background image

38

39

XENYX UFX1604

Quick Start Guide

La sección TRANSPORT CONTROL del UFX1604 le 
permite usar esta unidad como un controlador MIDI 
en uno de estos dos modos: STANDARD MIDI MODE o 
MACKIE CONTROL MODE.

El mezclador debe estar apagado.

Para elegir el modo MACKIE 
CONTROL MODE, mantenga pulsado  

encienda la unidad y deje de pulsar 

después  

  cuando en la pantalla aparezca “MAC”. 

Para elegir el modo STANDARD MIDI MODE, 
mantenga pulsado  

, encienda la unidad y deje de 

pulsar  

  cuando en la pantalla aparezca “STD”.

Para el modo STANDARD MIDI MODE, 
asigne los controles de transporte de su 
software de grabación a los botones 

TRANSPORT CONTROL del UFX1604. En el modo 
MACKIE CONTROL MODE, ajuste su software de 
grabación para que siga el protocolo adecuado.

Para más información sobre esto, vea el manual 
de instrucciones completo en la página web 
behringer.com.

Uso de las funciones de control MIDI

(ES)  

Paso 8: Uso de 
las funciones de 
control MIDI  

Grabación a dispositivo USB en el modo STAND-ALONE

(ES)  

Paso 7: Grabación 
a dispositivo 
USB en el modo 
STAND-ALONE 

Tabla de funciones de Transport Control 

Visualización de tiempo restante

  Pulsación breve de TIME REMAIN

Visualización de frecuencia de muestreo 

  Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN hasta 

que aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla

Selección de frecuencia de muestreo de 44.1 kHz 

  Mantenga pulsado el botón TIME REMAIN 

hasta que aparezca la frecuencia de muestreo en 
pantalla  y pulse entonces  

  mientras sigue 

manteniendo pulsado el botón TIME REMAIN

Selección de frecuencia de muestreo de 48 kHz

  Pulse el botón TIME REMAIN hasta que 

aparezca la frecuencia de muestreo en pantalla  y pulse 
entonces  

  mientras sigue manteniendo pulsado el 

botón TIME REMAIN

Cambiar entre PLAY<>PAUSE

  Pulse PLAY (para iniciar la reproducción) > PLAY 

(pausa) > PLAY (para continuar desde allí) > etc.

Cambio entre modo de grabación (p.e. “001”) <> 
modo de playlist (p.e. “P01”)

  Pulse TIME  

 durante 

dos segundos

Cambio entre la reproducción de playlist único (“Pxx”) 
<> continuo (“cxx”) [solo en el modo de playlist]

  Pulse PLAY durante dos segundos

Formateo FAT del dispositivo USB*  

  Pulse STOP + 

 durante dos segundos

Eliminación de la canción activa 
(en el modo de grabación)*   

  Pulse PLAY + 

 durante dos segundos

*pulse PLAY para confirmar la acción / cualquier otro botón para abortarla

Códigos de error:

DrP

Corte de señal durante la grabación. En pantalla 
aparecerá un resumen del número total de cortes tras 
la grabación (p.e. d03).

FSE

Error del fi chero de sistema. Fichero de sistema 
incompatible en el dispositivo. Deberá formatear el 
dispositivo con el UFX.

oFF

La grabadora se desactiva si un dispositivo ha sido 
especifi cado como SLO (demasiado lento).

SLO

La unidad USB conectada tiene unas especifi caciones 
de funcionamiento muy lentas. No será posible 
la grabación.

Aunque existen algunos pendrives USB y discos externos con alimentación USB de 2.5

"

 que es posible que funcionen, le recomendamos que use 

discos duros con alimentación propia para la grabación directa con la grabadora USB interna.

Содержание UFX1604

Страница 1: ...Quick Start Guide XENYX UFX1604 Premium 16 Input 4 Bus Mixer with 16 x 4 USB FireWire Interface 16 Track USB Recorder XENYX Mic Preamps Compressors British EQs and Dual Multi FX Processors...

Страница 2: ...tavozprofesionalesydealtacalidadconconectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece lead...

Страница 3: ...APPLIEDTECHNOLOGIES sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2015Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformat...

Страница 4: ...11 Oaparelhotemdeestarsempreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreac...

Страница 5: ...1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es TopViewHook Up A500 reference amplifier With HI Z button engaged XM8500 dynamic microphone XM8500 dynamic microphone B 2 PRO dual diaphragm condenser microphone TRUT...

Страница 6: ...604 Hook up EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexi n FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es RearPanelHook Up VIRTUALIZER 3D FX2000 Eurolive F1320D Active Stage Monitor MULTIGAT...

Страница 7: ...ols 21 22 23 25 30 29 28 32 33 26 27 31 36 35 34 24 37 38 44 45 46 43 42 40 39 41 1 3 4 5 6 10 14 8 7 2 9 11 13 16 15 12 Controls 20 19 18 17 Stereo Inputs 48 49 50 51 54 55 53 52 47 Rear Panel Contro...

Страница 8: ...the button several times in the tempo of the music piece to adapt the delay time of presets 9 and 15 or the modulation speed of presets 10 12 The button will start flashing in the corresponding tempo...

Страница 9: ...aptar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulaci n de los presets 10 12 El bot n empezar a parpadear con el tempo ajustado El bot n TAP SELECT tambi n le permite cambiar la...

Страница 10: ...hme La touche TAP SELECT permet galement de modifier le second param tre des Presets 1 8 13 14 et 16 Avec la touche vous pouvez s lectionner l une de deux valeurs allum e teinte du second param tre 31...

Страница 11: ...man die Delay Zeit der Presets 9 und 15 oder die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10 12 anpassen Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo Die TAP SELECT Taste ndert auch die Charakteristik des...

Страница 12: ...dos presets 9 e 15 ou a velocidade da modula o dos presets 10 12 O bot o come ar a piscar no ritmo correspondente O bot o TAP SELECT tamb m muda a caracter stica do Segundo par metro nos presets 1 8 1...

Страница 13: ...st the level of connected microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER Adjust the left right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel s PAN or BAL kno...

Страница 14: ...these steps to add one or two effects to one or more channels Turn the FX A or FX B knob up halfway on each channel you would like to add an effect to Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to 0 You ma...

Страница 15: ...or to abort To show the sample rate setting push and hold the TIME REMAIN button until the sample rate is displayed To change the sample rate to 44 1 kHz push and hold TIME REMAIN until the sample ra...

Страница 16: ...ect Sampling Rate 44 1 kHz Push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN Select Sampling Rate 48 kHz Push TIME REMAIN until the sample rate app...

Страница 17: ...uno de los faders CHANNEL FADER Si es necesario ajuste la posici n izquierda derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN o BAL de dicho canal Si es necesario ajuste el mando CO...

Страница 18: ...dir uno o dos efectos a uno o m s canales Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera a adir un efecto Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posici n...

Страница 19: ...estreo mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44 1 kHz mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frec...

Страница 20: ...EREMAIN hastaqueaparezcalafrecuenciademuestreoen pantalla ypulseentonces mientrassigue manteniendopulsadoelbot nTIMEREMAIN Selecci n de frecuencia de muestreo de 48 kHz Pulse el bot n TIME REMAIN hast...

Страница 21: ...n 0 ou sur le niveau souhait R glez le niveau des micros et instruments avec chaque Fader de voie R glez la position gauche droite des signaux mono dans le champ st r o l aide des r glages PAN ou BAL...

Страница 22: ...ux effets aux signaux de vos voies R glez mi chemin les boutons FX A ou FX B des voies auxquelles vous souhaitez ajouter des effets Placez les boutons FX SEND et FX RETURN sur 0 Vous pourrez les r gle...

Страница 23: ...enfonc e jusqu ce qu elle s affiche Pour r gler la fr quence d chantillonnage sur 44 1 kHz maintenez la touche TIME REMAIN enfonc e jusqu ce que la fr quence d chantillonnage s affiche puis appuyez su...

Страница 24: ...tout en continuant d appuyer sur la touche TIME REMAIN S lection de la fr quence d chantillonnage de 48 kHz Maintenez la touche TIME REMAIN enfonc ejusqu cequelafr quenced chantillonnage s affiche pu...

Страница 25: ...angeschlos senen Mikrofone und Instrumente ein indem Sie die einzelnen KANALFADER hochschieben Stellen Sie n tigenfalls die Links Rechts Position eines Kanals im Stereofeld ein indem Sie den PAN oder...

Страница 26: ...t prozessoren Gehen Sie schrittweise wie folgt vor um einem oder mehreren Kan len einen oder zwei Effekt hinzuzuf gen Drehen Sie bei jedem Kanal dem Sie einen Effekt hinzuf gen m chten den FX A oder F...

Страница 27: ...IME REMAIN Taster gedr ckt bis die Samplerate angezeigt wird Um die Samplerate in 44 1 kHz zu ndern halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME R...

Страница 28: ...8 kHz w hlen Halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME REMAIN weiterhin gedr ckt halten PLAY PAUSE umschalten PLAY f r Start dr cken PLAY f r P...

Страница 29: ...n vel desejado Ajuste o n vel dos microfones conectados e instrumentos aumentando cada CHANNEL FADER Ajusta a posi o esquerda direita do canal no campo est reo se necess rio ao girar o bot o PAN ou B...

Страница 30: ...ga esses passos para adicionar um ou dois efeitos a um ou mais canais Gire o bot o FX A ou FX B para cima at a metade em cada canal ao qual deseje adicionar um efeito Gire os bot es FX SEND e FX RETUR...

Страница 31: ...t o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem esteja sendo exibida Para modificar a taxa de amostragem para 44 1 kHz empurre e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a...

Страница 32: ...e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a e ent o pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN Selecionar Taxa de Amostragem 48 kHz Empurre TIME REMAIN at q...

Страница 33: ...22 dBu Dual Effects Converters 2 x 24 bit Delta Sigma 128 times oversampling Sampling rate 48 kHz FireWire USB Interface Operation modes FireWire 400 or USB 2 0 Connectors 6 pin FireWire 400 IEEE1394A...

Страница 34: ...partado Support denuestrap ginaweb ycompruebesisuproblemaaparece descritoysolucionadoall Deformaalternativa env enosa trav sdelap ginawebunasolicitudonlinedesoporteen periododegarant aANTESdedevolvern...

Страница 35: ...We Hear You...

Отзывы: