Würth 1952 006 765 Скачать руководство пользователя страница 3

3

INTRODUCTION

Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un 
casque de protection et des lunettes de protection.

 

Usage impropre

:

-  Le produit ne doit être utilisé que pour l’usage prévu dans 

la présente documentation. Tout autre usage doit être 
considéré comme impropre.

-  Le producteur décline toute responsabilité pour tout 

dommage découlant d’usages erronés ou irraisonnables 
de l’équipement.

-  L’usage impropre annule la garantie.

 

 

Prendre bien soin des outils

:

-  Toujours garder les outils bien propres.
-  Ranger les outils dans leur emballage d’origine.

-  Cet outil est bruni contre la corrosion. Afin de garder 

le polissage en bon état, il est conseillé de lubrifier les 

pièces brunies.

APPLICATION

 

– L’utilisation de l’outil est réservée au personnel spécialisé.

 

Il permet le montage et le démontage des vis de fixation de la 

pince du frein pendant les travaux sur l’installation freinante. 

  Il n’est pas nécessaire de démonter les bras! 

 

Spécifique pour l’essieu avant et arrière des véhicules 

commerciaux.

 

– En cas de vis particulièrement bloquées, utiliser la clé à l’aide 

d’un marteau.

PRÉPARATION

DE

GB

FR

NL

ES

IT

PT

PL

DA

EL

Utilisation

: Torx E24 – MAN TGA, TGS, TGX / MB Atego to 

12ton., Actros

SUGGESTIONS DE SERRAGE SELON LES SPÉCIFICATIONS 
DU PRODUCTEUR

:

La clé est munie d’un marquage avec la formule à utiliser pour 
atteindre le couple de serrage correct.  
  
Illustration du marquage:

Nm1 = couple souhaité (par exemple les spécifications du 

producteur).

Nm2 = valeur correcte à appliquer à la clé.
120   = entraxe entre le centre de la section carrée et le centre du 

profil torx.

Lw     = distance entre le centre de la manche de la clé 

dynamométrique et le centre du coffret de la clé à 

percussion

Exemple:  Nm2 = (Nm1      / (120        + Lw)          ) x Lw
 

Nm2 = (150Nm / (120mm + 400mm) ) x 400mm

Comptage:
1.  150 x 400 = 60 000 
2.  120 + 400 = 520
3.  60 000 : 520 = 115,38 Nm

Содержание 1952 006 765

Страница 1: ...es instructions de service d origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais PT ...

Страница 2: ...licht die De und Montage der Bremssattel Befestigungsschrauben bei Arbeiten an der Bremsanlage Der Ausbau des Spurstangenhebels ist nicht erforderlich Einsatz vorrangig an Nfz Vorder und Nachlaufachsen VORBEREITUNG DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Mittels Hammerschlag auf das Schlüsselende werden selbst hartnäckige Verschraubungen gelöst Anwendung Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego ab 12to Actros Hinw...

Страница 3: ...age des vis de fixation de la pince du frein pendant les travaux sur l installation freinante Il n est pas nécessaire de démonter les bras Spécifique pour l essieu avant et arrière des véhicules commerciaux En cas de vis particulièrement bloquées utiliser la clé à l aide d un marteau PRÉPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego to 12ton Actros SUGGESTIONS...

Страница 4: ...ado Permite el montaje y el desmontaje de los tornillos de fijación de la mordaza de freno durante las intervenciones en el sistema de frenos No es necesario desmontar los brazos Específico para ejes delanteros y traseros de vehículos comerciales En caso de tornillos particularmente bloqueados utilice la llave con un martillo Uso Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros SUGERENCIAS DE AJU...

Страница 5: ... caliper s fastening screws when working on the braking system The arms need not be removed Specific for the front and rear axle of commercial vehicles If screws are very locked use the wrench and a hammer METHOD OF PREPARATION DE GB FR NL ES IT PT PL DA EL Utilisation Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego from 12ton Actros TIGHTENING SUGGESTIONS ACCORDING TO MANUFACTURER SPECIFICATIONS The formula to...

Страница 6: ...lo smontaggio delle viti di fissaggio della pinza freno durante i lavori sull impianto frenante Non è necessario smontare i braccetti Specifico per l asse anteriore e posteriore dei veicoli commerciali In caso di viti particolarmente bloccate utilizzare la chiave con un martello PROCEDURA FR NL ES IT PT PL DA EL Utilizzo Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego da 12ton Actros Suggerimenti di serraggio s...

Страница 7: ... parafusos de fixação da mandíbula do travão durante os trabalhos no equipamento de travagem Não é necessário desmontar os braços Específico para o eixo dianteiro e traseiro dos veículos comerciais MODO DE PROCEDER NL ES IT PT PL DA EL Em caso de parafusos muito bloqueados utilizar a chave com um martelo Utilização Torx E24 MAN TGA TGS TGX MB Atego de 12ton Actros CONSELHOS DE APERTO DE ACORDO COM...

Страница 8: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes serung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehle...

Отзывы: