background image

708plus_04/04/18

24/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

PT

Para a montagem em segurança do porta-bicicletas e para 
eviatar danos no veículo, aconselha-se pedir a ajuda de uma 
outra pessoa.

Efetuar, em sequência, as operações indicadas nas figuras  

A-B-C-D-E-F

.

Regulação da força de fechamento da alavanca

É sempre necessário fazer a primeira regulação no momento da compra 
do produto. Em seguida, o controlo da força de fechamento deve ser feito 
em cada utilização, procedendo novamente com a regulação, caso seja 
necessário. A fim de prevenir acidentes ou danos, convém pedir, também 
nesta fase, a ajuda a outra pessoa. Depois de ter desblocado e levantado 
a alavanca (

1-2 Fig. A

) o porta-bicicletas deve ser mantido na posição 

horizontal pela segunda pessoa. O parafuso deve ser regulado com a 
chave fornecida, de maneira que a força de fechamento sobre a alavanca 
venha aumentada até um minimo de 

45 kg.

 (

2-3 Fig. B

). Certificar-se 

de que, com o dispositivo de fixação fechado, o porta-bicicletas não gire.

SÓ PARA ART.708/4

Inserir os ganchos das correias nas beiras da porta do autoveículo, e 
depois inserir as correias nas fivelas, prestando atenção ao justo sentido 
da entrada  (

1-2 Fig. G

).

IMPORTANTE

: Verificar a segurança das correias puxando por elas. 

Controlar a sua tenção no inicio da viagem e durante as paragens.

COMO INSTALAR O PORTA-BICICLETAS 

NO GANCHO DE TRAÇÃO

No caso de bicicletas com quadros ou garfos de carbono, consulte o 
fabricante ou o revendedor da bicicleta para verificar se o suporte pode ser 
usado.
Posicionar no porta-bicicletas em primeiro lugar a bicicleta mais grande e 
mais pesada, meter as rodas nos alojamentos para roda e apoiá-la ao 
braço mais curto (

1 Fig. H

). Fixar as rodas com as correias fornecidas 

(

2 Fig. H

). Repetir as operações (

1-2 Fig. H

) para a segunda, para a 

terceira e para a quarta roda da bicicleta. A primeira, a segunda e a 
terceira bicicleta são fixadas ao arco de fixação com os braços de fixação 
(

1 Fig. H

), enquanto a quarta é fixada à terceira com o braço de fixação 

(

3 Fig. H1

).

Caso a sua bicicleta ressaia excessivamente pelos suportes para rodas, 
utilize os 2 adaptadores incluídos (

Fig. H2

); ulteriores adaptadores estão 

disponíveis como opção art.985.

IMPORTANTE

:  Para transportar com segurança a carga, o porta-bicicletas 

é fornecido com uma correia para amarrar todas as  bicicletas ao arco de 
fixação. Certificar-se, esticando suficientemente a correia, de que esteja 
montada corretamente  (

4 Fig. H3

).

POSICIONAMENTO   E   FIXAÇÃO  DAS 

BICICLETAS NO PORTA-BICICLETAS

INCLINAÇÃO DO PORTA-BICICLETAS

Para inclinar o porta-bicicletas, levantá-lo com uma mão e com o pé, 
empurrar a barra para baixo (

1-2 Fig. 

I

). Para evitar lesões e danos, 

a inclinação do porta-bicicletas por parte do operador deve ser 
efetuada com a ajuda de uma terceira pessoa. Para o fechamento, o 
porta-bicicletas é levantado até quando o dispositivo de inclinação se 
encaixar completamente, passando da posição de inclinação (

Fig. L

) à 

posição de fechamento (

Fig. M

).

Além do quanto exposto em seguida, pedimos para obser var 
"

Condições, conselhos e limites de uso

" como no certificado de 

prova para a homologação CE do tipo.

- Peso próprio e capacidade máxima dos porta-bicicletas:
* Modelo 

ZX704 

(19,89 kg.)   --->  4 bicicletas, capacidade máx. 60 kg.

* Modelo 

ZX703

 (17,38 kg.)   --->  3 bicicletas, capacidade máx. 60 kg.

* Modelo 

ZX702

    (15,68 kg.)   --->  2 bicicletas, capacidade máx. 60 kg. 

- Não utilizar o porta-bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o 

porta-faróis na posição fechada.

- Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração 

instalado. O peso total do porta-bicicletas e da carga nunca devem 
ultrapassar a capacidade consentida. Manter a superficie da esfera do 
gancho de tração limpa, eliminando eventuais traços de sujeira ou 
óleo.

- O condutor é sempre responsável pela carga transportada e por isso 

também deve efetuar un controlo, a fim de verificar a sua adequada 
fixação seja no momento da partida, seja durante a viagem, em 
intervalos regulares.

- Consultar o manual do automóvel e verificar o cumprimento das 

indicações específicas mostradas em respeito à carga máxima 
consentida no eixo traseiro.

- Verificar o cumprimento do valor 

D

 (capacidade máxima) do gancho 

de tração indicado pelo fabricante do automóvel e do gancho de 
tração; o valor 

D

 expresso para o gancho de tração deve ser igual ou 

pelo menos 

(760 Kg) 7,6 KN

; os ganchos de tração mais velhos 

frequentemente indicam somente a carga consentida no gancho de 
tração 

G

A

 e a carga total consentida do veículo de arraste 

G

K

, ao invés 

do valor 

D

; em tal caso, o valor 

D

 pode ser assim calculado pegando os 

valores do livrete de manutenção da viatura e do livrete de registo:

- Desmontar das bicicletas transportadas eventuais cadeirinhas de 

criança, cestinhos, coberturas para a chuva ou qualquer outro elemento 
que possa destacar-se ou aumentar a resistência aerodinâmica.

- O número de bicicletas transportadas não deve ultrapassar aquele 

previsto em base ao modelo comprado.

- Nenhuma par te das bicicletas carregadas, como por esemplo, 

guiadores ou pedais, devem ser deixados na posição de utilização 
clássica, devem ser dobrados para evitar pontas perigosas.

- Para   bicicletas    com  forma    particular,  deve  ser   verificada  a 

compatibilidade com o porta-bicicleta.

- Para bicicletas sem barra horizontal (bicicletas de mulher) pode ser 

necessário utilizar uma barra adicional (adicional art.395).

- Para bicicletas de criança, a compatibilidade não pode ser garantida.
- Assegurar-se que o porta-bicicletas esteja montado corretamente no 

gancho de tração e que as bicicletas estejam fixadas segundo as 
instruções fornecidas.

- O porta-bicicletas só é idóneo para o transporte de bicicletas.
- Antes de partir, controlar o completo funcionamento das luzes 

traseiras; verificar, em particular, o funcionamento dos piscas direcionais.

- Manter limpas as ligações (ficha do dispositivo e tomada motriz), 

intervindo com materiais apropriados onde for necessário.

- Não utilizar e/ou aganchar o porta-bicicletas ao automóvel sem ter 

feito antes a ligação elétrica.

- Verificar o bom estado dos cabos elétricos, que não interfiram com 

outros elementos do veículo e que de qualquer maneira não sejam 
cortados acidentalmente.

ATENÇÃO - NORMAS DE SEGURANCA

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

INSTRUÇÕES   PARA   A   MONTAGEM 

E EMPREGO

Cada vez que se usa este produto, é preciso considerar as 

informações mostradas abaixo: o porta-bicicleta é un produto 

seguro se for usado corretamente; ao contrário, se for usado mal 

pode causar danos a vocês ou a outros que vos estejam seguindo 

na estrada.

Содержание ZX702

Страница 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Страница 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Страница 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Страница 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Страница 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Страница 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Страница 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Страница 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Страница 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Страница 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Страница 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Страница 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Страница 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Страница 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Страница 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Страница 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Страница 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Страница 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Страница 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Страница 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Страница 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Страница 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Страница 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Страница 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Страница 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Страница 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Страница 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Отзывы: