Put the hanger ball into hanger bracket, turn the downrod, let the groove of hanger ball into the
lugs of hanger ball plate (in hanger bracket). Concave groove of hanger ball must be putted into
the bracket lugs.
Coloque la bola de suspensión en el soporte de suspensión, gire la tija, hasta que la ranura de
la bola de suspensión encaje en las orejetas de la placa de la bola de suspensión (en el soporte
de suspensión). La ranura cóncava de la bola de suspensión debe colocarse en las lengüetas del
soporte.
Mettre la boule de suspension dans le support de suspension, tourner la tige vers le bas, laisser
la rainure de la boule de suspension dans les ergots de la plaque de suspension (dans le support
de suspension). La rainure concave de la boule de suspension doit être insérée dans les pattes
de fixation.
Coloque a esfera de suspensão no suporte da suspensão, gire o espigão do selim até que a ran-
hura da esfera da suspensão se encaixe nos ressaltos da placa esférica da suspensão (no su-
porte da suspensão). A ranhura côncava da esfera de suspensão deve ser colocada nas abas do
suporte.
POWER SUPPLY WIRE CONNECTION /
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN /
CONNEXION DU FIL D’ALIMENTATION /
CONEXÃO DO FIO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Slide the remote controller receiver unit into the slot on the mounting bracket. Wire-in the re-
mote controller receiver unit, terminal block on the hanger bracket must be used between the
receiver output wire and the motor light wires. Terminal block provided separately along with
the remote controller pack must be use to connect between the supply wire.
Deslice el receptor del mando a distancia en la ranura del soporte de montaje. Para conectar el
receptor del mando a distancia, se debe utilizar el bloque de terminales del soporte de montaje
entre el cable de salida del receptor y los cables de la luz del motor. El bloque de terminales
suministrado por separado junto con el paquete de control remoto debe utilizarse para conectar
entre el cable de alimentación.
Glissez le récepteur de la télécommande dans la fente du support de montage. Pour connecter
le récepteur de la télécommande, utilisez le bornier sur le support de montage entre le câble de
sortie du récepteur et les câbles d’éclairage du moteur. Le bornier fourni séparément avec le
boîtier de télécommande doit être utilisé pour connecter les câbles.
Deslize o receptor do controle remoto para dentro do slot no suporte de montagem. Para co-
nectar o receptor do controle remoto, o bloco de terminais do suporte de montagem deve ser
usado entre o cabo de saída do receptor e os fios da luz do motor. O bloco de terminais fornecido
separadamente junto com o pacote de controle remoto deve ser usado para conectar os cabos.
Groove /
Ranhura /
Rainure /
Ranhura
Lugs /
Lengüeta /
Ergots /
Ressaltos