Würth 1952 006 765 Скачать руководство пользователя страница 4

4

PROCEDURA

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

INTRODUCCIÓN

Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas 
de protección.

 

Uso impropio

:

-  El producto se debe destinar exclusivamente al uso 

descrito en esta documentación. Cualquier otro uso se 
debe considerar impropio.

-  El productor declina toda responsabilidad por eventuales 

daños causados por usos erróneos o irracionales de la 
herramienta.

-  Además, el uso impropio invalida la garantía.

 

 

Conserve las herramientas con cuidado

:

-  Conserve siempre las herramientas limpias.
-  Guarde las herramientas en sus embalajes originales.
-  La herramienta está protegida contra la corrosión 

mediante bruñido. Para mantener el bruñido en buen 
estado, se recomienda aceitar los componentes bruñidos.

APLICACIÓN

 

– El uso del equipo está reservado a personal especializado.

 

Permite el montaje y el desmontaje de los tornillos de fijación 

de la mordaza de freno durante las intervenciones en el sistema 
de frenos.

  

  ¡No es necesario desmontar los brazos!

 

Específico para ejes delanteros y traseros de vehículos 

comerciales.

 

– En caso de tornillos particularmente bloqueados, utilice la llave 

con un martillo.

Uso

: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego de 12ton., 

Actros

SUGERENCIAS DE AJUSTE SEGÚN LAS 
ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE

:

La llave tiene una marca con la fórmula que se debe utilizar para 
alcanzar el par de ajuste correcto.  
  
Explicación de la marca:

Nm1 = par deseado (por ejemplo, según las especificaciones del 

fabricante).

Nm2 = valor correcto a aplicar en la llave.
120   = distancia entre el centro de la sección cuadrada y el centro 

del perfil torx.

Lw     = distancia entre el centro del mango de la llave 

dinamométrica y el centro del cuadrado de la llave de 
golpe.

Ejemplo:  Nm2 = (Nm1      / (120        + Lw)          ) x Lw
 

Nm2 = (150Nm / (120mm + 400mm) ) x 400mm

Cuenta:
1.  150 x 400 = 60 000 
2.  120 + 400 = 520
3.  60 000 : 520 = 115,38 Nm

Содержание 1952 006 765

Страница 1: ...es instructions de service d origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais PT ...

Страница 2: ...licht die De und Montage der Bremssattel Befestigungsschrauben bei Arbeiten an der Bremsanlage Der Ausbau des Spurstangenhebels ist nicht erforderlich Einsatz vorrangig an Nfz Vorder und Nachlaufachsen VORBEREITUNG DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Mittels Hammerschlag auf das Schlüsselende werden selbst hartnäckige Verschraubungen gelöst Anwendung Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego ab 12to Actros Hinw...

Страница 3: ...age des vis de fixation de la pince du frein pendant les travaux sur l installation freinante Il n est pas nécessaire de démonter les bras Spécifique pour l essieu avant et arrière des véhicules commerciaux En cas de vis particulièrement bloquées utiliser la clé à l aide d un marteau PRÉPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego to 12ton Actros SUGGESTIONS...

Страница 4: ...ado Permite el montaje y el desmontaje de los tornillos de fijación de la mordaza de freno durante las intervenciones en el sistema de frenos No es necesario desmontar los brazos Específico para ejes delanteros y traseros de vehículos comerciales En caso de tornillos particularmente bloqueados utilice la llave con un martillo Uso Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros SUGERENCIAS DE AJU...

Страница 5: ... caliper s fastening screws when working on the braking system The arms need not be removed Specific for the front and rear axle of commercial vehicles If screws are very locked use the wrench and a hammer METHOD OF PREPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego from 12ton Actros TIGHTENING SUGGESTIONS ACCORDING TO MANUFACTURER SPECIFICATIONS The formula to...

Страница 6: ...lo smontaggio delle viti di fissaggio della pinza freno durante i lavori sull impianto frenante Non è necessario smontare i braccetti Specifico per l asse anteriore e posteriore dei veicoli commerciali In caso di viti particolarmente bloccate utilizzare la chiave con un martello PROCEDURA FR NL ES IT PT PL DA EL Utilizzo Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego da 12ton Actros Suggerimenti di serraggio s...

Страница 7: ... parafusos de fixação da mandíbula do travão durante os trabalhos no equipamento de travagem Não é necessário desmontar os braços Específico para o eixo dianteiro e traseiro dos veículos comerciais MODO DE PROCEDER NL ES IT PT PL DA EL Em caso de parafusos muito bloqueados utilizar a chave com um martelo Utilização Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros CONSELHOS DE APERTO DE ACORDO COM...

Страница 8: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes serung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehle...

Отзывы: