background image

39

NEDERLANDS

- de helm mag niet draaien, vrij over het hoofd bewegen of afgaan. Indien dit wel het

geval is, moet de lengte van het bandje worden afgesteld of moet een andere helm-
maat worden genomen. Herhaal de test.

Sluitingssysteem:

- het sluitingssysteem (bandje) is op een standaardlengte afgesteld. Controleer voor

gebruik de juiste voorafstelling.

- controleer altijd of het bandje goed is vastgemaakt en strak zit, zodat de helm stevig

op het hoofd zit. Controleer in elk geval voordat u wegrijdt of het bandje goed strak
onder de kin zit en zo dicht mogelijk in de buurt van de keel, maar zonder dat hij
oncomfortabel zit.

- de juiste spanning van het bandje moet een goede ademhaling en normaal slikken

mogelijk maken, zonder dat er een vinger tussen het bandje en de keel kan worden
gestoken.

-

Let op:

de drukknop die eventueel op het bandje zit heeft uitsluitend de functie om het

wapperen van het uiteinde van het bandje te verhinderen, nadat u hem goed hebt vast-
gemaakt.

• VIZIER

- Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken, is de

beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus worden
vervangen.

- Breng geen stickers en lak op het vizier aan.
- Het vizier mag uitsluitend worden gebruikt voor het helmmodel waarvoor het ontworpen is.

•  ONDERHOUD EN REINIGING

-  Elke helm die een zware klap heeft ondergaan moet worden vervangen, ook al is de

schade door bijvoorbeeld een onvoorziene val niet altijd goed zichtbaar.

-  Let op: de helm en het vizier kunnen ernstig beschadigd raken door enkele veel voor-

komende stoffen zonder dat de schade zichtbaar is.  Gebruik voor de reiniging van de
helm en het vizier uitsluitend lauw water en neutrale zeep en droog ze bij omgevings-
temperatuur, beschermd tegen zon en/of warmtebronnen.

-  Let op: gebruik nooit benzine, verdunningsmiddelen, benzeen, oplosmiddelen of ande-

re chemische stoffen, omdat ze:  
• de helm onherstelbaar beschadigen
• de optische eigenschappen wijzigen, de mechanische eigenschappen beperken en

de beschermende behandeling van het vizier verzwakken.

Afb. A

Содержание X-1002

Страница 1: ...FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING TURVALLISUUS JA K YTT OHJEET BR...

Страница 2: ...il sistema di allacciatura o cappelli sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepi re bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emerg...

Страница 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Страница 4: ...o Durante la rotazione la visiera si chiuder automaticamente Fig 2 Attenzione spingendo solo la leva rossa di destra l altra leva rester ferma in posi zione chiusa e non sar possibile aprire la menton...

Страница 5: ...l cursore posto sul lato sinistro del casco portandolo dalla posizione A Unlock alla posizione B Lock Fig 7 Per disinserire il fermo sufficiente aprire la visiera in modo tradizionale il meccanismo si...

Страница 6: ...tutto agganciare il guanciale Attenzione i bottoni sono agganciati solo quando si sente lo scatto 4 2 Verificare che il cinturino esca bene dall imbottitura del guanciale 4 3 Ripetere le operazione 4...

Страница 7: ...rgare la visiera automaticamente il Visierino interno uscir dalle sedi WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR Questi accessori permettono di migliorare le prestazioni del casco in particolari condizioni di u...

Страница 8: ...rly fastened in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system or caps under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear es...

Страница 9: ...revents its end from flap ping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probab...

Страница 10: ...Lift red lever the Smart Lift system will make the right lever rotate automatically forward Fig 3 1 7 Pull forward the liftable chin guard and accompany it in its upward rotation movement During the r...

Страница 11: ...To operate the Double Action mechanism close the visor and move the cursor on the left side of the helmet from position A Unlock to position B Lock see Fig 7 To unlock the visor you just open it in th...

Страница 12: ...des from the cheek pad 4 3 Repeat step 4 1 and 4 2 on the other side of the helmet WARNING Take out the inner padding only to clean and wash it Never use your helmet without having correctly and compl...

Страница 13: ...essories allow to improve the helmet performances in particular use conditions The wind protector prevents annoying air infiltration from the chin area see Fig 17 for assembly and disassembly The brea...

Страница 14: ...etzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Legen Sie niemals Schals unter dem Verschlusssystem an und setzen Sie unter dem Helm keine...

Страница 15: ...sich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt fest geschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist...

Страница 16: ...isch nach vorne drehen Abb 3 1 7 Schieben Sie das aufklappbare Kinnteil nach vorne und schwenken Sie es nach oben Das Visier wird dabei automatisch geschlossen Abb 2 Achtung wird nur rechts der rote H...

Страница 17: ...gtes ffnen des Visieres zu vermeiden Das Double Action wird aktiviert indem man das Visier schlie t und dann den Hebel am linken Seitendeckel von Position A Unlock zu Position B Lock schwenkt Abb 7 Um...

Страница 18: ...s EPS gem Schritt 2 3 wieder ankn pfen 3 4 Den Schritt 3 3 auch auf der anderen Seite des Helms gem Schritt 2 1 wiederho len 4 EINSETZEN DES WANGENPOLSTERS 4 1 Die Polsterung so einlegen dass die Kn p...

Страница 19: ...h Kratzer besch digte Visiere und Innenvisiere k nnten die Sicht beein tr chtigen und m ssen ausgetauscht werden 2 ABNAHME 2 1 Das mit dem Innenvisier ausgestattete Visier abnehmen 2 2 Das Visier aufb...

Страница 20: ...rotection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ou de bonnets sous le cas que Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujours ce q...

Страница 21: ...fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fix e correctement CRAN Si l cran est endommag et il pr sente des rayures marqu es qui r duisent la visibi l...

Страница 22: ...tiquement Fig 3 1 7 Tirer vers l avant la mentonni re ouvrable et l accompagner dans son mouvement de rotation vers le haut Pendant la rotation l cran se fermera automatiquement Fig 2 Attention si vou...

Страница 23: ...ouble Action qui permet de renforcer la fermeture de l cran en vitant son ouverture accidentelle Pour ins rer le dispositif Double Action fermer l cran et actionner le curseur plac sur le c t gauche d...

Страница 24: ...n ins r sous le joint de bord de l cran 3 3 R ins rer le petit ch ssis de la lunette et accrocher le bouton du coussin de joue en polystyr ne expans comme il est expliqu au point 2 3 3 4 R p ter l op...

Страница 25: ...doivent tre remplac s 2 DEMONTAGE 2 1 D monter l cran quip du petit cran 2 2 Ecarter l cran automatiquement le petit cran interne sortira de son logement BAVETTE ANTI VENT ET DEFLECTEUR PROTEGE NEZ A...

Страница 26: ...l sistema de cierre o gorros debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emerge...

Страница 27: ...se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya es...

Страница 28: ...ticamente hacia adelante Fig 3 1 7 Tirar hacia adelante la mentoniera abatible y acompa arla en su movimiento de rota ci n hacia arriba Durante la rotaci n la pantalla se cerrar autom ticamente Fig 2...

Страница 29: ...e Action cerrar la pantalla y moverse con el cursor ubi cado en el lado izquierdo del casco llev ndolo de la posici n A Unlock a la posici n B Lock ver Fig 7 Para desactivar el tope es suficiente abri...

Страница 30: ...como indicado en el punto 2 3 3 4 Repetir las operaciones indicadas al punto 3 3 para el otro lado tambi n tal y como se indica en el punto 2 1 4 MONTAJE DE LA ALMOHADILLA DE PROTECCI N FACIAL 4 1 Pos...

Страница 31: ...a pantalla Pantallas y pantallitas interiores da adas por rayas pueden reducir la visibilidad y deben de ser substituidas 2 DESMONTAJE 2 1 Desmontar la pantalla equipada con la pantallita 2 2 Ensancha...

Страница 32: ...dispon vel Nunca coloque cachec is debaixo do sistema de reten o ou chapeis debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de percebe...

Страница 33: ...abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira estiver danificada e apresentar riscos marcados que possam reduzir a visi bilidade prov vel que o trata...

Страница 34: ...melho Smart Lift o sistema Smart Lift far rodar automatica mente para a frente o bot o do lado direito Fig 3 1 7 Empurre a protec o frontal para a frente e fixe a na posi o de rota o mais ele vada Dur...

Страница 35: ...ema de fecho da viseira Double Action que per mite refor ar o bloqueio da viseira de forma a evitar a abertura acidental Para activar o mecanismo Double Action feche a viseira e mova o cursor colocado...

Страница 36: ...caixe o bot o da almofada lateral como descrito no ponto 2 3 3 4 Repita a opera o 3 3 no lado oposto do capacete conforme descrito no ponto 2 1 4 MONTAGEM DAS ALMOFADAS LATERAIS 4 1 Posicione o forro...

Страница 37: ...ilidade reduzida e devem por isso ser substitu das 2 DESMONTAGEM 2 1 Remova a viseira equipada com a viseira interior 2 2 Abra a viseira a viseira interior sair automaticamente WIND PROTECTOR BREATH D...

Страница 38: ...r het sluitingssysteem of mutsen onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd...

Страница 39: ...inderen nadat u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Страница 40: ...aar voren en begeleid hem bij zijn draaibeweging naar boven Tijdens de draaiing sluit het vizier automatisch Fig 2 Let op Indien u alleen het rode hendeltje rechts indrukt blijft het andere hen deltje...

Страница 41: ...izieren die de sluiting van het vizier versterkt zonder dat deze per ongeluk open kan gaan Om de installatie Double Action in te voeren dient u het vizier te sluiten en te drukken op de cursor aan de...

Страница 42: ...de dichting van de rand van het kijkgat is gestoken 3 3 Plaats het brilframe opnieuw en maak de knoop van het EPS wangkussen weer vast 3 4 Herhaal handeling 3 3 ook voor de andere kant 4 MONTAGE WANG...

Страница 43: ...izier te openen en te sluiten Vizieren en binnenvizieren die beschadigd zijn door krassen kunnen het zicht beperken en dienen vervangen te worden 2 DEMONTERING 2 1 Demonteer het vizier uitgerust met b...

Страница 44: ...suojaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla l koskaan pid huiveja kyp r n kiinnitysj rjestelm n alla tai p hineit kyp r n alla Kyp r saattaa vaimentaa liikenteen nt Varmista silti joka tapauksessa et...

Страница 45: ...n est hihnan p t liikkumasta vapaasti sen j lkeen kun hihna on asianmukaisesi kiinnitetty VISIIRI Jos visiiri on vaurioitunut ja siin on selvi naarmuja jotka haittaavat n kyvyytt sen suojak sittely on...

Страница 46: ...en visiiri sulkeutuu automa attisesti kuva 2 Varoitus Jos k yt t oikean puolista lukitusvipua vasen puoli pysyy lukittuna ja t ten leukasuojaa ei voi avata 2 SULKEMINEN 2 1 Ved leukasuoja alas kunnes...

Страница 47: ...asentoon B visiirilukko toiminnassa kuva 7 Jos haluat poistaa visiirilukon riitt kun avaat visiirin yl asentoon Mekanismi toimii auto maattisesti ja vipu palaa asentoon asentoon A ei visiirilukkoa RAC...

Страница 48: ...KITYYNYN KIINNITT MINEN 4 1 Kohdista pehmuste siten ett napit ovat kohdakkain EPS poskityynyn reikien kans sa Kun olet tarkistanut t m n kiinnit poskityyny Huomaa Napit ovat asianmukaisesti kiinni vas...

Страница 49: ...iiri sis visiiri l htee irti automaattisesti WIND PROTECTOR BREATH DEFLECTOR N m lis varusteet parantavat kyp r n k ytt ominaisuuksia poikkeuksellisissa k ytt olo suhteissa Tuulisuoja Wind Protector e...

Страница 50: ...ed et sammenst t Man m derfor alltid kj re aktsomt Bruk alltid hjelmen godt festet n r du kj rer motorsykkel slik at beskyttelsen som opp n s er best mulig Bruk aldri skjerf under festepunktet til hje...

Страница 51: ...er mellom remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har som eneste funksjon hindre at enden av remmen flagrer i vinden etter at man har festet remmen riktig SKJERMEN Dersom skjermen er delagt og har...

Страница 52: ...f lg med rotasjonsbevegelsen oppover Under rotasjonen vil ansiktsskjermen lukkes automatisk Fig 2 Merknad Dersom man kun trykker p h yre r de spaken vil den andre spaken for bli i lukket posisjon og...

Страница 53: ...es tilfeldig For aktivere mekanismen Double Action m ansiktsskjermen v re lukket og man m trykke p pilen p venstre siden av hjelmen til den kommer fra posisjonen A fri til posi sjonen B stengt Fig 7 F...

Страница 54: ...t side 4 MONTERING AV KINNBESKYTTELSE 4 1 Plasser polstringen p en slik m te at knappene befinner seg direkte over hullene i kinnbeskyttelsen av EPS kontroller samtlige og fest s kinnbeskyttelsen Mer...

Страница 55: ...interne skjermer som blir skrapet opp vil kunne minske sik ten og m derfor byttes ut 2 DEMONTERING 2 1 Demonter ansiktsskjermen med den interne skjermen 2 2 Utvid ansiktsskjermen s vil automatisk den...

Страница 56: ...d rf r f rsiktigt B r alltid din hj lm v l fastsp nd n r du k r motorcykel s att du utnyttjar hela det till g ngliga skyddet B r aldrig halsduk under sp nnet eller m ssa under hj lmen Hj lmen kan d m...

Страница 57: ...kremmen och halsen Obs knappen som eventuellt sitter p hakremmen r uteslutande till f r att f rhindra fladdrandet av rem nden efter att den sp nts fast p r tt s tt VISIR Om visiret r skadat och uppvis...

Страница 58: ...tt ppna ven den andra knappen Fig 3 1 7 Dra frontpartiet fram t och f lj med i den upp tg ende r relsen Under denna r relse kommer visiret att st ngas automatiskt Fig 2 Varning Om man anv nder bara de...

Страница 59: ...F r att ppna visiret ppna det som vanligt Mekanismen fungerar automatiskt och sp rren kommer att ndras fr n position B till A RACING COMFORT L STAGBAR TV TTBAR INREDNING 1 DEMONTERING AV KINDKUDDAR 1...

Страница 60: ...ra verktyg som kan skada hj lmen vid ovanst ende justeringar NFRS NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM anv nds med det patenterade systemet kallat Pinlock 1 MONTERING AV INNERVISIR 1 1 Tag bort visiret 1 2 Tag...

Страница 61: ...llanden Dragskyddet f rhindrar st rande luftstr mmar kring hakan se Fig 17 f r montering demon tering Nosskyddet f rhindrar imma p visiret genom att styra utandningsluften ned t se fig 18 f r monterin...

Страница 62: ...ed k rsel p motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat under selve hjel men Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken...

Страница 63: ...kkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner der reducerer udsynet er det sandsynligt at ogs den beskytte...

Страница 64: ...ukker visiret automatisk Fig 2 V r opm rksom hvis man kun skubber p h jre r de greb vil det andet greb blive i sin stilling og det er s ledes ikke muligt at bne hjelmens k beparti 2 LUKNING 2 1 Tr k k...

Страница 65: ...matisk og sky deren flyttes fra B til A RACING COMFORT KOMFORTABELT UDSKIFTELIGT INDTR K 1 AFMONTERING AF PUDER 1 1 bn k bepartiet og l sn hageremmen se de p g ldende instruktioner 1 2 Hold fast om de...

Страница 66: ...Anvend aldrig hjelmen uden en korrekt montering af indtr kket og uden puderne Indtr kket m aldrig vaskes i vaskemaskine Anvend aldrig v rkt jer ved udf relser af ovenn vnte fremgangsm de NFRS NOLAN FO...

Страница 67: ...elsesevne under s rlige omst ndigheder Vindbeskytteren Wind Protector modvirker ubehaglig luftinfiltration under hagen Se Fig 17 for montering og afmontering N sedeflektor Breath Deflector modvirker k...

Страница 68: ...design 68...

Страница 69: ...69 E v A...

Страница 70: ...1 1 1 1 1 2 Smart Lift Smart Lift 1 3 2 1 4 2 1 5 1 6 Smart Lift Smart Lift 3 1 7 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 2 4 1 2 1 2 5 70...

Страница 71: ...1 3 1 4 2 2 1 2 2 C D 6 2 3 2 1 5 R L 2 4 2 1 3 7 1 1 1 1 2 8 1 3 1 4 9 1 5 71...

Страница 72: ...2 2 1 EPS 10 2 2 11 2 3 EPS 12 2 4 13 2 5 3 3 1 3 2 2 4 2 2 3 3 EPS 2 3 3 4 3 3 2 1 4 4 1 EPS 4 2 4 3 4 1 4 2 72...

Страница 73: ...73 NFRS NOLAN Pinlock 1 1 1 1 2 PINLOCK 1 3 1 4 14 1 5 15 1 6 1 7 16 1 8 2 2 1 2 2 17 18...

Страница 74: ...74 Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B B E 1 2 A B Fig 4 D C...

Страница 75: ...75 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 9 Fig 10 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 8 Fig 18...

Страница 76: ...dans une usine qui respecte l environnement Este casco est producido en un establecimiento que respeta el medio ambiente Este capacete foi produzido numa f brica que respeita o ambiente Deze helm is...

Отзывы: