background image

36

37

XENYX UFX1604

Quick Start Guide

Grabación FireWire y USB

Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

(ES)  

Paso 6: Grabación 
FireWire y USB

(ES)  

Paso 7: Grabación 
a dispositivo 
USB en el modo 
STAND-ALONE 

Su mezclador está equipado con convertidores 
AD/DA y conexiones FireWire y USB para el envío de 
la señal audio a y desde su ordenador.

Asegúrese de que los drivers para el 
UFX1604 estén cargados en su ordenador 
Windows (esto no es necesario en 

ordenadores Mac OS X).

Conecte el mezclador al ordenador vía  
FireWire o USB. Asegúrese de ajustar 
correctamente el interruptor de tres 

posiciones del panel trasero del mezclador.

Elija las entradas y salidas del UFX1604 
que quiera usar en su software 
de grabación.

Ajuste la frecuencia de muestreo y 
profundidad de bits que quiera en su 
software DAW (workstation de 

audio digital).

Conecte sus micrófonos, instrumentos y 
fuentes de nivel de línea a las entradas de 
canal. Puede grabar cada canal pre o post 

EQ como pista mono o stereo independiente en su 
software de grabación. También es posible grabar 
los envíos AUX en los canales 13/14.

La mezcla MAIN o principal también puede ser 
grabada pulsando el botón MAIN MIX ASSIGN TO FW 
15-16. Esto enviará la mezcla principal a su DAW a 
través de las salidas 15/16.

Arme las pistas en su software de 
grabación e inicie la grabación cuando 
esté listo.

Asegúrese de que ha elegido el modo 
STAND ALONE en el panel trasero del 
mezclador (posición central).

La primera vez que introduzca un 
dispositivo USB, el mezclador 
comprobará la velocidad de grabación 

del dispositivo para determinar la calidad audio. 
La respuesta aparecerá en la pantalla TRANSPORT 
CONTROL como “Lo” (16 bits) o “Hi” (24 bits). Si el 
dispositivo es demasiado lento para la grabación, 
en la pantalla aparecerá la indicación “SLO” tras 
la verifi cación.

Si el dispositivo debe ser formateado, 
pulse a la vez  

  y  

  en 

TRANSPORT CONTROL hasta que en la 

pantalla aparezca “For” (parpadeando). Pulse  

  

para iniciar el formateo o  

  para abortar 

el proceso.

Para visualizar el ajuste de la frecuencia 
de muestreo, mantenga pulsado el 
botón TIME REMAIN hasta que aparezca 

ese valor. 

Para cambiar la frecuencia de muestreo 
a 44.1 kHz, mantenga pulsado el botón 
TIME REMAIN hasta que aparezca el 

valor de la frecuencia de muestreo y pulse entonces  

  mientras sigue manteniendo pulsado el botón 

TIME REMAIN.

Para cambiar la frecuencia de muestreo 
a 48 kHz, pulse el botón TIME REMAIN 
hasta que aparezca en pantalla la 

frecuencia de muestreo y pulse entonces  

  

mientras sigue manteniendo pulsado el botón 
TIME REMAIN.

Con todos sus micrófonos, instrumentos 
y señales fuente conectadas, pulse el 
botón  

  en la sección TRANSPORT 

CONTROL para crear una nueva carpeta en la 
unidad  USB con los canales individuales 
como fi cheros. ¡Felicidades! ¡Ya está grabando!.

Pulse  

  una vez que haya terminado 

la grabación. Las grabaciones 
aparecerán en la pantalla TRANSPORT 

CONTROL como números (1-99). 

Para cambiar entre los modos de 
grabación y playlist, pulse a la vez los 
botones TIME REMAIN y  

  durante 

dos segundos.

Para escuchar o desplazarse por las 
grabaciones creadas, deberá estar en el 
modo de grabación. El modo Playlist 

SOLO permite la reproducción de los fi cheros WAV 
que haya copia a la unidad desde un PC/Mac.

En el modo de grabación, pulse  

  para escuchar 

lo que ha grabado. Para volver al principio, pulse 
una vez el botón  

  de la sección TRANSPORT 

CONTROL. Pulse  

  dos veces para pasar a 

la grabación anterior. Pulse  

  para pasar al 

principio de la grabación siguiente. Nota: una 
pulsación prolongada de  

  o  

  no producirá 

un rebobinado o avance rápido en la pista. 
SOLO las pistas 15 y 16 serán reproducidas en los 
canales 15 y 16 salvo que rute la señal MAIN MIX 
a FW 15-16 (en la sección MAIN MIX ASSIGN). 
Esto permite que la señal MAIN MIX sea grabada y 
reproducida a través de los canales 15 y 16.

Para cambiar entre la reproducción 
única y el modo de reproducción 
continua (en el modo playlist), 

mantenga pulsado PLAY.

Para eliminar la canción activa en el 
modo de grabación, la grabación o 
reproducción deben estar detenidas. 

Pulse a la vez  

 y  

 . Pulse  

  para 

completar el borrado o  

  para cancelarlo.

NOTA IMPORTANTE: la grabadora USB 
solo reproduce canciones si existen 
fi cheros .wav con frecuencias de 

muestreo de 44.1 ó 48.0 kHz en la carpeta llamada 
“MyWav.” No puede usar subdirectorios.

Содержание UFX1604

Страница 1: ...Quick Start Guide XENYX UFX1604 Premium 16 Input 4 Bus Mixer with 16 x 4 USB FireWire Interface 16 Track USB Recorder XENYX Mic Preamps Compressors British EQs and Dual Multi FX Processors...

Страница 2: ...tavozprofesionalesydealtacalidadconconectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece lead...

Страница 3: ...APPLIEDTECHNOLOGIES sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2015Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformat...

Страница 4: ...11 Oaparelhotemdeestarsempreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreac...

Страница 5: ...1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es TopViewHook Up A500 reference amplifier With HI Z button engaged XM8500 dynamic microphone XM8500 dynamic microphone B 2 PRO dual diaphragm condenser microphone TRUT...

Страница 6: ...604 Hook up EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexi n FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es RearPanelHook Up VIRTUALIZER 3D FX2000 Eurolive F1320D Active Stage Monitor MULTIGAT...

Страница 7: ...ols 21 22 23 25 30 29 28 32 33 26 27 31 36 35 34 24 37 38 44 45 46 43 42 40 39 41 1 3 4 5 6 10 14 8 7 2 9 11 13 16 15 12 Controls 20 19 18 17 Stereo Inputs 48 49 50 51 54 55 53 52 47 Rear Panel Contro...

Страница 8: ...the button several times in the tempo of the music piece to adapt the delay time of presets 9 and 15 or the modulation speed of presets 10 12 The button will start flashing in the corresponding tempo...

Страница 9: ...aptar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulaci n de los presets 10 12 El bot n empezar a parpadear con el tempo ajustado El bot n TAP SELECT tambi n le permite cambiar la...

Страница 10: ...hme La touche TAP SELECT permet galement de modifier le second param tre des Presets 1 8 13 14 et 16 Avec la touche vous pouvez s lectionner l une de deux valeurs allum e teinte du second param tre 31...

Страница 11: ...man die Delay Zeit der Presets 9 und 15 oder die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10 12 anpassen Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo Die TAP SELECT Taste ndert auch die Charakteristik des...

Страница 12: ...dos presets 9 e 15 ou a velocidade da modula o dos presets 10 12 O bot o come ar a piscar no ritmo correspondente O bot o TAP SELECT tamb m muda a caracter stica do Segundo par metro nos presets 1 8 1...

Страница 13: ...st the level of connected microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER Adjust the left right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel s PAN or BAL kno...

Страница 14: ...these steps to add one or two effects to one or more channels Turn the FX A or FX B knob up halfway on each channel you would like to add an effect to Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to 0 You ma...

Страница 15: ...or to abort To show the sample rate setting push and hold the TIME REMAIN button until the sample rate is displayed To change the sample rate to 44 1 kHz push and hold TIME REMAIN until the sample ra...

Страница 16: ...ect Sampling Rate 44 1 kHz Push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN Select Sampling Rate 48 kHz Push TIME REMAIN until the sample rate app...

Страница 17: ...uno de los faders CHANNEL FADER Si es necesario ajuste la posici n izquierda derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN o BAL de dicho canal Si es necesario ajuste el mando CO...

Страница 18: ...dir uno o dos efectos a uno o m s canales Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera a adir un efecto Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posici n...

Страница 19: ...estreo mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44 1 kHz mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frec...

Страница 20: ...EREMAIN hastaqueaparezcalafrecuenciademuestreoen pantalla ypulseentonces mientrassigue manteniendopulsadoelbot nTIMEREMAIN Selecci n de frecuencia de muestreo de 48 kHz Pulse el bot n TIME REMAIN hast...

Страница 21: ...n 0 ou sur le niveau souhait R glez le niveau des micros et instruments avec chaque Fader de voie R glez la position gauche droite des signaux mono dans le champ st r o l aide des r glages PAN ou BAL...

Страница 22: ...ux effets aux signaux de vos voies R glez mi chemin les boutons FX A ou FX B des voies auxquelles vous souhaitez ajouter des effets Placez les boutons FX SEND et FX RETURN sur 0 Vous pourrez les r gle...

Страница 23: ...enfonc e jusqu ce qu elle s affiche Pour r gler la fr quence d chantillonnage sur 44 1 kHz maintenez la touche TIME REMAIN enfonc e jusqu ce que la fr quence d chantillonnage s affiche puis appuyez su...

Страница 24: ...tout en continuant d appuyer sur la touche TIME REMAIN S lection de la fr quence d chantillonnage de 48 kHz Maintenez la touche TIME REMAIN enfonc ejusqu cequelafr quenced chantillonnage s affiche pu...

Страница 25: ...angeschlos senen Mikrofone und Instrumente ein indem Sie die einzelnen KANALFADER hochschieben Stellen Sie n tigenfalls die Links Rechts Position eines Kanals im Stereofeld ein indem Sie den PAN oder...

Страница 26: ...t prozessoren Gehen Sie schrittweise wie folgt vor um einem oder mehreren Kan len einen oder zwei Effekt hinzuzuf gen Drehen Sie bei jedem Kanal dem Sie einen Effekt hinzuf gen m chten den FX A oder F...

Страница 27: ...IME REMAIN Taster gedr ckt bis die Samplerate angezeigt wird Um die Samplerate in 44 1 kHz zu ndern halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME R...

Страница 28: ...8 kHz w hlen Halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME REMAIN weiterhin gedr ckt halten PLAY PAUSE umschalten PLAY f r Start dr cken PLAY f r P...

Страница 29: ...n vel desejado Ajuste o n vel dos microfones conectados e instrumentos aumentando cada CHANNEL FADER Ajusta a posi o esquerda direita do canal no campo est reo se necess rio ao girar o bot o PAN ou B...

Страница 30: ...ga esses passos para adicionar um ou dois efeitos a um ou mais canais Gire o bot o FX A ou FX B para cima at a metade em cada canal ao qual deseje adicionar um efeito Gire os bot es FX SEND e FX RETUR...

Страница 31: ...t o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem esteja sendo exibida Para modificar a taxa de amostragem para 44 1 kHz empurre e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a...

Страница 32: ...e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a e ent o pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN Selecionar Taxa de Amostragem 48 kHz Empurre TIME REMAIN at q...

Страница 33: ...22 dBu Dual Effects Converters 2 x 24 bit Delta Sigma 128 times oversampling Sampling rate 48 kHz FireWire USB Interface Operation modes FireWire 400 or USB 2 0 Connectors 6 pin FireWire 400 IEEE1394A...

Страница 34: ...partado Support denuestrap ginaweb ycompruebesisuproblemaaparece descritoysolucionadoall Deformaalternativa env enosa trav sdelap ginawebunasolicitudonlinedesoporteen periododegarant aANTESdedevolvern...

Страница 35: ...We Hear You...

Отзывы: