background image

S

Säkerhetsanvisningar

Beakta handcirkelsågens, sticksågens och fräsens separata bruksanvisningar 

för montering.

Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlinjerna. Maskiner 

fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda med CE-tecken.

Det är inte tillåtet att använda cirkelsågblad av höglegerat snabbstål 

(HSS-cirkelsågblad)!

Använd endast felfria sågblad. Grundstommen får inte vara tjockare, 

skränkningen inte smalare än klyvkilens tjocklek.

Kontrollera regelbundet att alla skruvar är ordentligt åtdragna!

Arbetsbordet för inte användas på olämpligt eller felaktigt sätt!

Avlägsna alla föremål som du inte behöver från arbetsbordet.

Får inte användas för kapning av ved.

Rundvirke får endast sågas om arbetsstycket fixeras mot förvridning 

på båda sidor om sågbladet.

Bearbeta inga andra material än trä och lättbearbetad plast.

UU

nn

dd

aa

nn

ttaa

gg

::

Om lämpligt sågblad användes får även lättbearbetade 

metaller (t.ex. aluminium) bearbetas med sticksågen.

Skjut aldrig arbetsstycket mot arbetsriktningen när maskinen är i gång!

Lösa splitter, spån eller liknande materialpartiklar får inte avlägsnas för 

hand runt omkring sågbladet är i gång!

Det är inte tillåtet att bromsa upp sågbladet genom att trycka det åt 

sidan efter att maskinen stängts av!

Drag alltid ut stickkontakten:

- före verktygsbyte

- före byte av arbetsstycke

- före servicearbeten

- när maskinen ej är i drift

Kontrollera maskinens och verktygets funktion innan arbetet påbörjas.

Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.

Förvissa dig om att både du själv och den använda maskinen står stabilt.

Använd verktygen endast för det ändamål som de är avsedda för.

Det är inte tillåtet att avlägsna befintliga skyddsanordningar.

Se till att endast bära åtsittande kläder (framför allt inga vida ärmar) 

och att håret är skyddat.

Använd hörselskydd vid arbeten som framkallar buller.

Använd alltid skyddsglasögon.

Arbeta aldrig i kroppsriktning.

Grip aldrig in med handen i maskiner som är i gång.

Se till att alla elektriska maskiner skyddas mot väta, damm och fuktighet.

Se till att barn hålls borta från verkstadsutrymmet. Förvara dessutom 

verktyg och maskiner på säkert sätt.

Låt aldrig oerfarna personer använda dina maskiner eller verktyg utan 

instruktion eller uppsikt. 

Arbeta alltid övertänkt och koncentrerat.

Håll alltid ordning och reda inom arbetsutrymmet.

Använd uteslutande wolfcraft

®

originalreservdelar.

Använd alltid dammutsugning vid arbete med handcirkelsågen.

Det är inte tillåtet att avlägsna handcirkelsågens klyvkil.

GG

ää

llllee

rr  

ee

nn

dd

aa

sstt

  ff

öö

rr  

bb

oo

rrdd

sscc

iirr

kk

ee

llss

åå

gg

aa

rr::

Använd alltid skyddskåpa!

Sänk ned skyddskåpan med hjälp av skyddskåpebygeln så långt som

arbetsstyckets höjd medger.

Använd alltid påskjutare vid kapning av smala arbetsstycken (när 

avståndet mellan sågklinga och parallellanslag är mindre än 120 mm

(se sid 13 - 3.1).

Genom montering av avvisarkil säkerställs att avskurna delar av

sågklingans kuggkrans inte fångas upp och slungas bort (se sid 14 - 5).

Byt spaltinlägget om sågspalten är utsliten. 

Använd alltid medlevererad kontaktklämma för till- och frånkoppling

av monterad såg (se sid 13 - 3.2).

GG

ää

llllaa

rr  

ee

nn

dd

aa

sstt

  ff

öö

rr  

öö

vvee

rrhh

aa

nn

dd

ssff

rrää

ss::

Användning av överhandsfräs får endast ske tillsammans med 

ländfräsanslag artikelnr.: 6114000 eller kurvfräsanslag atikelnr.: 6115000.

f

Turvallisuusohjeet

Noudata aina kulloinkin asennettavan käsipyörösahen, pistosahan tai yläiyrsimen 

käyttöohjeita.

Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen 

jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki.

Runsasseosteisista pikateräksistä valmistettujen pyörösahanterien käyttö 

ei ole luvallista (HSS-pyörösahanterät)!

Käytä vain moitteettomia sahanteriä: keskusta ei saa olla paksumpi eikä 

haritus kapeampi kuin halkaisukiilan paksuus.

Tarkista säännöllisin välein, että kaikki ruuvit ovat tiukasti kiini!

Älä koskaan käytä työpöytääsi epäasianmukaisella tai käyttötarkoituksen 

vastaisella tavalla!

Poista työpöydältä kaikki esineet, joita et tarvitse.

Älä käytä polttopuun sahaamiseen.

Pyöreän puun sahaaminen on luvallista vain, jos työkappale on varmistettu 

kiertymisen varalta sahanterän molemmin puolin.

Älä työstä muita materiaaleja kuin puuta tai helposti lastuuntuvia muoveja.

PP

oo

iikk

kk

ee

uu

ss::

Ainoastaan pistosahalla voidaan soveltuvaa sahanterää 

käyttäen työstää myös helposti lastuuntuvia metalleja (esim. alumiinia).

Älä koskaan liikuta työkappaletta työskentelysuunnan vastaisesti koneen 

ollessa käynnissä!

Irtonaisia siruja, lastuja tai muita kappaleen osia ei saa irrottaa pyörivän 

sahanterän lähettyviltä käsin!

Sahanteriä ei saa jarruttaa sivusta painamalla, kun käyttölaite on kytketty 

pois päältä!

Vedä aina pistoke pois pistorasiasta:

- ennen laitteiden tai

- työkalujen vaihtoa

- ennen huoltotöitä

- kun et käytä laitetta.

Tarkista laitteiden ja työkalujen toimintakyky ennen työskentelyn aloittamista.

Älä työskentele vahingoittuneilla tai tylsillä työkaluilla.

H

uolehdi siitä, että lattia, jolla seisot, on tasainen ja asetat käyttämäsi laitteet 

aina tasaiselle alustalle.

Käytä työkaluja vain niiden varsinaiseen käyttötarkoitkuseen.

Älä koskaan irrota suojalaitteita.

Huolehdi siitä, että vaatteesi (varsinkin hihat) eivät ole löysiä ja suojaa hiuksesi.

Suojaa kuuloasi sellaisten töiden yhteydessä, joista syntyy voimakasta melua.

Käytä kaikkien töiden yhetydessä suojalaseja.

Älä koskaan työskentele oman kehosi suuntaan.

Älä missään tapauksessa koske käynnissä oleviin laitteisiin.

Huolehdi siitä, että kaikki sähkölaitteet on suojattu märkyydeltä, pölytä 

ja kosteudelta.

Pidä lapset poissa verstaalta ja säilytä laitteesi ja työkalusi turvallisessa paikassa.

Älä koskaan anna kokemattomien henkilöiden työskennellä laitteilla ja 

työkaluilla ilman opastusta tai valvontaa.

Työskentele aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.

Pidä työskentelyalueesi järjestyksessä.

Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft

® 

-varaosia.

Käytä käsipyörösahasi pöynimua.

Käsipyörösahan halkaisukiilaa ei saa poistaa.

KK

oo

sskk

ee

ee

  vv

aa

iinn

  pp

öö

yytt

ää

pp

yyöö

rröö

ssaa

hh

oo

jjaa

Käytä työskennellessäsi aina suojusta !

Laske suojus sankaa kääntämällä niin alas kuin työkappaleen

korkeus sallii.

Käytä kapeita työkappaleita sahatessasi (sahanterän ja rinnakkaisva-

steen etäisyys pienempi kuin 120 mm) ehdottomasti työnnintä

(sivu 13 - 3.1).

Ohjauskiilaa käytettäessä estetään se, etteivät sahatut osat joudu

sahanterään hammaskehälle ja linkoudu ulos (sivu 14 - 5).

••

Jos sahausrako on kulunut uusi rakovahvistin!

••

Käytä sahan käynnistykseen/pysäyttämiseen vain toimitukseen

kuuluvaa käynnistintä (sivu 13 - 3.2).

KK

oo

sskk

ee

ee

  vv

aa

iinn

  yy

llää

jjyy

rrss

iimm

iiää

::

••

Käyta yläjyrsimella, työsekentylen yhteydessä ehdottomasti pituusohjainta, 

tuoten: o 6114000, tai kaariohjainta tuoten: o 6115000.

N

Sikkerhetsinstrukser

Vær oppmerksom på angivelsene i bruksanvisningen for håndsirkelsag, 

stikksag eller håndoverfres som skal monteres.

Disse apparatene må være i henhold til VDE-retningslinjene. Apparater som

er nyere enn byggeår 1995 må ha en CE-merkning.

Det er ikke tillatt å bruke sirkelsagblader av høylegert hurtigarbeidsstål

(Hss-sirkelsagblader)!

Det må kun brukes feilfrie sagblader, grunnelementet må ikke være tykkere

og skråningen ikke smalere enn spaltekilens bredde.

Det må regelmessig kontrolleres at skruene er godt tiltrukket!

Arbeidsbordet må aldri brukes på en ufagmessig eller en ikke formålstjenlig

måte!

Alle gjenstander som det ikke er behov for fjernes fra arbeidsbordet.

Sagen må ikke brukes til oppkutting av ved.

Kutting av rundtre er kun tillatt dersom arbeidsstykket er sikret mot 

fordreining på begge sider av sagbladet.

Det må ikke bearbeides andre materialer enn tre eller lett oppflisbare kunst-

stoffer.

UU

nn

nn

ttaa

kk

::

Ved egnet sagblad kan stikksagen også brukes for å bearbeide lett

oppflisbare metaller (f.eks. aluminium).

Arbeidsstykkene må aldri dreies mot arbeidsretningen når maskinen går!

Løse deler, spon eller lignende arbeidsstoffdeler må ikke fjernes for hånd i

nærheten av det løpende sagbladet!

Etter at driften er slått av må sagbladene ikke bremses ved hjelp av mottrykk

fra siden!

Generelt frekkes nettbryteren ut.

- før bytting av apparater eller verktøy

- før vedlikeholdsarbeider

- ved ikke-bruk

Før arbeidsstart kontrolleres apparatenes og verktøyenes funksjonalitet. Det

må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy.

Legg alltid merke til at både De selv og utstyret som brukes står på flatt

underlag.

Utstyret må kun brukes i henhold til formålet det er beregnet for.

Fjern aldri tilstedeværende beskyttelsesinnretninger.

Sørg for at klærne er tettsittende (især ermene), og beskytt håret.

Bruk hørselsvern ved arbeider som forårsaker stor støy.

Bruk en beskyttelsesbrille ved all slags arbeid.

Det må aldri arbeides mot kroppens retning.

Det må aldri gripes inn i et løpende apparat.

Sørg for at alt elektrisk utstyr er beskyttet mot fuktighet og støv.

Hold barn unna verkstedet og oppbevar apparatene og verktøyet på et

sikkert sted.

La aldri personer uten erfaring og uten anvisning eller oppsyn arbeide med

Deres utstyr og verktøy.

Det bør alltid arbeides planmessig og konsentrert.

Se etter at arbeidsområdet er i orden.

Bruk kun originale 

wolfcraft

®

-reservedeler.

Bruk støvavsugingen til Deres håndsirkelsag.

Spaltekilen på håndsirkelsagen må ikke fjernes. 

GG

jjee

lldd

ee

rr  

kk

uu

nn

  vv

ee

dd

  bb

oo

rrdd

ssii

rrkk

ee

llss

aa

gg

::

Det må alltid arbeides med en beskyttelseshette!

Ved hjelp av beskyttelseshettebøylen senkes beskyttelseshetten ned

til høyden av arbeidsstykket som skal bearbeides.

Ved avkorting av smale arbeidsstykker (avstand mindre enn 120 mm

mellom sagblad og parallellanslag) brukes under enhver omstendig-

het en skyvestokk (side 13 - 3.1).

Ved hjelp av en avvisningskiles tas høyde for at avkuttede deler ikke

kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover

(side 14 - 5).

Dersom sagspalten er slått ut, må spaltinnsatsen fornyes!

Det må kun benyttes vedlagte innkoblingsklemme til inn-/utkobling

av sagen som skal brukes (side 13 - 3.2).

KK

uu

nn

  gg

yyll

dd

iigg

  ff

oo

rr  

oo

vvee

rrff

rree

ssee

rr::

Ved arbeider med overfresen må anlegg art. nr.: 6114000 eller 

kurvefreseanlegg art.nr.: 6115000 benyttes.

l

Instrukcja bezpieczeƒstwa pracy

Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi montowanych maszyn 

jak: pilarki tarczowej, wyrzynarki lub frezarki.

Te urządzenia muszą spełniać wymagania VDE.

Urządzenia wyprodukowane po 1995 roku muszą posiadać znak CE.

Niedopuszczalne jest stosowanie pił tarczowych z wysokostopowych

stali szybkotnących (tarcze pił z HSS)!

Stosować tylko nieuszkodzone tarcze; korpus nie może być grubszy a

rozwarcie zębów piły węższe niż grubość klina szczelinowego.

Proszę regulamie kontrolować mocne dociągnięcie wszystkich śrub!

Stołu roboczego nie należy nigdy stosować niezgodnie z przeznaczeniem

lub w niewłaściwy sposób.

Ze stołu należy zdjąć wszystkie niepotrzebne przedmioty.

Nie stosować do cięcia drewna opałowego.

Cięcie okrągłych profili drewnianych dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy

element ten jest zabezpieczony przed przekręcenien się z obu stron tarczy.

Proszę nie obrabiać innych materiałów niż drewno i łatwe do cięcia

tworzywa sztuczne.

WW

yyjj

ąą

ttee

kk

::  

Tylko przy pomocy piły lisicy można ciąć łatwo obrabialne

metale (np. aluminium).

Przy pracującej maszynie nigdy nie przesuwać obrabianych elementów

przeciwnie do kierunku pracy!

Nie wolno usuwać ręką luźnych wiórów, odłamków itp. z pobliża obraca-

jącej się tarczy piły!

Po wyłączeniu napędu nie wolno hamować tarczy piły przez jej boczne

dociskanie!

Przed

- wymianą narzędzi lub

- przyrządów

- przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych

- i w razie nie używania maszyny

należy koniecznie wyłączyć maszynę z sieci.

Przed rozpoczęciem pracy proszę sprawdzić, czy urządzenia i narzędzia są 

w pełni sprawne. Nie należy pracować uszkodzonymi lub tępymi

narzędziami.

Przy pracy proszę pamiętać o tym, aby urządzenia i Państwo sami mieli

równą podstawę.

Proszę używać narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.

Nie wolno usuwać zamontowanych zabezpieczeń.

Proszę uważać na ręce i pamiętać o tym, aby ubiór zawsze ściśle przyle-

gał do ciała (zwłaszcza rękawy).

Przy pracach, które powodują dużo hałasu, należy chronić słuch.

Przy pracy należy nosić okulary ochronne.

Nigdy nie należy pracować w kierunku do siebie.

Nie chwytać za pracujące urządzenia.

Proszę pamiętać o zabezpieczeniu urządzeń elektrycznych przed pyłem,

wodą i wilgocią.

Proszę nie wpuszczać dzieci do warsztatu oraz przechowywać narzędzia

i maszyny w bezpiecznym miejscu.

Bez nadzoru lub poinstruowania osobom niedoświadczonym nie należy

pozwalać pracować Waszymi maszynami i narzędziami.

Proszę pracować planowo i koncentrować się na wykonywanych czynnościach.

Proszę utrzymywać porządek na stole roboczym.

Należy stosować tylko oryginalne części zamienne wolfcraft

©

.

Proszę używać odciąg pyłu, w który wyposażona jest Wasza piła tarczowa.

Nie wolno usuwać klina szczelinowego z ręcznej piły tarczowej.

DD

oo

ttyy

cczz

yy  

ttyy

llkk

oo

  ss

ttoo

łłoo

ww

yycc

hh

  pp

iiłł  

ttaa

rrcc

zzoo

ww

yycc

hh

::

Nigdy nie pracować bez kołpaka ochronnego!

Przez wychylenie pałąka kołpaka ochronnego należy opuścić ten kołpak 

tak nisko, na ile pozwala obrabiany przedmiot.

Przy skracaniu wąskich elementów (odstęp pomiędzy tarczą piły i 

prowadnicą równoległą poniżej 120 mm) należy koniecznie

używać imadła popychowego (strona 13 - 3.1).

Przez zastosowanie klina odpychającego należy zadbać o to, aby 

odcięte części nie mogły zostać chwycone przez uzębienie tarczy 

piły i wyrzucone w powietrze (strona 14 - 5).

W

 razie wybitej szczeliny piły należy wymienić wkładkę szczelinową!

Do załączania i wyłączania używanej piły proszę używać tylko 

dołączony zacisk załączeniowy (strona 13 - 3.2).

UU

żżyy

ww

aa

nn

iiee

  ff

rree

zzaa

rree

kk

  ss

zzyy

bb

kk

oo

oo

bb

rroo

ttoo

ww

yycc

hh

::

Przy pracy frezarką szybkoobrotową koniecznie używać prowadnicę 

wzdłużną nr. 6114000, lub kątową nr. 6115000.

Содержание 6167

Страница 1: ...Kempenich Germany RE Y D Multifunktioneller Werk und Maschinentisch G Multi purpose work and machine table F Etabli et table de sciage multi fonctions n Multifunctionele werk en machinetafel I Banco...

Страница 2: ...117900017 D Bestell Nr G Purchase order no F N de comm n Bestelnr I Cod ord E Ref No P N de encomenda K Best nr S Bestr f Tilaus no N Bestillingsnr l Numer zam wienia q T Sipari no 1x 117010106 1x 11...

Страница 3: ...de acess rios K Tilbeh rspose S Tillbeh rspase f Lis tarvikepussi N Tilbeh rpose l Opakowanie z osprz tem q T Aksesuvar antas A 4x M6 DIN 934 4x M 6 x 40 DIN 604 8x A 6 4 DIN 125 4x M 6 DIN 315 2x M 5...

Страница 4: ...nus K ytt ohje N Monteringsanvisning l Opis monta u q T Montaj talimat 1 P 119900831 6167 119900833 8x 2x A 10 5 DIN 9021 2x M 10 DIN 934 1x 2x Y Y Y Y 2 4x 5x M 6 DIN 934 2x M 6 DIN 985 2x A 10 5 DIN...

Страница 5: ...os tornillos en A deben apretarse tan solo de modo que la mesa puede plegarse P Apertar os parafusos em A apenas at o ponto em que se possa dobrar a mesa K Sp nd kun skruerne i A s fast at man kan kla...

Страница 6: ...IN 558 2x M 6 x 16 DIN 933 2x A 6 4 DIN 9021 2x A 8 4 DIN 125 2x M 6 DIN 934 2x M 8 DIN 985 2x 2x A 6 4 DIN 9021 2x M 6 DIN 934 2x M 6 x 16 DIN 933 2x M 8 x 16 DIN 558 2x A 8 4 DIN 125 2x M 8 DIN 985...

Страница 7: ...4 1 2 A 119900700 4x M 6 x 40 DIN 604 4x M6 DIN 934 8x A 6 4 DIN 125 4x M 6 DIN 315 4x 180...

Страница 8: ...C 119900702 2x M 5 DIN 934 1x M 6 DIN 315 1x M 6 x 25 DIN 933 2x M 5 x 10 DIN 933 1x A 6 4 DIN 125 1x 1x 1x P 119900833 4x 5 6 6169 119900822 1x M 6 x 16 DIN 933 1x M 6 DIN 934...

Страница 9: ...6169 119900822 7 1x M 5 x 20 DIN 84 1x B 3 5 x 16 DIN 7981 1x M 5 DIN 557 1x 1x 6169 119900822 8 4x M 6 x 16 DIN 933 2x A 6 4 DIN 125 4x M 6 DIN 934...

Страница 10: ...nz zi io on ne e controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate Controllate prima di cominciare ogni lavoro E A At te en nc ci i n n Se debe comprobar de forma regular si todas las unio...

Страница 11: ...plegar la mesa debe enclarvarse la placa de trabajo y ambos tornillos de empu adura deben apretarse bien fijos Fig 4 Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo P A At te en n o o Ao abrir a me...

Страница 12: ...de modo que la hoja de sierra est en el centro del forro de hendidura P Girar o tampo de trabalho 180 Alinhar a serra circular de m o segundo ambas as marca es de modo a que a l mina da serra corra pe...

Страница 13: ...uovin ty st n N OBS Er utelukkende beregnet til bearbeiding av tre og lett oppflisbart kunststoff l Uwaga Wy cznie do obr bki drewna i atwych do ci cia tworzyw sztucznych q T Dikkat Sadece tahta ve ko...

Страница 14: ...nen G A deflector wedge should be used to make sure that the toothed rim of the saw blade will not catch and throw out any cut off pieces F A l aide du d flecteur carter les pi ces coup es afin qu ell...

Страница 15: ...ja se mueva en el centro de la ranura de serrar P Girar a placa de trabalho 180 Alinhar o serrote de ponta de forma a que a l mina corra c ntrada na abertura de serrar A Colocar a placa de trabalho de...

Страница 16: ...e brazo superior de manera tal que la fresa marche conc ntricamente por el gran taladro de 40 mm de di metro P Alinhar a fresadora de modo a que a fresa corra pelo centro do furo de 40 mm K Planfr ser...

Страница 17: ...ill spenntang f 2 kpl suojalevyj N 2 st skyddsbackar till spenntang l 2 Szcz ki imad a aluminium q 2 T 2 Adet Al minyum mengene enesi D Winkelanschlag G Mitre guide F But e de coupe d angle n Hoekaans...

Страница 18: ...normes VDE Les appareils fabriqu s partir de 1995 doivent avoir le sigle CE L utilisation de lames de scie circulaires en acier rapide haut rendement HSS est interdit N utiliser que des lames de scie...

Страница 19: ...a de serrar y tope paralelo incondicionalmente deben utilizar un dispositivo de empuje p gina 13 3 1 Con colocaci n de una cu a desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se puedan agarrar...

Страница 20: ...dsirkelsag stikksag eller h ndoverfres som skal monteres Disse apparatene m v re i henhold til VDE retningslinjene Apparater som er nyere enn bygge r 1995 m ha en CE merkning Det er ikke tillatt bruke...

Страница 21: ...r n ve kendinizin d z bir zemin zerinde bulunman za dikkat ediniz Tak mlar sadece kullan m ama lar na g re kullan n z Asla koruyucu d zenleri s kmeyiniz elbisenizin zellikle kollar n v cudunuza biti i...

Страница 22: ...lfcraft Garantie Ami bricoleur vous venez d acheter un produit wolfcraft de haute qualit qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux de bricolage Les produits wolfcraft poss dent...

Страница 23: ...ndes originale wolfcraft reservedele Garantikrav kan kun g res g ldende n r garantikortet er komplet udfyldt E 5 nos de Garantia wolfcraft Garantia Estimados clientes Acaban de adquirir un valioso pro...

Страница 24: ...j re hobbysnekker Du har n f tt et h yverdig wolfcraft produkt som du vil f stor glede av Wolfcraft produktene er av h y tekniske standard og gjennomg r intensive utviklings og testfaser f r det komme...

Страница 25: ...o or rm mi it t C CE EE E La ditta wolfcraft GmbH D 56746 Kempenich dichiara che questo prodotto conforme alle direttive n 89 392 CEE e 93 68 CEE Kempenich 07 08 1996 Friedrich Wolff Direttore dell uf...

Страница 26: ...f Utvecklingschef f E EY Y v va aa at ti im mu us st te en nm mu uk ka ai is su uu us sv va ak ku uu ut tu us s Yhti wolfcraft GmbH D 56746 Kempenich vakuuttaa t ten ett t m tuote vastaa EY direktiivi...

Страница 27: ...ft apparat S wolfcraft maskin f wolfcraft laite N wolfcraft apparat l Wyr b wolfcraft q wolfcraft T wolfcraft Alet D Reklamationsgrund G Reason for claim F Objet de la r clamation n Reden voor de recl...

Страница 28: ...510 Fax 00 49 0 26 55 511 80 A wolfcraft GmbH Hauffgasse 3 5 A 1110 Wien Tel 00 43 0 7 48 08 08 0 Fax 00 43 0 7 48 08 08 11 c Uhr AG Generalvertretungen Postfach 125 CH 8260 Stein am Rhein 1 T l 00 4...

Отзывы: