background image

22 international

Luftfilter, Fig. 6
Warnung: 

Der Luftfilter muss vor dem ersten Einsatz mon-

tiert werden. Ein Betrieb ohne Luftfilter beschädigt den 
Kompressor und macht die Garantie ungültig.
Der Luftfilter (15) wird auf der rechten Seite des Zylinders 
eingeschraubt und festgezogen.

Inbetriebnahme

Warnung:
Unbedingt vor dem ersten Einsatz Öl einfüllen!
1

Vergewissern Sie sich, dass der Aufstellungsort für den 
Kompressor sauber, trocken und gut belüftet ist.

2

Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand stimmt und 
dass der Luftfilter montiert wurde.

3

Starten Sie den Kompressor, wie im Abschnitt „Kom-
pressor ein- und ausschalten“ beschrieben. Beim ersten 
Einschalten lassen Sie den Kompressor zehn Minuten 
lang bei geöffnetem Ablassventil ohne Last laufen, da-
mit alle Teile gut geschmiert werden.

Warnung: 

Weil aus dem Ausgang Druckluft entweicht, darf 

der Ausgang nicht gegen die Bedienperson oder gegen 
Personen im Umfeld gerichtet werden. Die vom Gerät aus-
gestoßene Luft darf nicht eingeatmet werden. Überprüfen 
Sie täglich das Überdruckventil.

Ein- und Ausschalten des Kompressors, Fig. 7
1

Überprüfen Sie das Typenschild am Kompressor: 230 
- 240 V (oder 110 – 120 V).

2

Stecken Sie das Kompressorkabel in eine Standard-
steckdose (240 V (oder 120 V) und schalten Sie das 
Gerät ein. 

3

Zum Einschalten des Kompressors heben Sie den EIN/
AUS-Schalter (3) an der Druckschalterabdeckung (2) 
an.

4

Um den Kompressor auszuschalten, drücken Sie den 
EIN/AUS-Schalter nach unten.

Betrieb

Fig. 8
1

Der Druck im Tank wird durch den Druckschalter un-
ter der Druckschalterabdeckung (2) geregelt. Wenn 
der eingestellte Maximaldruck erreicht ist, wird der 
Druckschalter aktiviert und der Motor ausgeschaltet. 
Der Druck lässt dann nach, so wie die Luft durch das 
angeschlossene Werkzeug verbraucht wird, bis der ein-
gestellte Minimaldruck erreicht ist. Danach schaltet der 
Druckschalter den Motor wieder ein. Die Bedienungs-
person am Kompressor sollte aufpassen, dass während 
des Betriebs unter dem Einfluss des auf- und abstei-
genden Drucks im Tank der Motor ein- und ausschaltet. 
Der Motor startet ohne jegliche Vorwarnung.

2

Der Maximal- und Minimaldruck wurden im Werk ein-
gestellt. Diese Einstellungen dürfen nicht geändert 
werden. 

3

Alle Zubehörteile wurden am einstellbaren Auslassventil 
(6) angeschlossen. 

4

Der Druck des einstellbaren Auslasses kann, wie am 
einstellbaren Auslassdruckmesser (7) gezeigt, durch 
Drehen des einstellbaren Knopfes (5) geändert werden. 

Achtung: 

Um den korrekten Ausgang am Ausgangsmesser 

ablesen zu können, muss Luft durch den Ausgang fließen. 
Das einstellbare Ventil muss justiert und das Messgerät 
bei offenem Ventil abgelesen werden, während die Luft 

Fig. 6

Fig. 7

3

on

ein

off

aus

Fig. 8

5

7

6

Содержание cb 50

Страница 1: ...or Original Anleitung GB Compressor Translation from the original instruction manual FR Compresseur Traduction du manuel d origine I Compressore Traduzione dalle istruzioni d uso originali CZ Kompresor 3ʼnHNODG RULJLQiOQtKR QiYRGX SK Kompresor 3UHNODG RULJLQiOX ÔYRG ...

Страница 2: ...elettriche tra i rifiuti domestici Secondo la Direttiva Europea 2002 96 CE sui rifiuti di apparrec chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente al fine di essere reimpiegate in mo do eco compatibile Slovakia Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Pod...

Страница 3: ...D Kompressor 04 31 GB Compressor FR Compresseur 32 59 I Compressore CZ Kompresor 60 87 SK Kompresor cb 50 ...

Страница 4: ...ehmen Gefährliche elektrische Spannung Vorsicht Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres sor die Stromzufuhr aus Gefährdung durch heiße Oberflächen Vorsicht Im Kompressor befinden sich einige Teile die sich stark erhitzen können Gefährdung durch plötzlichen Start Vorsicht Der Kompressor kann nach einem Stromaus fall plötzlich neu starten Warnung Vor erster Inbetriebnahme Ölverschluss Stopfen austa...

Страница 5: ...e work Dangerous electrical voltage Attention Before doing any adjustment maintenance or cleaning work on the compressor switch off the power supply Danger emanating from hot surfaces Attention The compressor contains some parts that can get very hot Danger through sudden start Attention After failure of electric power the compressor can suddenly restart Warning Before putting the compressor into ...

Страница 6: ...portschäden Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt s Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit s Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut s Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Er satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster Fachhändler s G...

Страница 7: ...supplier immediately of any faults Lat er complaints cannot be considered s Make sure the delivery is complete s Before putting into operation familiarize yourself with the machine by carefully reading these instructions s Use only original accessories wearing or replacement parts You can find replacement parts at your Wood ster dealer s When ordering include our item number and the type and year o...

Страница 8: ...mpressor entste hen durch Missachtung der grundlegenden Sicherheitsre geln Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefah rensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Si cherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden Verwenden Sie den Kompressor nur entsprechend den Empfehlungen des Herstellers Sicherheitshinweise s Bewegte Maschinenteile nicht berühren s Kompressor nicht bei abm...

Страница 9: ...e compressor occur through neglect of the basic safety rules Recognizing po tential dangers in time and conscientious observance of the safety instructions can avoid accidents Only use the compressor following the recommendations of the manu facturer Safety notes s Do not touch moving machine parts s Do not use the compressor with the guards removed s Always wear goggles or another adequate eye pr...

Страница 10: ...lich Sehen Sie sich den Kompressor von außen gut an und wenden Sie sich bei auffälligen Zer störungen an die nächste Servicestelle s Achtung Achten Sie darauf was Sie tun und lassen Sie stets den gesunden Menschenverstand walten Benut zen Sie also den Kompressor nie wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medika mente stehen die Schläfrigkeit verursachen s Kompressor auf defe...

Страница 11: ...efective parts or loss of air Before you use the compressor again check the cor rect position of the moving parts cables manometer compressed air connections and all other parts impor tant for the correct operation Defective components must be repaired or replaced by an authorized service station observing the instructions given in this manu al The compressor may not be used with the pressure cont...

Страница 12: ...e zu niedrige Spannung kann den Motor beschädigen Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie Wartungs oder Justierarbeiten durchführen einschließlich Ölwechsel 1 Versuchen Sie nie irgendein Teil des Kompressors zu entfernen während der Tank unter Druck steht 2 Versuchen Sie nie ein elektrisches Teil zu entfernen während der Kompressor an die Stromversorgung an geschlossen ist Schalten Sie die Masc...

Страница 13: ...t adjust the safety valve 4 Do not use an electrical extension cable 5 If the drain plug underneath the switch cover 2 does not work while the ON OFF switch is depressed switch the power supply off and try to find the cause for the defect 6 Make sure the lubrication oil is clean and the oil level remains in the centre of the red circle on the oil sight glass 16 7 Be careful when you vent the tank f...

Страница 14: ...hriebenen Druck von Geräten oder Zubehör übersteigt s Um das Verletzungsrisiko von sich bewegenden Teilen zu vermeiden betreiben Sie den Kompressor nie ohne montierten Schutzschild Lassen Sie heiße Teile abküh len bevor Sie sie berühren s Lesen Sie unbedingt alle Hinweisschilder am Farb behälter oder an anderen Spraymaterialien Beach ten Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Atem...

Страница 15: ...tions Wear a breathing mask when there is a risk of inhaling spray materials Carefully check the function of the breathing mask before putting it on s Always wear goggles when handling the compressor Never direct the nozzle of an accessory towards your body or towards another person s Do not try to adjust the pressure switch or the drain valve underneath the pressure switch cover s Remove daily th...

Страница 16: ...osion s Schalten Sie die Stromzufuhr ab entfernen Sie den Stecker und entlasten Sie den Luftdruck bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie eine Atemmaske Richten Sie die Abluft aus dem Kompressor nie direkt auf einen Teil des Körpers einer Person Versuchen Sie nicht den Luftausgang mit Ihrem Finger oder einem Teil Ihres Körpers zu block...

Страница 17: ... authorized The machine meets all valid EC machine guidelines s The machine must only be used in technically perfect condition and conscious of the risks in accordance with its designated use and the instructions set out in the operating manual s Any functional disorders especially those affecting the safety of the machine must be rectified immediately s The safety working and maintenance instructi...

Страница 18: ...r Konstruktion des Gerätes auftreten s Verletzung der Lunge wenn keine wirksame Atemmas ke getragen wird s Gehörschäden wenn kein wirksamer Gehörschutz ge tragen wird s Augenschäden wenn keine wirksame Schutzbrille oder Schutzschild getragen wird Warnung Falls ein Luftschlauch abgebrochen oder beschädigt ist muss die Luftzufuhr am Kompressor abgeschaltet werden Ein gebrochener Luftschlauch der nic...

Страница 19: ...ue to the construction of the machine the following risks can occur s Injury of the lung when no breathing mask is worn s Injury of the ear when no ear protection is worn s Injury of the eyes when no efficient goggles or protec tive screen are worn Warning If an air hose is broken off or damaged the air input on the compressor must be switched off A broken air hose that is not supported is extremel...

Страница 20: ...ner Sicherheitsscheibe und einer Mutter und ziehen diese fest an 4 Wiederholen Sie diesen Vorgang für das zweite Rad Gummifüße Fig 4 Befestigen Sie die Gummifüße an der Lasche unten an der Vorderseite des Tanks unter Verwendung der mitgelie ferten Schrauben Beilagscheiben und Muttern Öl Fig 5 Warnung Unbedingt vor dem ersten Einsatz Öl einfüllen Um versehentliches Auslaufen des Öls während des Tra...

Страница 21: ...a safety glass and a nut and tighten them together 4 Repeat this process for the second wheel Rubber feet Fig 4 Fix the rubber feet to the bracket on the front of the tank using the screws washers and nuts supplied Oil Fig 5 Warning For the first use the compressor must be filled with oil In order to prevent a possible spilling of the oil during transport the oil is supplied in a separate bin It mus...

Страница 22: ... schalten Sie das Gerät ein 3 Zum Einschalten des Kompressors heben Sie den EIN AUS Schalter 3 an der Druckschalterabdeckung 2 an 4 Um den Kompressor auszuschalten drücken Sie den EIN AUS Schalter nach unten Betrieb Fig 8 1 Der Druck im Tank wird durch den Druckschalter un ter der Druckschalterabdeckung 2 geregelt Wenn der eingestellte Maximaldruck erreicht ist wird der Druckschalter aktiviert und...

Страница 23: ...For switching the compressor on lift the ON OFF switch 3 on the pressure switch cover 2 4 For switching the compressor off depress the ON OFF switch Operation Fig 8 1 The pressure in the tank is controlled by the pressure switch under the pressure switch cover 2 When the maximum pressure set is reached the pressure switch is activated and the motor switched off The pressure is reduced as the air i...

Страница 24: ...kasten und füllen sauberes Öl nach Entfernen Sie dazu den Ölstopfen am Kurbelkasten links unten vom Kurbelkasten Achtung SAE 30 oder L DAB 100 über 10 C SAE 10 oder L DAB 68 unter 10 C 2 Immer nach 500 Betriebsstunden das Öl wieder ab lassen und den Kurbelkasten mit sauberem Öl füllen 3 Nach jedem Betriebstag die Ablassschraube 11 unter dem Tank benutzen um Kondensat abzulassen 4 Überprüfen Sie re...

Страница 25: ...l To do this remove the oil plug on the crank box below left from the crank box Attention SAE 30 or L DAB 100 above 10 C SAE 10 or L DAB 68 below 10 C 2 After every 500 operating hours drain the oil and fill the crank box with clean oil 3 After every operating day drain the condensate from the tank using the drain plug 11 4 Check inside the air filter cartridge regularly Remove the plastic cover A f...

Страница 26: ...i und sauber 2 Entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste oder einem weichen Lappen 3 Schmieren Sie in regelmäßigen Abständen alle beweg lichen Teile 4 Wenn der Kompressorkörper gereinigt werden muss wischen Sie ihn mit einem weichen feuchten Lappen Ein mildes Spülmittel darf verwendet werden aber kein Alkohol Benzin oder ein anderes Putzmittel 5 Verwenden Sie nie ätzende ...

Страница 27: ...uts and outputs free and clean 2 Regularly remove dust and dirt with a soft brush or a soft cloth 3 Regularly grease all moving parts 4 When the compressor must be cleaned wipe it with a soft moist cloth A mild rinsing agent may be used but no alcohol gasoline or another cleaning agent 5 Never use any caustic agents for cleaning plastic parts Attention Water may never come into contact with the co...

Страница 28: ...uns abgestimmter Änderung der Maschine verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit Bezeichnung der Maschine Kompressor Maschinentyp cb 50 Art Nr 390 6107 000 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG bis 28 12 2009 EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG ab 29 12 2009 EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EG EMV Richtlinie 2004 108 EWG EG Richtlinie 87 404 EG Angewandte harmonisierte e...

Страница 29: ... the market This declaration becomes invalid if changes are made to the machine without our consent Machine description Kompressor Machine model cb 50 Art Nr 390 6107 000 Relevant EC directives EC machine directive 98 37 EG 28 12 2009 EC machine directive 2006 42 EG 29 12 2009 EC Low voltage directive 2006 95 EWG EC EMV directive 2004 108 EWG EC directive 87 404 EG Applied harmonized European Stan...

Страница 30: ...rper im Kompressor Durch Händler überprüfen und ggf reparieren lassen Kolbenstange mit Ventilsitz Durch Händler Dichtring vergrößern lassen Bewegliche Teile zu heiß Durch Händler reparieren oder austauschen lassen Unzureichender Druck oder abgefallene Auslasskapazität Motor läuft zu langsam Durch Händler überprüfen und bei Bedarf reparieren lassen Schmutzige Luftfilterpatrone Filterpatrone reinigen...

Страница 31: ... dealer and repaired if needed Foreign body in compressor Have checked by your dealer and repaired if needed Piston rod with valve seat Have the gasket enlarged by your dealer Moving parts too hot Have repaired by your dealer or replaced Insufficient pres sure or drop in output capacity Motor runs too slowly Have checked by your dealer and repaired if needed Dirty filter cartridge Clean or replace fi...

Страница 32: ...tion la mise en service et la manipulation du compres seur Tension électrique dangereuse Prudence Couper l alimentation électrique avant chaque intervention sur le compresseur Danger du aux surfaces chaudes Prudence Le compresseur comporte certaines pièces qui peuvent devenir extrêmement chaudes Danger dû à un démarrage subit Prudence Le compresseur peut brusquement redémar rer après une coupure d...

Страница 33: ...re il compressore utilizzarlo o procedere ad ope razioni di riparazione o manutenzione Pericolosa tensione elettrica Attenzione Togliere la corrente prima di ogni intervento sul compressore Pericoli con superfici bollenti Attenzione Nel compressore si trova qualche compo nente che potrebbe riscaldarsi in maniera considerevo le Pericoli dovuti ad avvio improvviso Attenzione Il compressore può improv...

Страница 34: ...e transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur s Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ulté rieures s Vérifier que la livraison soit bien complète s Familiarisez vous avec l appareil avant la mise en oeuvre par l étude du guide d utilisation s Pour les accessoires et les pièces standard n utiliser que des pièces d origine Woodster Vous trouverez ces chez votre commerçant spé...

Страница 35: ...e tolto Ia merce dall imballaggio controllare in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportatore s Non possiamo accettare reclami presentati in seguito s Verificare che la spedizione sia completa s Prima dell impiego prendere confidenza con l apparec chio studiando le istruzioni per l uso s Per accessori ricambi e pezzi soggetti...

Страница 36: ...ieurement est refusée s Vérifier si la livraison est complète s Avant d utiliser l appareil lire les instructions d utilisa tion pour vous familiariser avec la machine s En ce qui concerne les accessoires pièces d usure et pièces de rechange n utiliser que des pièces d origine Vous pouvez obtenir les pièces de rechange auprès de votre concessionnaire Woodster s Avec toute commande veuillez indiquer...

Страница 37: ...amente non saranno presi in considerazione s Verificare che la fornitura sia completa s Prima di utilizzare l apparecchio leggere le istruzioni per l uso per prendere confidenza con esso s Usare soltanto accessori pezzi di ricambio e consu mabili originali E possibile trovare i pezzi di ricambio presso il Suo distributore Woodster s Negli ordini indicare il nostro numero di riferimento dell articolo...

Страница 38: ...rds dessus s Soigneusement assurer la maintenance du compres seur Vérifier le câble d alimentation régulièrement En cas de défaut effectuer une réparation ou faire rempla cer le câble par un service après vente autorisé Faire une inspection détaillée de l extérieur du compresseur et en cas de détériorations évidentes contacter le ser vice après vente le plus proche s Câble de prolongation pour l ut...

Страница 39: ...all esterno Per utilizzare il com pressore all esterno bisogna mettere speciali prolunghe previste e adeguate per tale utilizzo s Attenzione Attenzione a cosa fate e agite sempre se condo il buon senso Non utilizzare mai il compressore in caso di stanchezza o sotto l effetto di alkohol droga o medicinali che possono causare sonnolenza s Controllare il compressore nelle parti difettate e nella perd...

Страница 40: ...s du compresseur s Ne pas arrêter le compresseur en tirant sur le câble d alimentation s Circuit d air comprimé Utiliser des tuyaux pour air comprimé et des outils qui supportent une pression égale ou supérieure à la pression de service du com presseur Consignes de sécurité complémentaires pour compresseurs d air Avertissement Avant de raccorder l appareil au réseau interrupteur principal sur la m...

Страница 41: ...ibile con quanto riportato sulla targhetta Se la rete elettrica ha una tensione superiore questo può portare a seri lesioni e dan neggiare la macchina Quindi in caso di dubbio non allac ciare la macchina anche una tensione della rete elettrica troppo bassa può danneggiare il motore Interruttore prin cipale sulla macchina spina della corrente ecc Estragga sempre la spina dalla rete elettrica prima ...

Страница 42: ...ement et entraîne la nullité de la garantie s Ne pas utiliser le compresseur à l extérieur quand il pleut ou sur une surface humide Chacune de ces si tuations peut entraîner un choc électrique s Toujours arrêter le compresseur après son utilisation et avant des travaux de maintenance Appuyer sur le bouton marche arrêt et attendre que l air comprimé soit sorti du réservoir par l intermédiaire de la...

Страница 43: ... compressore all aria aperta nel caso di pioggia o su basi bagnate Ognuna di queste situazioni potrebbe condurre ad uno shock elettrico s Spenga sempre il compressore dopo l uso e prima dei lavori di manutenzione Prema il tasto on off e aspetti fino a quando l aria compressa non sia fuoriuscita dal serbatoio attraverso la valvola di sfogo Dopo di che estragga la presa s Verifichi la massima pression...

Страница 44: ... pour dé tendre la pression s Ne jamais essayer d enlever des pièces de la machine tant qu elle est sous pression s S assurer que l huile de lubrification est propre et qu il y a toujours une quantité d huile suffisante Remplir d huile comme prescrit dans la rubrique mainte nance des présentes instructions d utilisation s Porter l équipement de sécurité y compris lunettes de protection ou écran prot...

Страница 45: ...ente pressione s Si assicuri che l olio lubrificante sia pulito e che ve ne sia sempre a sufficienza Per cambiare l olio segua quanto prescritto sulla rubrica Manutenzione delle informazioni di utilizzo s Indossi equipaggiamento di sicurezza incluso occhiali o schermi protettivi protezioni acustiche maschere e indumenti di protezione s Dopo la connessione elettrica e l accensione il com pressore avv...

Страница 46: ...les en cas de dépassement du niveau sonore autorisé s Danger de décharge électrique dû à l utilisation de câbles de raccordement non conformes s En outre malgré toutes les mesures de sécurité prises on ne peut pas exclure des risques résiduels non ap parents s On peut minimiser ces risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications concernant la sécu rité l utilisation conforme et le ...

Страница 47: ...uti alla corrente elettrica all utilizzo di linee elettriche di collegamento non conformi s Nonostante tutte le precauzioni prese potrebbero tut tavia perdurare rischi residui non evidenti s I rischi residui possono essere ridotti al minimo se ven gono rispettate le prescrizioni di sicurezza l utilizzo conforme e le istruzioni per l uso Anche se l apparecchio viene utilizzato secondo le prescri zi...

Страница 48: ...ans les ori fices de fixation 3 Serrer les vis pour fixer la poignée Roues Fig 3 1 Pour fixer les roues 12 introduire d abord une rondelle avec le boulon de roue dans la roue Ensuite ajouter une rondelle et un écrou hexagonal sur le côté intérieur de la roue Ensuite serrer l écrou à la main de sorte que la roue puisse encore tourner 2 Introduire l ensemble de la roue dans la patte sous le réservoir 3 ...

Страница 49: ...le estremità dell manico nei buchi di fissaggio 3 Stringa le viti per fissare il manico al posto Ruote Fig 3 1 Per fissare le ruote 12 infilate prima una rosetta con la vite attraverso la ruota Poi unite una rosetta e un dado a testa esagonale nella parte interna della ruota Ora stringete il dado più che potete finché la ruota gira 2 Spingete l unità della ruota attraverso il passante sotto il serbatoi...

Страница 50: ...t et que le filtre à air a été monté 3 Démarrer le compresseur comme décrit dans le chapitre Mise en service et arrêt du compresseur A la pre mière mise en service laisser tourner le compresseur pendant dix minutes sans charge et avec la soupape de purge ouverte pour que toutes les pièces soient cor rectement lubrifiées Avertissement Comme l air comprimé sort par la sortie cette dernière ne doit pas...

Страница 51: ...uogo pulito asciutto e ben areato 2 Si assicuri che il livello del olio sia adeguato e il filtro dell aria montato 3 Accenda il compressore come descritto nel paragrafo Accensione e spegnimento del compressore Alla pri ma accensione lasci per dieci minuti il compressore con la valvola di sfogo aperta in modo che tutte le compo nente vengano ben lubrificate senza essere sotto carico Avviso perché fuo...

Страница 52: ...oir relever les valeurs correctes sur le manomètre de sortie l air doit passer par la sortie La soupape réglable doit être ajustée et l affichage de appareil de mesure être relevé avec la soupape ouverte pendant que l air passe par la sortie réglable dans l accessoire Pour augmenter la pression d air tourner la soupape dans le sens des aiguilles d une montre Pour réduire la pression d air tourner l...

Страница 53: ...cata girando la manopola regolabile Attenzione Per poter leggere correttamente la pressione di uscita sul manometro l aria deve fluire dall ugello di usci ta La valvola regolabile deve essere regolata e il manometro di misurazione a valvola aperta deve essere letto e questo mentre l aria fluisce attraverso l accessorio applicato Per aumentare la pressione giri la valvola in senso orario per ridurre ...

Страница 54: ...ur la soupape de sûreté vers l extérieur La soupape doit laisser passer de l air Si vous relâchez l anneau sur la soupape de sûreté la sor tie d air doit s arrêter Avertissements Pour ce test il convient de porter des lunettes de protec tion Pendant ce test ne pas approcher le visage trop près de la soupape de sûreté parce qu elle laisse échapper de l air sous haute pression Si la soupape de sûret...

Страница 55: ...one sulla valvola di sicurezza Dalla valvola dovrebbe fuoriuscire aria Riponga la guarnizione sulla valvola di sicurezza dopodiché dovreb be interrompersi la fuoriuscita d aria Precauzioni Durante questo test dovrebbe indossare occhiali di prote zione Tenga inoltre il viso lontano dalla valvola di sicurez za durante questo test perché l aria esce con una elevata pressione Se la valvola di sicurezz...

Страница 56: ... de son type de construction ainsi que de l exécution distribuée par nous conforme aux spécifications applicables de la directive CE ci dessous Une modification effectuée sur la machine qui ne fait pas l objet d un accord avec nous rend cette déclaration nulle et non avenue Désignation de la machine Compresseur Type de machine cb 50 Art Nr 390 6107 000 Les directives CE qui s appliquent Directive CE...

Страница 57: ...sa sul mercato alle disposizioni applicabili delle Direttive CE sotto indicate Qualora la macchina fosse modificata senza il nostro accordo preventivo la presente dichiarazione non sarà più valida Definizione della macchina Compressore Tipo di macchinario cb 50 Art Nr 390 6107 000 Direttive CE di riferimento Direttiva CE 98 37 EG sulle macchine 28 12 2009 Direttiva CE sulle macchine 2006 42 EG 29 12...

Страница 58: ...s Faire vérifier et le cas échéant faire réparer par le concessionnaire Corps étrangers sur le compresseur Tige de piston avec siège de soupape Faire agrandir la bague d étanchéité par le concessionnaire Pièces mobiles trop chaudes Faire réparer ou remplacer par le concessionnaire Pression insuffisante ou capacité d échappement trop faible Le moteur tourne trop lentement Faire vérifier et en cas de b...

Страница 59: ...ncanti Far verificare o eventualmente far riparare dal negoziante Corpi estranei nel compressore Biella con sede della valvola Far ingrandire la guarnizione dal negoziante Componenti mobili surriscaldate Far riparare dal negoziante o farsi sostituire il componente Insufficiente pressione o capacità di emissione calante Motore gira troppo lentamente Far verificare dal negoziante o nel caso di bisogno ...

Страница 60: ...URYR X VL SR RUQė SʼnHĀWėWH QiYRG N REVOX H 7RWpç SURYHčWH SʼnHG SURYiGėQtP MDNpNROLY GUçE QHER VHʼnt HQt VWURMH 1HEH SHĀQp HOHNWULFNp QDSėWt 8SR RUQėQt 3ʼnHG SURYiGėQtP MDNpKRNROLY QDVWDYHQt GUçE QHER ĀLåWėQt NRPSUHVRUX Y SQėWH SʼntYRG HOHNWULFNp HQHUJLH 1HEH SHĀt NYśOL KRUNìP ĀiVWHP 8SR RUQėQt 1ėNWHUp ĀiVWL NRPSUHVRUX PRKRX EìW Y GśVOHGNX MHKR ĀLQQRVWL YHOPL KRUNp 1HEH SHĀt NYśOL QiKRGQpPX VSXåWėQt 8...

Страница 61: ...YHGHQtP GR SUHYiG N VL SR RUQH SUHĀtWDMWH QiYRG QD REVOXKX 7R LVWp XUREWH SUHG Y NRQDQtP DNHMNRĴYHN GUçE DOHER QDVWDYRYDQtP VWURMD 1HEH SHĀQp HOHNWULFNp QDSlWLH 8SR RUQHQLH 3UHG Y NRQDQtP DNpKRNRĴYHN QDVWDYRYDQLD GUçE DOHER ĀLVWHQLD NRPSUHVRUD Y SQLWH SUtYRG HOHNWULFNHM HQHUJLH 1HEH SHĀHQVWYR NY OL KRU FLP ĀDVWLDP 8SR RUQHQLH 1LHNWRUp ĀDVWL NRPSUHVRUD P çX E ő Y G VOHGNX MHKR ĀLQQRVWL YHĴPL KRU FH...

Страница 62: ...p LQIRUPDFH G ç VWURM Y EDOtWH MHKR REDOX NRQWUROXMWH GD VH çiG Qi MHKR ĀiVW SʼnL SʼnHSUDYė QHSRåNRGLOD 9 SʼntSDGė MD NìFKNROLY YDG LKQHG NRQWDNWXMWH GRGDYDWHOH 1D SR GėMåt UHNODPDFH QHEXGH EUiQ RKOHG NRQWUROXMWH GD GRGiYND REVDKXMH YåHFKQ ĀiVWL VWURMH 3ʼnHG SRXçtYiQtP VWURMH VL SR RUQė SʼnHĀWėWH QiYRG N REVOX H SUR VH QiPHQt VH VWURMHP 3ʼnL SRXçLWt SʼntVOXåHQVWYt QHER YìPėQė RSRWʼnHERYD QìFK GtOś D QRYp ...

Страница 63: ...H GUHYRREUiEDFtFK VWURMRY 2EHFQp LQIRUPiFLH Hč VWURM Y EDOtWH REDOX VNRQWUROXMWH ĀL VD çLDGQD MHKR ĀDVő SUL SUHSUDYH QHSRåNRGLOD 9 SUtSDGH DNìFK NRĴYHN FKìE LKQHč NRQWDNWXMWH GRGiYDWHĴD 1D QH VNRUåLH UHNODPiFLH QHEXGH EUDQì RKĴDG 6NRQWUROXMWH ĀL GRGiYND REVDKXMH YåHWN ĀDVWL VWURMD 3UHG SRXçtYDQtP VWURMD VL SR RUQH SUHĀtWDMWH QiYRG QD REVOXKX D ĀHORP RER QiPHQLD VD VR VWURMRP 3UL SRXçLWt SUtVOXåHQV...

Страница 64: ...Qt SRN Q H YėWåLQė QH KRG SʼnL SUiFL V NRPSUHVRUHP GRFKi t NYśOL DQHGEiQt WėFKWR iNODGQtFK EH SHĀQRVWQtFK SRN Qś 9ĀDVQp UR SR QiQt SRWHQFLiOQtKR QHEH SHĀt D SHĀOLYp GRGUçRYiQt EH SHĀQRVWQtFK SRN Qś PśçH DEUiQLW QHKRGė 3ʼnL SRX çtYiQt NRPSUHVRUX GRGUçXMWH GRSRUXĀHQt YìUREFH H SHĀQRVWQt SRN Q 1HGRWìNHMWH VH SRK EXMtFtFK VH ĀiVWt VWURMH 1HSRXçtYHMWH NRPSUHVRU SRNXG VH MHKR NU W QHQD FKi t QD VYpP PtVWė...

Страница 65: ...3R RUQH VL SUHĀtWDMWH WLHWR SUHYiG NRYp SRN Q YlĀ åLQH QHK G SUL SUiFL V NRPSUHVRURP GRFKiG D NY OL D QHGEDQLX WìFKWR iNODGQìFK EH SHĀQRVWQìFK SRN QRY 9ĀDVQp UR SR QDQLH SRWHQFLiOQHKR QHEH SHĀHQVWYD D G VOHGQp GRGUçLDYDQLH EH SHĀQRVWQìFK SRN QRY P çH DEUiQLő QHKRGH 3UL SRXçtYDQt NRPSUHVRUD GRGUçXMWH RG SRU ĀDQLD YìUREFX H SHĀQRVWQp SRN Q 1HGRWìNDMWH VD SRK EXM FLFK VD ĀDVWt VWURMD 1HSRXçtYDMWH NRP...

Страница 66: ... NRPSUHVRU YHQNX D YHå NHUp SRUXFK QHFKWH RSUDYLW DXWRUL RYDQìP VHUYLV QtP VWʼnHGLVNHP 8SR RUQėQt 3ʼnHPìåOHMWH QDG SURYiGėQRX SUDFt 3R XçtYHMWH GUDYì UR XP 1LNG QHSUDFXMWH V NRPSUHVR UHP SRNXG MVWH XQDYHQt QHER SRG YOLYHP DONRKROX GURJ QHER OpNś NWHUp SśVREXMt RVSDORVW RQWUROXMWH GD QHGRåOR N SRåNR HQt QėMDNp ĀiV WL NRPSUHVRUX QHER WUiWė Y GXFKX 3ʼnHG RSėWRY QìP SRXçLWtP NRPSUHVRUX NRQWUROXMWH VSUiYQ...

Страница 67: ...ő DOHER Y PHQLő DXWRUL RYDQìP VHUYLVQìP VWUH GLVNRP NODGQH NRQWUROXMWH NRPSUHVRU YRQNDMåND D YåHWN SRUXFK QHFKDMWH RSUDYLő DXWRUL RYDQìP VHUYLVQìP VWUHGLVNRP 8SR RUQHQLH 3UHPìåĴDMWH QDG Y NRQiYDQRX SUiFRX 3RXçtYDMWH GUDYì UR XP 1LNG QHSUDFXMWH V NRPSUH VRURP SRNLDĴ VWH XQDYHQt DOHER SRG YSO YRP DONR KROX GURJ DOHER OLHNRY NWRUp VS VREXM RVSDORVő RQWUROXMWH ĀL QHGRåOR N SRåNRGHQLX QHMDNHM ĀDV WL NR...

Страница 68: ...DVWDYHQt YĀHWQė YìPėQ ROHMH YçG RGSRMWH QDSiMHFt NDEHO H iVXYN 1LNG VH QHSRNRXåHMWH RGVWUDQLW QėMDNRX ĀiVW NRPSUHVRUX NG ç MH NRPSUHVRU SRG WODNHP 1LNG VH QHSRNRXåHMWH RGVWUDQLW QėMDNRX HOHNWULFNRX ĀiVW VWURMH NG ç MH NRPSUHVRU SʼnLSRMHQ GR SʼntYRGX HOHNWULFNp HQHUJLH 9 SQėWH VWURM D RGSRMWH QDSiMHFt NDEHO H iVXYN 1HSURYiGėMWH UHJXODFL SRMLVWQìFK YHQWLOś 1HSRXçtYHMWH HOHNWULFNp SURGOXçRYDFt NDEHO 3R...

Страница 69: ...RGHQLX PRWRUD 3UHG Y NRQiYDQtP DNHMNRĴYHN GUçE DOHER QDVWDYHQLD YUiWDQH YìPHQ ROHMD YçG RGSRMWH QDSiMDFt NiEHO R iVXYN 1LNG VD QHSRN åDMWH RGVWUiQLő QHMDN ĀDVő NRPSUH VRUD NHč MH NRPSUHVRU SRG WODNRP 1LNG VD QHSRN åDMWH RGVWUiQLő QHMDN HOHNWULFN ĀDVő VWURMD NHč MH NRPSUHVRU SULSRMHQì GR SUtYRGX HOHNWULFNHM HQHUJLH 9 SQLWH VWURM D RGSRMWH QDSiMDFt NiEHO R iVXYN 1HY NRQiYDMWH UHJXOiFLX SRLVWQìFK YHQ...

Страница 70: ... SRXçtYDQìFK Dʼnt HQt QHER SʼntVOXåHQVWYt 3UR VQtçHQt QHEH SHĀt SRUDQėQt SRK EXMtFtPL VH ĀiVW PL VWURMH QLNG QHSRXçtYHMWH NRPSUHVRU EH RFKUDQ QpKR NU WX 1Hç VH SRNXVtWH GRWNQRXW KRUNìFK ĀiVWt VWURMH SRĀNHMWH QHç GRMGH N MHMLFK RFKOD HQt 3ʼnHĀWėWH VL YåHFKQ åWtWN D SRN Q QD QiGREė EDU Y L RVWDWQtKR VWʼntNDQpKR PDWHULiOX 3HĀOLYė GRGUçXM WH YåHFKQ EH SHĀQRVWQt SRN Q 3RNXG KUR t QHEH SHĀt LQKDODFH VWʼntNDQ...

Страница 71: ...SRX çtYDQìFK DULDGHQt DOHER SUtVOXåHQVWYD QtçWH QHEH SHĀHQVWYR SRUDQHQLD SRK EXM FLPL VD ĀDVőDPL VWURMD WDN çH QLNG QHSRXçtYDMWH NRPSUHVRU EH RFKUDQQpKR NU WX 1HGRWìNDMWH VD KRU FLFK ĀDVWt VWURMD SRĀNDMWH Dç VD RFKODGLD 3UHĀtWDMWH VL YåHWN åWtWN D SRN Q QD QiGREH QD IDU E D RVWDWQpKR VWULHNDQpKR PDWHULiOX RGUçLDYDM WH SUHVQH YåHWN EH SHĀQRVWQp SRN Q N KUR t QH EH SHĀHQVWYR LQKDOiFLH VWULHNDQìFK PD...

Страница 72: ...Np HQHUJLH D Y SXVőWH WODN 3RXçtYHMWH RFKUDQQp EUìOH 3RXçtYHMWH FKUiQLĀH Xåt 3RXçtYHMWH GìFKDFt PDVNX 1LNG QHVPėʼnXMWH RGYiGėQì Y GXFK SURWL VYpPX WėOX QH ER MLQìP RVREiP 1LNG VH QHSRNRXåHMWH DEORNRYDW RG YiGėQt Y GXFKX SUVWHP QHER MLQRX ĀiVWt VYpKR WėOD 6SUiYQp SRXçLWt VWURMH 6WURM Y KRYXMH YåHP SODWQìP VWURMQtP VPėUQLFtP 6WURM PXVt EìW SRXçtYiQ SRX H Y WHFKQLFN GRNRQD OìFK SRGPtQNiFK Y VRXODGX V ...

Страница 73: ...M HQHU JLH D Y SXVőWH WODN 3RXçtYDMWH RFKUDQQp RNXOLDUH 3RXçtYDMWH FKUiQLĀH Xåt 3RXçtYDMWH GìFKDFLX PDVNX 1LNG QHVPHUXMWH RGYiG DQì Y GXFK SURWL VYRMPX WH OX DOHER LQìP RVREiP 1LNG VD QHSRN åDMWH DEORNR YDő RGYiG DQLH Y GXFKX SUVWRP DOHER LQRX ĀDVőRX VYRM KR WHOD 6SUiYQH SRXçLWLH VWURMD 6WURM Y KRYXMH YåHWNìP SODWQìP VWURMQìP VPHUQL FLDP 6WURM PXVt E ő SRXçtYDQì OHQ Y WHFKQLFN GRNRQDOìFK SRGPLHQND...

Страница 74: ...ĀtP Yś OL NRQVWUXNFL VWURMH PRKRX Y YVWDW QiVOHGXMtFt QHEH SHĀt 3OLFQt RQHPRFQėQt SʼnL SUiFL EH GìFKDFt PDVN 3RUDQėQt Xåt SʼnL SUiFL EH FKUiQLĀś Xåt 3RUDQėQt RĀt SʼnL SUiFL EH YKRGQìFK RFKUDQQìFK EUì Ot QHER RFKUDQQpKR åWtWX 9DURYiQt 3RNXG GRMGH N SRåNR HQt QHER SʼnHWUçHQt Y GXFKRYp KDGL FH MH QXWQp Y SQRXW SʼntYRG Y GXFKX GR NRPSUHVRUX 3ʼnH WUçHQt Y GXFKRYp KDGLFH NWHUi QHQt SʼnLSHYQėQi MH YHOPL QHEH SH...

Страница 75: ...UHGtVő YåHWNìP QHEH SHĀHQVWYiP Y OL NRQåWUXNFLL VWURMD P çX Y YVWDő QDVOHGXM FH QHEH SHĀHQVWYi 3Ĵ FQH RQHPRFQHQLH SUL SUiFL EH GìFKDFHM PDVN 3RUDQHQLH Xåt SUL SUiFL EH FKUiQLĀRY Xåt 3RUDQHQLH RĀt SUL SUiFL EH YKRGQìFK RFKUDQQìFK RNXOLDURY DOHER RFKUDQQpKR åWtWX 9DURYDQLH N G MGH N SRåNRGHQLX DOHER SUHWUKQXWLX Y GXFKRYHM KD GLFH MH QXWQp Y SQ ő SUtYRG Y GXFKX GR NRPSUHVRUD 3UHWUKQXWLH Y GXFKRYHM KD...

Страница 76: ...ĀQRVWQt SRGORçN D PDWN D SHYQė MH XWiKQėWH 7HQWR SRVWXS RSDNXMWH L SUR GUXKp NROR XPRYi QRçND REUi HN 3ʼnLSHYQėWH JXPRYRX QRçNX GR GUçiNX QD SʼnHGQt VWUDQė NRPRU SRPRFt åURXEś SRGORçHN D PDWLF NWHUp MVRX VRX ĀiVWt GRGiYN 2OHM REUi HN E E OR DEUiQėQR PRçQpPX UR OLWt ROHMH EėKHP SʼnHSUD Y MH ROHM GRGiYiQ Y VDPRVWDWQìFK QiGREiFK 3ʼnHG SUY QtP VSXåWėQtP NRPSUHVRUX PXVt EìW ROHM GR NRPSUHVR UX GRSOQėQ 3RXç...

Страница 77: ... MHGQRX SRLVWQRX SRGORçNRX D MHGQRX PDWLFRX D SHYQH XWLDKQLWH 7HQWR SRVWXS RSDNXMWH SUH GUXKp NROR XPRYi QRçLĀND REUi RN 3ULSHYQLWH JXPRY QRçLĀNX GR GUçLDND QD SUHGQHM VWUD QH NRPRU SRPRFRX VNUXWLHN SRGORçLHN D PDWtF NWRUp V V ĀDVőRX GRGiYN 2OHM REUi RN E VD DEUiQLOR PRçQpPX UR OLDWLX ROHMD SRĀDV SUHSUD Y MH ROHM GRGiYDQì Y VDPRVWDWQìFK QiGREiFK 3UHG SU YìP VSXVWHQtP NRPSUHVRUD PXVt E ő ROHM GR NR...

Страница 78: ...N NWHUì VH QDFKi t QD NRPSUHVRUX 9 QHER 9 3ʼnLSRMWH NRPSUHVRU GR VWDQGDUGQt HOHNWULFNp iVXYN 9 QHER 9 D VSXVőWH KR 3UR VSXåWėQt NRPSUHVRUX DWiKQėWH D KODYQt Y St QDĀ 21 2 QD NU WX RYODGDĀH WODNX 3UR Y SQXWt NRPSUHVRUX VWLVNQėWH KODYQt Y StQDĀ 21 2 ÿLQQRVW VWURMH 2EUi HN 7ODN Y NRPRʼnH MH UHJXORYiQ RYODGDĀHP WODNX NWHUì VH QDFKi t SRG NU WHP G ç MH GRVDçHQR PD L PiOQtKR QDVWDYHQpKR WODNX GRMGH N DNWL...

Страница 79: ...LH D Y SQXWLH NRPSUHVRUD REUi RN 6NRQWUROXMWH åWtWRN NWRUì VD QDFKiG D QD NRPSUHVR UH 9 QHER 9 3ULSRMWH NRPSUHVRU GR åWDQGDUGQHM HOHNWULFNHM iVXY N 9 QHER 9 D VSXVWLWH KR RPSUHVRU VSXVWtWH DWLDKQXWtP D KODYQì Y StQDĀ 21 2 QD NU WH RYOiGDĀD WODNX RPSUHVRU Y SQHWH VWODĀHQtP KODYQpKR Y StQDĀD 21 2 ÿLQQRVő VWURMD 2EUi RN 7ODN Y NRPRUH MH UHJXORYDQì RYOiGDĀRP WODNX NWRUì VD QDFKiG D SRG NU WRP Hč MH GR...

Страница 80: ... D QDSOļWH ML ĀLVWìP ROHMHP 3UR SURYHGHQt WpWR ĀLQQRVWL RGVWUDļWH ROHMRYì X iYėU QD NOLNRYp VNʼntQL SRG OHYRX ĀiVWt NOLNRYp VNʼntQė 8SR RUQėQt 6 QHER QDG 6 QHER SRG DçGìFK KRGLQ SURYR X Y SXVőWH ROHM NOLNRYp VNʼntQė D QDSOļWH ML ĀLVWìP ROHMHP 3R NDçGpP SUDFRYQtP GQL Y SXVőWH NRQGHQ iW NRPRU SRPRFt Y SRXåWėFtKR X iYėUX 3UDYLGHOQė HYQLWʼn NRQWUROXMWH Y GXFKRYRX ÀOWUDĀQt YORçNX 6HMPėWH SODVWRYì SRNORS SR...

Страница 81: ...ROHMRP 3RĀDV WHMWR ĀLQQRVWL RGVWUiļWH ROHMRYì X iYHU QD NĴXNRYHM VNULQL SRG ĴDYRX ĀDVőRX NĴXNRYHM VNULQH 8SR RUQHQLH 6 DOHER QDG 6 DOHER SRG DçGìFK KRGtQ SUHYiG N Y SXVWLWH ROHM NĴXNRYHM VNULQH D QDSOļWH MX ĀLVWìP ROHMRP 3R NDçGRP SUDFRYQRP GQL Y SXVWLWH NRQGHQ iW NRPRU SRPRFRX Y S åőDFLHKR X iYHUX 3UDYLGHOQH NRQWUROXMWH YQ WUDMåRN Y GXFKRYHM ÀOWUDĀQHM YORçN 2GPRQWXMWH SODVWRYì NU W SX GUD D ÀOWHU...

Страница 82: ...YLGHOQė RGVWUDļXMWH SUDFK D åStQX SRPRFt MHPQp KR NDUWiĀH QHER KDGUX 3UDYLGHOQė SURYiGėMWH PD iQt YåHFK SRK EXMtFtFK VH ĀiVWt VWURMH G ç MH QXWQp NRPSUHVRU Y ĀLVWLW VHWʼnHWH KR MHPQìP QDYOKĀHQìP KDGUHP 3UR WXWR ĀLQQRVW MH PRçQp SR XçtW VODEì ĀLVWtFt SURVWʼnHGHN QLNROLY YåDN OtK EHQ tQ QHER MLQp ĀLVWtFt SURVWʼnHGN 3UR ĀLåWėQt XPėORKPRWQìFK ĀiVWt VWURMH QLNG QHSRX çtYHMWH MDNpNROLY çtUDYLQ 8SR RUQėQt R...

Страница 83: ...RFRX MHP QHM NHI DOHER KDQGU 3UDYLGHOQH PDçWH YåHWN SRK EXM FH VD ĀDVWt VWURMD Hč MH QXWQp NRPSUHVRU Y ĀLVWLő XWULWH KR MHPQRX QD YOKĀHQRX KDQGURX 1D W WR ĀLQQRVő MH PRçQp SRXçLő VODEì ĀLVWLDFL SURVWULHGRN QLH YåDN OLHK EHQ tQ DOHER LQp ĀLVWLDFH SURVWULHGN 1D ĀLVWHQLH XPHORKPRWQìFK ĀDVWt VWURMH QLNG QHSRX çtYDMWH DNpNRĴYHN çLHUDYLQ 8SR RUQHQLH RPSUHVRU QHVPLH QLNG SUtVő GR NRQWDN WX V YRGRX OHNWUL...

Страница 84: ...QHDXWRUL RYDQìFK PėQ QD YìURENX WR WR SURKOiåHQt WUiFt SODWQRVW 3RSLV YìURENX Kompresor 7 S YìURENX FE UW 1U 6PėUQLFH 8 3ʼntVOXåQp VPėUQLFH 6WURMQt VPėUQLFH 6WURMQt VPėUQLFH 6PėUQLFH R Qt NpP QDSėWt 6PėUQLFH 09 6PėUQLFH DUPRQL RYDQp VWDQGDUG 8 1 1 1 0tVWR GDWXP FKHQKDXVHQ 1ėPHFNR 3RGSLV 7 RQLJPDQQ ʼnHGLWHO PDQDJLQJ GLUHFWRU ...

Страница 85: ...DXWRUL RYDQìFK PLHQ QD YìURENX WRWR SUH KOiVHQLH VWUiFD SODWQRVő 3RSLV SURGXNWX Kompresor 7 S YìURENX FE UW 1U 6PHUQLFH 8 3ʼntVOXåQp QRUP 6WURMQt VPėUQLFH 6WURMQt VPėUQLFH 6PėUQLFH R Qt NpP QDSėWt 6PėUQLFH 09 6PėUQLFH DUPRQL RYDQp åWDQGDUG 8 1 1 1 0LHVWR GiWXP FKHQKDXVHQ 1HPHFNR 3RGSLV 7 RQLJPDQQ ULDGLWHĴ PDQDJLQJ GLUHFWRU ...

Страница 86: ...KWH NRQWURORYDW D Y SʼntSDGė SRWʼnHE Y PėQLW YDåLP SURGHMFHP 3tVWQLFH VH VHGOHP YHQWLOX 1HFKWH WėVQėQt NRQWURORYDW YDåLP SURGHMFHP 3RK EXMtFt VH ĀiVWL MVRX SʼntOLå KRUNp 1HFKWH NRQWURORYDW D Y SʼntSDGė SRWʼnHE Y PėQLW YDåLP SURGHMFHP 1HGRVWDWHĀQì WODN QHER SRNOHV NDSDFLW YìVWXSX 0RWRU SUDFXMH SʼntOLå SRPDOX 1HFKWH NRQWURORYDW D Y SʼntSDGė SRWʼnHE Y PėQLW YDåLP SURGHMFHP äSLQDYi ÀOWUDĀQt YORçND 9 ĀLVWėWH Q...

Страница 87: ...H VNRQWURORYDő D Y SUtSDGH SRWUHE Y PHQLő YiåPX SUHGDMFRYL 3LHVWQLFD VR VHGORP YHQWLOD 1HFKDMWH WHVQHQLH VNRQWURORYDő YiåPX SUHGDMFRYL 3RK EXM FH VD ĀDVWL V SUtOLå KRU FH 1HFKDMWH VNRQWURORYDő D Y SUtSDGH SRWUHE Y PHQLő YiåPX SUHGDMFRYL 1HGRVWDWRĀQì WODN DOHER SRNOHV NDSDFLW YìVWXSX 0RWRU SUDFXMH SUtOLå SRPDO 1HFKDMWH VNRQWURORYDő D Y SUtSDGH SRWUHE Y PHQLő YiåPX SUHGDMFRYL äSLQDYi ÀOWUDĀQi YORçND...

Страница 88: ...88 international ...

Страница 89: ...international 89 ...

Страница 90: ...90 international ...

Страница 91: ...international 91 ...

Страница 92: ...edeler Transportskader Skader forårsaket av ukyndig eller ufor siktig bruk Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje person Garanti DK På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti Garantien dækker udeluk kende materiale eller fabrikationsfejl Defekte dele erstattes uden omkostninger udskiftningen af delene foretages af kunden Vi yder kun garanti for origin...

Отзывы: