ﺔﻠﻣﺮﻔﻟﺎﺑ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ (KERS) "ﺔﻴﻛﺮﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا

ﺔﺌﺟﺎﻔﻤﻟا ﺔﻠﻣﺮﻔﻠﻟ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺔﻌﻓار

.ﻦﺤﺷ مﺪﻋو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻂﺒﻀﻟا ﻞﺒﻗ

 ، (فﻮﺸﻜﻤﻟا لﻮﻄﻟا ةدﺎﻳز / ﻞﻴﻠﻘﺗ) ﻒﻴﻔﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﻂﺧ ﻂﺒﺿا ﻢﺛ .رﺎﺟﺮﻔﻟا ﰲ دﻮﺟﻮﻤﻟا رﺎﻤﺴﻤﻟا ﻒﻴﻔﺨﺘﻟ ﻢﻣ 4 ﻦﻴﻟأ حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ، ﺎ ًﺿﺎﻔﻀﻓ / اًﺪﺟ ﺎًﻘﻴﺿ ﺢﺒﻜﻤﻟا نﺎﻛ اذإ

.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ رﺎﻤﺴﻤﻟا ﺪﺷو

ﻞﻣاﺮﻔﻟا صﺮﻗ ﻂﺒﺿ

User Manual

사용 설명서 

Pуководство Пользователя

Podrecznik uzytkownika

Manuale utente
Manual de usuario

Mode d’emploi  

Benutzerhandbuch 

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد

ﺔﺒﻠﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ

T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ حﺎﺘﻔﻣ

ﻲﻏاﺮﺑ

Important Information

주요 정보

Важная информация

Ważne informacje 

Informazioni importanti  
Información importante  

Informations importantes 

Wichtige Informationen

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

                ﺔﻤﻬﻣ  تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

Specifications

사양

Технические характеристики

Dane techniczne

Specifiche tecniche
Especificaciones

Caractéristiques

Spezifikationen

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا 

Tire

타이어

покрышка

Opony

pneumatico
Neumático

Pneu

Reifen

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

ﺔﻠﺠﻌﻟا رﺎﻃإ

Extension Nozzle

연장 노즐

Шланг для подкачки колес

wężyk do pompowania

Adattatore per gomme
Boquilla de extensión

Embout prolonge 

Ventilaufsatzverlängerung

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺔﻫﻮﻓ

Power Adapter

어댑터

Адаптер питания

Zasilacz

Alimentatore
Adaptador de corriente

Adaptateur secteur

Netzteil

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ

ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻦﻣ سﺮﺘﺣا 

ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻴﻛﺬﺗ 

ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻔﻗ

ﻞﻔﻗ

ﻞﻔﻘﻟا ءﺎﻐﻟا

.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﰲ اًﺰﻣر ﺮﻬﻈﻴﺳو ،ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻣﺎﻣﻷا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳو رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻔﻗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻔﻗ دﺮﺠﻤﺑ

ﺮﺴﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻂﺒﺿ

"روﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻴﻴﻌﺗ" <"تاداﺪﻋﻹا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ" <ﺎﻨﻫ ﺮﻘﻧا

 ﰲ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ روﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻒﺗﺎﻫ يأ لﻼﺧ ﻦﻣ Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟإ ﻦﻜﻤﻳ ،روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﻢﺴﻘﺑ لﺎﺼﺗﻻا وأ www.mi.com ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،روﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ نﺎﻴﺴﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا دﺮﺠﻤﺑ ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻗو بﺮﻗأ

داﺪﻋﻹاو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا

ﺪﻨﺴﻤﻟا ﻊﺿو ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ﻰﻠﻋﻷ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ

ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ

.T فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻟأ حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻴﻀﻘﻟا ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ

ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ

 ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا LED ﺮﺷﺆﻣ لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﺟارﺪﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ

.(ﻞﻳﺰﻫ ﻦﺤﺷ) ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟا ﻰﻟإ (ﻦﺤﺷ) ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻦﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL

KO

Do not ride in traffic lanes or residential areas where 

vehicles and pedestrians are both allowed.

차선 또는 차량과 보행자가 모두 통행할 수 있는 

주택가에서 타지 마십시오.

Не ездите по полосам движения или в жилых 

районах, где разрешено движение как 

транспортных средств, так и пешеходов.

Nie używać hulajnogi na jezdniach i w strefach zamieszkania, 

gdzie dozwolony jest ruch pojazdów i pieszych.

Non guidare in corsie o aree residenziali in cui 

possono circolare sia veicoli che pedoni.
No conduzca en carriles de circulación o zonas 

residenciales donde se permiten tanto vehículos 

como peatones.

Ne conduisez pas sur les voies de circulation ou dans 

les zones residentielles ou les vehicules et les pietons 

sont taus deux autorises. 

Fahren Sie keinesfalls auf Straßen oder in 

Wohngebieten, in denen sich Fahrzeuge und 

Fußgänger den Weg teilen.

 ﺢﻤﺴﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻨﻜﺴﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا وأ ﺔﻳروﺮﻤﻟا تاﺮﻤﻤﻟا ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ

.ةﺎﺸﻤﻟاو تارﺎﻴﺴﻟا دﻮﺟﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ

Do not abruptly change the steering direction at high speed.

고속 주행 시 진행 방향을 급하게

바꾸지 마십시오.

Не поворачивайте резко руль самоката на 

большой скорости.

Nie zmieniać gwałtownie kierunku jazdy przy 

dużych prędkościach.

Non cambiare bruscamente la direzione dello sterzo a 

velocità elevate.
No cambie de dirección de forma abrupta a 

altas velocidades.

Ne changez pas brusquement de direction a vitesse elevee. 

Ändern Sie bei hoher Geschwindigkeit nicht plötzlich 

die Fahrtrichtung.

EN
DE

FR
I T

ES

RU

AR
PL

KO

.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﰲ ةﺄﺠﻓ ةدﺎﻴﻘﻟا هﺎﺠﺗا ﺮّﻴﻐﺗ ﻻ

EN
DE

FR

I T

ES
RU

AR
PL

KO

Do not hang bags or other heavy stuff on the handlebar.

핸들바에 가방이나 기타 무거운 물건을 걸지 마십시오.

Не вешайте рюкзаки и другие тяжелые предметы 

на руль.

Nie zawieszać toreb ani innych ciężkich 

przedmiotów na kierownicy.

Non appendere borse o altri oggetti pesanti al manubrio.
No cuelgue bolsas ni nada pesado en el manillar.

N'accrochez pas de sacs ou autres objets lourds 

sur le guidon. 

Hängen Sie keine Taschen oder andere schwere 

Gegenstände an den Lenker.

.دﻮﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟا ءﺎﻴﺷﻷا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ﺐﺋﺎﻘﺤﻟا ﻖﻠﻌﺗ ﻻ

.ةﺮﻄﺨﻟا تﺎﻛﺮﺤﻟا بﺮﺠﺗ ﻻ

Do not ride on one foot.

한 발로 타지 마십시오.

Во время движения не стойте на одной ноге.

Nie jeździć z jedną nogą umieszczoną na hulajnodze.

Non guidare il monopattino su un solo piede.
No conduzca con un solo pie.

Ne conduisez pas sur un pied.

Fahren Sie nicht mit einem Fuß.

EN
DE
FR

I T

ES
RU
AR
PL
KO

.ةﺪﺣاو ﻢﻗﺪﺑ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ

1

Lift up the rubber flap.

고무 덮개를 들어 올립니다.

Откройте резиновый клапан.

Unieść gumową zaślepkę.  

Sollevare il tappo in gomma.
Levante la tapa de goma.

Soulevez le rabat en caoutchouc. 

Öffnen Sie den Gummiverschluss.

EN
DE
FR
I T
ES
RU
AR
PL
KO

.طﺎﻄﻤﻟا فﺮﻓر ﻊﻓرا

2

Plug the power adapter into the 

charging port.

충전 어댑터를 충전 포트에 꽂습니다.

Вставьте штекер зарядного 

устройства в разъем для зарядки.

Podłączyć zasilacz do gniazda ładowania.

Inserire l’alimentatore nella porta 

di ricarica.
Conecte el adaptador de carga en el 

puerto de carga.

Branchez l'adaptateur de charge dans 

le port de charge. 

Stecken Sie den Ladeadapter in den 

Ladeanschluss.

EN

DE

FR

I T

ES

RU

AR

PL
KO

.ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ

3

Unplug when charging is completed.

충전이 완료되면 플러그를 뽑습니다.

Отключите, когда зарядка завершена.

Odłącz po zakończeniu ładowania.

Scollegare al termine della ricarica.
Desenchúfelo cuando se complete 

la carga.

Débranchez lorsque le chargement 

est terminé.

Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der 

Ladevorgang abgeschlossen ist.

EN
DE

FR

I T

ES

RU
AR
PL

KO

.ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ ﻞﺼﻓا

4

Put back the rubber flap.

충전이 완료되면 고무 덮개를 다시

끼웁니다.

Закройте резиновый клапан обратно.

Załóż gumową zatyczkę.

Riposizionare la gomma.
Załóż gumową zatyczkę.

Remettez en place le rabat 

en caoutchouc. 

Schließen Sie den Gummiverschluss.

EN
DE

FR

I T

ES
RU
AR
PL

KO

.اﺪﻳرﻮﻠﻓ طﺎﻄﻤﻟا ب ف ا ﻊﺿو ةدﺎﻋا

 .ءﺎﻄﺑﻺﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺪﺷو رﺪﺤﻨﻣ ﻦﻣ لوﺰﻨﻟا ﺪﻨﻋ عرﺎﺴﺘﺗ ﻻ

 ﻻأو ،ﻊﻓﺪﻟاو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻣ لوﺰﻨﻟا ﻚﻴﻠﻋ ،دﺎﺣ رﺪﺤﻨﻣ ﺔﻬﺟاﻮﻣ ﺪﻨﻋو

.بﻮﻛﺮﻟﺎﺑ ﺮﻃﺎﺨﺗ

 ﺔﺟارﺪﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺲﺒﻠﺗ وأ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ةﺮﻴﻐﺼﻟا

.ةﺮﻄﺨﻟا تﺎﻛﺮﺤﻟا بﺮﺠﺗ ﻻ

.ىﺮﺧأ (ﺔﻴﺋﺎﻣ) تﺎﺒﻘﻋ يأ وأ كﺮﺒﻟا بﻮﻛﺮﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺮﻄﻤﻟا ﰲ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺐﻛﺮﺗ ﻻ

.لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ ،ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ يأ ﻊﻣ ﺐﻛﺮﺗ ﻻ

Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا

 ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ نﻮﻜﺗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺎًﻬﻴﺒﻨﺗ رﺪﺼُﺗ ﻞﻈﺘﺳ ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ نوﺪﺑ 

ﺔﻋﺎﺳ/ﻢﻛ 10 ﻰﻠﻋ ةدوﺪﺤﻣ

 .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا

.Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا

.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *

.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو 

.ﻲﻔﻠﺨﻟا فﺮﻓﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻴﻣﺪﻗ ﻖﺒﺗ ﻻ

.ﻞﻣاﺮﻔﻟا صﺮﻗ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ

.بﻮﻛﺮﻟا ءﺎﻨﺛأ دﻮﻘﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ

.ةﺮﻄﺨﻟا تﺎﻛﺮﺤﻟا بﺮﺠﺗ ﻻ

.ﺰﺟاﻮﺤﻟا قﻮﻓ ﺰﻔﻘﻟا وأ ،ﺎًﻃﻮﺒﻫ وأ اًدﻮﻌﺻ جرﺪﻟا ﻰﻠﻋ بﻮﻛﺮﻟا لوﺎﺤﺗ ﻻ

.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﻰﻟإ اًدﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ

 ﺪﻨﻋ ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟا تادﺎﺷرﻹا ﻊﺒﺗا

.ماﺪﺨﺘﺳا لوأ

.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا تﻮﺻ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻦﻟو 

ﻞﻤﺤﻟاو ﻲﻄﻟا

.ﺔﺒﻛﺮﻟا تﺎﺼﻨﻣو عﻮﻜﻟا تادﺎﺳو ، ةذﻮﺧ ءاﺪﺗرا :ﺮﻳﺬﺤﺗ

.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﻷﺎﺑ ﻊﻓداو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ﺎًﻣﺪﻗ ﻊﺿ

بﻮﻛﺮﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ

.ﺎﻤﻬﻄﺑراو ﻚﺒﺸﻤﻟاو سﺮﺠﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ

 ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ هﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا

.ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﺢﺘﻓاو ﺔﻣﻼﺴﻟا فﺎﻄﺧ

.ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺎﺘﻠﻜﺑ وأ ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ﺎﻣإ دﻮﻘﻤﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻞﻤﺣا

.ﻲﻗاﻮﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻦﻣ سﺮﺠﻟا عارذ ﻚﻓ ،ﺢﺘﻔﻟا ﺪﻨﻋ

ﺢﺘﻓا

/

رﺎﻃﻹا مﺎﻤﺻ ﺐﻴﻀﻗ

Original instructions

User Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manuale utente
Manual de usuario

Pуководство Пользователя

مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد

Podrecznik uzytkownika

사용

 

설명서

  

Содержание Mi DDHBC05NEB

Страница 1: ...PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 TROTTINETTE MI ELECTRIC SCOOTER PRO2 XIAOMI MANUEL D UTILISATION Besoin d aide Rendez vous sur votre communauté https sav darty com ...

Страница 2: ... et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit Abbildungen des Produkts des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren EN DE FR I T ES RU AR PL KO For further information please go to www mi com For detailed e manual pl...

Страница 3: ...ﺮف ﺷﻜﻞ ﻋﻠﻰ أﻟﻦ ﻣﻔﺘﺎح ﺑﺮاﻏﻲ Important Information 주요 정보 Важная информация Ważne informacje Informazioni importanti Información importante Informations importantes Wichtige Informationen EN DE FR I T ES RU AR PL KO ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت Specifications 사양 Технические характеристики Dane techniczne Specifiche tecniche Especificaciones Caractéristiques Spezifikationen EN DE FR I T ES RU AR PL KO اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت Tire ...

Страница 4: ...арядном устройстве меняет цвет с красного зарядка на зеленый подзарядка Hulajnoga jest w pełni naładowana gdy dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego ładowanie na zielony ładowanie podtrzymujące Il monopattino è completamente carico quando il LED sul caricabatteria passa da rosso in fase di carica a verde carica di mantenimento Cuando el LED del cargador cambie de rojo cargando a verde c...

Страница 5: ...t de charge Stecken Sie den Ladeadapter in den Ladeanschluss EN DE FR I T ES RU AR PL KO اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻤﻨﻔﺬ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﺤﻮل ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﻢ 3 Unplug when charging is completed 충전이 완료되면 플러그를 뽑습니다 Отключите когда зарядка завершена Odłącz po zakończeniu ładowania Scollegare al termine della ricarica Desenchúfelo cuando se complete la carga Débranchez lorsque le chargement est terminé Ziehen Sie den Netzstecker wenn de...

Страница 6: ...n Europa excepto en Rusia El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado Cette application est appelée l application Xiaomi Home en Europe sauf en Russie Le nom de l application qui s affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut In Europa außer in Russland wird die App unter dem Namen Xiaomi Home App geführt Der auf Ihrem Ger...

Страница 7: ... se active el patinete Le bip sonore s arrêtera uniquement lorsque la trottinette sera activée Das Piepen verstummt erst wenn der Roller aktiviert wird EN DE FR I T ES RU AR PL KO 참고 Mi 홈 앱 버전이 업데이트되었을 수 있습니다 현재 앱 버전에 따라 지침을 따르십시오 1 Warning Wear a helmet elbow pads and knee pads 경고 헬멧 팔꿈치 패드 및 무릎 패드를 착용하십시오 Предупреждение носить шлем налокотники и наколенники Ostrzeżenie Należy nosić kask oraz och...

Страница 8: ... puis tournez doucement le guidon Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung und drehen Sie den Lenker leicht in die gewünschte Richtung EN DE FR I T ES RU AR PL KO 4 Release the accelerator and squeeze the brake lever for a sudden brake 가속장치를 놓 급정거하려면 브레이크레버를 쥐십시오 Отпустите рычаг газа Чтобы резко остановиться нажмите на тормозную ручку Zwolnić manetkę przyspieszenia Aby szybko się zatrzymać ...

Страница 9: ...cidad de entre 5 10 km h cuando vaya a pasar sobre obstáculos umbrales de puertas de ascensor caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km h lorsque vous roulez sur les dos d âne les seuils de portes d ascenseur les routes défoncées ou autre surfaces irrégulières Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km h über Drempel Schwellen unebene Straßen...

Страница 10: ...ot abruptly change the steering direction at high speed 고속 주행 시 진행 방향을 급하게 바꾸지 마십시오 Не поворачивайте резко руль самоката на большой скорости Nie zmieniać gwałtownie kierunku jazdy przy dużych prędkościach Non cambiare bruscamente la direzione dello sterzo a velocità elevate No cambie de dirección de forma abrupta a altas velocidades Ne changez pas brusquement de direction a vitesse elevee Ändern S...

Страница 11: ...gen Sie nicht beim Bergabfahren und bremsen Sie rechtzeitig ab um Ihr Tempo zu drosseln Steigen Sie vor steilen Steigungen ab und schieben Sie den Roller EN DE FR I T ES RU AR PL KO Do not use mobile phone or wear earphones when operating the scooter 스쿠터 운전 중에는 휴대전화를 사용하거나 이어폰을 착용하지 마십시오 При управлении мопедом не разговаривайте по мобильному телефону и не надевайте наушники Nie korzystaj z telefon...

Страница 12: ...ard 후면 머드가드 위에 발을 올려놓지 마십시오 Не наступайте на задний брызговик Nie stawać na tylnym błotniku Non mettere i piedi sul parafango posteriore No coloque el pie sobre el guardabarros trasero Ne laissez pas vos pieds sur le garde boue arrière Stellen Sie Ihre Füße nicht auf dem hinteren Schutzblech ab EN DE FR I T ES RU AR PL KO Do not touch the disc brake 디스크 브레이크를 만지지 마십시오 Не касайтесь тормозного диска...

Страница 13: ...nd haken Sie sie ineinander EN DE FR I T ES RU AR PL KO 3 Hold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry 핸들바 스템을 한 손 또는 두 손으로 잡으십시오 Удерживайте рулевую стойку одной или обеими руками Trzymać kolumnę kierownicy jedną ręką lub obiema rękami Tenere l asta del manubrio con una mano o entrambe le mani Sujete el manillar con una mano o con ambas Tenez la potence du guidon d une seul...

Страница 14: ...e się Prima di effettuare qualsiasi regolazione assicurarsi che il monopattino sia spento e non in carica Antes de realizar ajustes asegúrese de que el patinete está apagado y que no está en carga Avant tout réglage assurez vous que la trottinette est éteinte et n est pas en charge Bevor Sie Einstellungen vornehmen stellen Sie sicher dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht lädt Unscrew the val...

Страница 15: ...di impostare la password nell app il prima possibile Se non si ricorda la password accedere al sito www mi com o contattare il servizio di assistenza post vendita Nota Si no establece ninguna contraseña puede desbloquear el patinete mediante la aplicación Mi Home Xiaomi Home desde el móvil Asegúrese de establecer la contraseña en la aplicación en cuanto adquiera el patinete En caso de que olvide l...

Страница 16: ... e non in carica Antes de realizar ajustes asegúrese de que el patinete está apagado y que no está en carga Avant tout réglage assurez vous que la trottinette est éteinte et n est pas en charge Bevor Sie Einstellungen vornehmen stellen Sie sicher dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht lädt Do not ride with anyone else including children 어린이를 비롯한 다른 사람을 태우고 타지 마십시오 Не ездите на самокате с пасс...

Отзывы: