background image

-

No utilice el casco si la pantalla no está correctamente montada.

-

No retire nunca los mecanismos laterales de la calota.

-

Si los mecanismos laterales presentaran algún mal funcionamiento o daño,
diríjase a un distribuidor autorizado X-Lite.

DOUBLE ACTION

El botón DOUBLE ACTION en posición neutral (central), tal como se ilustra en la
Fig. 4A, no tiene ningún efecto en el funcionamiento normal de apertura y cierre
de la pantalla. Por medio de este botón, es posible activar las siguientes funcio-
nes adicionales:

Función Desempañamiento

Con el casco puesto, abra la pantalla hasta oír el primer clic y presione el botón
DOUBLE ACTION tal como se indica en la Fig. 4B. Por último, cierre la pantalla.
En esta posición, el mecanismo permite mantener la pantalla en una posición de
apertura mínima che mejora la ventilación y facilita el desempañamiento, sobre todo
cuando se circula a baja velocidad y durante las paradas cortas.
Para desactivar el DOUBLE ACTION, presione el botón tal como se indica en la
Fig. 4C situándolo en la posición neutral. 

Función de Bloqueo de la Pantalla

Con el casco puesto, cierre la pantalla y presione el botón DOUBLE ACTION tal
como se indica en la Fig. 4C.
En esta posición se refuerza el clic de cierre de la pantalla, de forma que se reduce
la probabilidad de que se abra accidentalmente.
Para desactivar el bloqueo de la pantalla, presione el botón tal como se indica en la
Fig. 4B situándolo en la posición neutral.

ATENCIÓN

-

Durante el uso del casco, pueden surgir imprevistos de distinto tipo que
requieran abrir inmediatamente la pantalla; debido a ello, se aconseja limitar el
uso de la función de bloqueo de la pantalla.

-

En caso de emergencia, se puede desactivar el bloqueo de la pantalla DOU-
BLE ACTION levantando la pantalla de manera tradicional y ejerciendo en la
lengüeta de la misma una fuerza ligeramente superior a la que se necesita nor-
malmente.

(Disponible de serie o como accesorio/recambio).

4.

Montaje de la Pantalla Antivaho PINLOCK

®

4.1.

Desmonte la pantalla (vea instrucciones anteriores).

4.2.

Asegúrese de que la superficie interna de la pantalla esté limpia y compruebe
que las palancas externas de ajuste de los pivotes estén colocadas hacia el
interior (Fig. 5).

4.3.

Apoye la pantalla antivaho PINLOCK

®

en la pantalla.

ATENCIÓN: El perfil de silicona de la pantalla antivaho PINLOCK

®

debe estar

en contacto con la superficie interna de la pantalla.

4.4.

Introduzca un lado de la pantalla antivaho PINLOCK

®

en uno de los dos pivo-

tes de la pantalla y manténgalo en esa posición (Fig. 6).

45

Содержание X-661

Страница 1: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Страница 2: ...i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta...

Страница 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Страница 4: ...uperiore ed inferiore Al momento dell acquisto il casco viene fornito con la corretta regolazione del sistema Durante l uso del casco verificare periodicamente che la visiera quando completamente chiu...

Страница 5: ...questa posizione lo scatto di chiusura della visiera viene rafforzato in modo che venga ridotta la probabilit di aperture accidentali della stessa Per disinserire il blocco visiera premere il tasto co...

Страница 6: ...graffi su entrambe le superfici Qualora durante l uso si verificassero fenomeni di appannamento della visiera del casco e o formazione di condensa in zone comprese tra visiera e visierino verificare i...

Страница 7: ...trasmittanza della luce In ogni momento sempre con un semplice movimento ed in modo indipendente dalla visiera il VPS pu essere poi disattivato ed essere quindi rapidamente risollevato sino a riprist...

Страница 8: ...manuale d uso del casco Il trattamento scratch resistant fog resistant del VPS permette di ridurre note volmente il problema dell appannamento Il perdurare di condizioni meteorolo giche e o ambiental...

Страница 9: ...zioni di utilizzo riducendo spiacevoli infiltrazioni d aria da sotto il mento Vedi Fig 10 per il montaggio e lo smontaggio IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO AMOVIBILE Per smontare l imbottitura di confo...

Страница 10: ...ttogola nell asola presente nell im bottitura del guanciale sinistro 11 2 Infilare le linguette posteriori dell imbottitura del guanciale sinistro nell interca pedine presente tra guanciale in polisti...

Страница 11: ...mette di convogliare l aria nella zona della bocca e della visiera per limitarne l appannamento e la formazione di condensa Vedi Fig 16 per l apertura e la chiusura Estrattore Posteriore integrato in...

Страница 12: ...scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle s...

Страница 13: ...prevents its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probab...

Страница 14: ...g the helmet regularly check that the visor adheres perfectly and is in line with the deformable lip of the window trim when it is lowered all the way If this is not the case proceed as follows 3 1 Di...

Страница 15: ...e reduced To deactivate the visor lock mechanism press the button as shown in Fig 4B brin ging it back to the neutral position WARNING When using the helmet it is recommended that you limit your use o...

Страница 16: ...lt in excessive adherence against the visor surface and or permanent deformations with subsequent inability to correctly perform any following adjustments Intense sweating breathing the use under part...

Страница 17: ...ustable in a range of intermediate positions to ensure the best com fort for the user with respect to the terms of use Precautions for Use The current approval standards ECE22 05 state that the visor...

Страница 18: ...VPS fog resistant treatment is usually sensitive to high tempera tures or heat sources In this case contaminations caused by contact with other materials might occur These contaminations will cause m...

Страница 19: ...k pad 8 4 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad Note It is not necessary to remove the polystyrene cheek pads from the hel met shell 9 Liner Disassembly 9 1 Unhook the left rear f...

Страница 20: ...ectly and completely reassembled Delicately hand wash in lukewarm water max 30 C and neutral soap Rinse with cold water and allow drying at room temperature away from direct sunlight Never machine was...

Страница 21: ...munication system installation see the specific instructions contained in the N Com kit it will be necessary to remove the foam material fillers located in the polystyrene cheek pads next to the N Com...

Страница 22: ...gen fahren Sie daher vorsichtig Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine K...

Страница 23: ...ich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist es...

Страница 24: ...des Helms ist das System korrekt eingestellt Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Helms regelm ig dass das Visier in geschlossenem Zustand ringsum und gleichm ig auf der ela stischen Dichtlippe des...

Страница 25: ...aben in Abb 4C In dieser Position wird der Einrastmechanismus des Visiers f r die Schlie ung ver st rkt um die Wahrscheinlichkeit versehentlicher ffnung des Visiers zu reduzieren Um die Funktion Visie...

Страница 26: ...Visier bei der Verwendung beschlagen und oder bildet sich im Bereich zwischen Helmvisier und Innenvisier Kondenswasser m ssen die Montage und die Haftung des Innenvisiers PINLOCK berpr ft werden Wird...

Страница 27: ...zschild mit einer einfachen Bewegung aktiviert bzw nach unten gezogen werden bis er teilweise das Gesichtsfeld des Visiers bedeckt und dann in gew nschter Weise die Lichtdurchl ssigkeit reduziert Das...

Страница 28: ...cht werden Die Wartungs und Reinigungsarbeiten des VPS und des Visiers sind im entsprechenden Abschnitt des Handbuchs des Helms nachzulesen Durch die kratzfeste beschlaghemmende scratch resistant fog...

Страница 29: ...halb nur mit abgesenktem Helmvisier verwendet werden WIND PROTECTOR Erh ltlich serienm ig oder als Zubeh r Ersatzteil Dieses Zubeh r verbessert unter bestimmten Bedingungen die Eigenschaften des Helms...

Страница 30: ...der Polsterung in die entspre chenden Aufnahmen der Halterung im Nackenbereich einstecken und die Laschen andr cken bis diese vollst ndig in der Halterung einrasten Abb 13 11 Einsetzen der Wangenpols...

Страница 31: ...Einlass ffnungen zu schlie en dr ckt man auf die vordere Seite der Taste Einlass ffnung im Kinnteil erm glicht die Luftzufuhr im Bereich des Mundes und des Visiers um so der Bildung von Kondenswasser...

Страница 32: ...en sorte que sa protection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulati...

Страница 33: ...e passer un doigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr...

Страница 34: ...ieurs et inf rieurs de r f rence Lors de l achat le casque est remis avec le syst me correc tement r gl Pendant l utilisation du casque contr ler p riodiquement l adh rence homog ne et sym trique de l...

Страница 35: ...a probabilit de son ouverture accidentelle m me grande vitesse Pour d sactiver le blocage de l cran appuyer sur la touche comme le montre la Fig 4B en la remettant au centre ATTENTION Plusieurs types...

Страница 36: ...cran v rifier le bon montage et ajustement du petit cran interne PINLOCK Un ajustement excessif ou limit du petit cran interne PINLOCK peut engen drer une adh rence excessive de celui ci contre la su...

Страница 37: ...r l cran homologu du casque Pour d sactiver le VPS faire glisser le curseur lat ral vers le bas jusqu la but e de fin de course Fig 8A Pour activer le VPS compl tement pivoter le curseur lat ral vers...

Страница 38: ...mages dans ce cas il faut d sactiver le VPS En cas de pluie le contact direct des gouttes d eau sur le VPS avec traitement r sistant aux rayures r sistant la bu e scratch resistant fog resistant entra...

Страница 39: ...la partie avant du rembourra ge de la mousse de joue de gauche vers l int rieur du casque pour d crocher les boutons de fixation situ s sur la partie arri re Fig 11 8 2 Extraire le rembourrage de la m...

Страница 40: ...he la hauteur des bou tons de fixation se trouvant au dos pour les accrocher aux logements pr vus cet effet Fig 11 11 4 R p ter les m mes op rations pour le rembourrage de la mousse de joue droite ATT...

Страница 41: ...e il est int gr dans un d flecteur post rieur et il permet d limi ner l air chaud et vici garantissant ainsi un confort optimal l int rieur du casque Fig 17 PR DISPOSITION N COM NOLAN COMMUNICATION SY...

Страница 42: ...eba jo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Mant n el casco alejado...

Страница 43: ...misma se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est da ada o presenta marcas que reducen la visibilidad es probable que el tratamiento de protecci n se haya deteriorado en...

Страница 44: ...la Para ello el soporte del mecanismo cuenta con una dentadura de referencia superior e inferior El casco se suministra con el ajuste cor recto del sistema Durante el uso del casco compruebe peri dica...

Страница 45: ...ndica en la Fig 4C En esta posici n se refuerza el clic de cierre de la pantalla de forma que se reduce la probabilidad de que se abra accidentalmente Para desactivar el bloqueo de la pantalla presion...

Страница 46: ...mueva y pueda causar rayas en ambas superficies Si durante el uso se produjese empa amiento de la pantalla del casco y o for maci n de vaho en zonas comprendidas entre la pantalla y la pantalla antiva...

Страница 47: ...puede desacti var y volver a levantar r pidamente hasta recuperar las condiciones normales de visi bilidad y protecci n ofrecidas por la pantalla homologada del casco Para desactivar el VPS gire el cu...

Страница 48: ...o y o formaci n de vaho en el VPS con la consecuente reducci n de la visibilidad y o de la nitidez de las im genes si esto sucediera desactive el VPS Con lluvia el contacto directo de las gotas de agu...

Страница 49: ...ci n consulte las correspondientes instrucciones Tire de la parte delantera del acolchado de la almohadilla lateral izquierda hacia el interior del casco para desabrochar los botones de fijaci n situa...

Страница 50: ...e el acolchado de la almohadilla lateral izquierda sobre los botones de fijaci n situados en la parte posterior para abrocharlos en los correspondien tes alojamientos Fig 11 11 4 Repita el mismo proce...

Страница 51: ...abre y se cierra Extractor Posterior est integrado en un spoiler posterior y permite la eliminaci n del aire caliente y viciado garantizando un ptimo confort en el interior del casco Fig 17 PREINSTAL...

Страница 52: ...tec o dispon vel Nunca ponha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa...

Страница 53: ...o correia e a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a...

Страница 54: ...izado por uma parte dentada de refer ncia superior e inferior No momento da aquisi o o capacete fornecido com o correcto ajuste do sistema Durante o uso do capacete verifique periodicamente se a visei...

Страница 55: ...ig 4C Nesta posi o o estalido de fecho da viseira fortalecido de forma a que seja redu zida a probabilidade de aberturas acidentais da mesma Para desligar o bloqueio da viseira pressione o bot o como...

Страница 56: ...te o uso se verificarem fen menos de embaciamento da viseira do capacete e ou forma o de condensa o nas zonas compreendidas entre a viseira e a pequena viseira verifique a correcta montagem e a tens o...

Страница 57: ...rtanto ser rapidamente levantado de novo at restabelecer as normais con di es de visibilidade e protec o oferecidas pela viseira homologada do capacete Para desactivar o VPS empurre o cursor lateral p...

Страница 58: ...sibi lidade e ou da nitidez das imagens nesse caso o VPS deve ser desactivado Em caso de chuva o contacto directo das gotas de gua contra o VPS com tratamento resistente a riscos anti embaciamento scr...

Страница 59: ...s respectivas instru es Puxe a parte anterior do forro do protec tor do maxilar esquerdo para o interior do capacete para desengatar os bot es de fixa o posicionados na parte traseira Fig 11 8 2 Retir...

Страница 60: ...es com o forro do protector do maxilar direito ATEN O os bot es estar o engatados somente quando ouvir o disparo Verifique que a correia saia bem do forro do protector do maxilar ATEN O Se o seu capa...

Страница 61: ...ior do capacete Fig 17 PREDISPOSI O PARA N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM O seu capacete X Lite est predisposto para ser equipado com o sistema de comu nica o N Com Durante a instala o do sistema de c...

Страница 62: ...rsgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de...

Страница 63: ...hinderen nadat u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Страница 64: ...lling van het systeem Tijdens het gebruik van de helm dient u regelmatig te verifi ren of het vizier als dit geheel gesloten is op een homogene en symmetrische wijze aansluit op de vervormbare lip van...

Страница 65: ...open gaat verminderd wordt Om de vergrendeling van het vizier uit te schakelen druk op de knop zoals aangege ven in Fig 4B zodat deze weer in de neutrale stand staat LET OP Tijdens het dragen van de...

Страница 66: ...den of het PINLOCK binnenvizier correct is gemonteerd en aan gespannen Een te strakke en voortijdige aanspanning van het PINLOCK binnenvizier kan ervoor zorgen dat het binnenvizier te dicht op het opp...

Страница 67: ...ruik worden gesteld en snel opgeklapt worden om het normale zicht en de bescherming van het officieel goedgekeurde vizier van de helm te herstellen Om het VPS systeem uit te schakelen moet het zijschu...

Страница 68: ...an het beeld in een dergelijk geval dient het VPS systeem gedeactiveerd te worden In geval van regen zal het direct contact van de waterdruppels met het VPS systeem met antikras anticondens scratch re...

Страница 69: ...de Wangkussens 8 1 Verwijder de Wind Protector zie eerdere aanwijzingen en open de kinband zie betreffende aanwijzingen Trek de voorkant van de voering van het linker wan gkussen naar de binnenkant va...

Страница 70: ...inker wangkussen op de hoogte van de beve stigingsknopen aan de achterkant om ze vast te haken in de respectievelijke beddingen Fig 11 11 4 Herhaal dezelfde handelingen met de voering van het rechter...

Страница 71: ...aat Aan de Achterkant deze is in een spoiler aan de achterkant ge ntegreerd en verwijdert warme en gebruikte lucht en staat garant voor een optimaal comfort aan de binnenkant de helm Fig 17 VOORBEREID...

Страница 72: ...for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Ma...

Страница 73: ...ormalt men man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISI...

Страница 74: ...hjelm er systemet justeret s det passer N r hjelmen anvendes skal man j vnligt kontrollere at visiret n r det er helt lukket slutter t t mod den fleksible kant ved udsynsomr dets lister Hvis det ikke...

Страница 75: ...igheden for at det pludselig bnes er nedsat Visirl sen deaktiveres ved at trykke p knappen som vist p fig 4B og bringe den til bage til den neutrale stilling VIGTIGT Der kan under anvendelsen af hjelm...

Страница 76: ...omme f nomener som tildugning af hjelmens visir og eller kondensdannelse i rummet mellem visiret og den indvendige sk rm b r man kontrollere systemets korrekte montering og fastsp nding af den indvend...

Страница 77: ...kan til hver en tid med en simpel bev gel se og uafh ngigt af visiret fjernes ved at l fte det s ledes at den almindelige sigt barhed og beskyttelse som hjelmens godkendte visir giver genoprettes VPS...

Страница 78: ...opst tildugning og eller dannelse af kondens p VPS en hvilket kan medf re d rlig og eller nedsat sigtbarhed I dette tilf l de skal VPS systemet sl s fra I regnvejr og ved direkte kontakt med regndr be...

Страница 79: ...levante instruktioner Tr k den forreste del af polstringen i venstre pude mod hjelmens midte for at l sne trykknapperne p bagsiden fig 11 8 2 Fjern den venstre pudepolstring fra hjelmen ved at tr kke...

Страница 80: ...et luk kes som beskrevet i den vedlagte vejledning til D Rings systemet Tag kun den indvendige komfortpolstring ud n r den skal reng res eller vaskes Hjelmen m under ingen omst ndigheder anvendes hvis...

Страница 81: ...ILSLUTNINGER TIL N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Din X Lite hjelm er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N Com Under installationen af kommunikationssystemet se de specifikke i...

Страница 82: ...82 design A...

Страница 83: ...83 E v A...

Страница 84: ...84 1 1 1 1 2 A 1 1 3 B1 B2 2 1 4 2 2 1 B1 B2 2 2 2 B1 B2 A 2 3 A 2 4 2 5 3 3 1 3 1 C1 C2 3 3 2 D1 D2 2 5 mm 3 3 C1 C2 3 4 D1 D2 3 5 3 6 3 7 X Lite...

Страница 85: ...85 DOUBLE ACTION DOUBLE ACTION 4A DOUBLE ACTION 4B DOUBLE ACTION 4C DOUBLE ACTION 4C 4B DUAL ACTION 4 PINLOCK 4 1 4 2 5 4 3 PINLOCK PINLOCK 4 4 PINLOCK 6 4 5 PINLOCK 7 4 6...

Страница 86: ...86 4 7 PINLOCK 4 8 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 5 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK 5 PINLOCK 5 1 PINLOCK 5 2 PINLOCK 7 5 3...

Страница 87: ...87 PINLOCK VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN scratch resistant fog resi stant VPS VPS VPS VPS 8 A VPS 8 B VPS 22 05 80 50 50 LEXAN SABIC...

Страница 88: ...88 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS fog resistant VPS 6 VPS VPS 8 B 9 7 VPS 8 B...

Страница 89: ...89 9 VPS 8A 8B VPS X Lite VPS VPS WIND PROTECTOR Wind Protector 10 VPS 8 8 1 11 8 2 12 8 3 8 4 9 9 1 13 9 2 14 9 3...

Страница 90: ...90 10 10 1 10 2 14 VPS 9 2 10 2 10 3 13 11 11 1 11 2 12 11 3 Fig 11 11 4 D D 30 C...

Страница 91: ...91 X 661 GT 15 16 17 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM X Lite N Com N Com N Com N Com...

Страница 92: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 A Fig 2 Fig 4 B Fig 5 Fig 6 Fig 4 C A B2 B1 C1 D2 C2 D1 MIN MAX...

Страница 93: ...Fig 7 Fig 8 B Fig 9 Fig 8 A Fig 10 Fig 12 Fig 13 Fig 11...

Страница 94: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15...

Страница 95: ......

Страница 96: ...e l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en u...

Отзывы: