background image

Notice de Montage et de Fonctionnement

 – Porte de garage sectionnelle UniTherm

16

FR

IIiO/BS/UniTherm/07/2015/ID-95145

 

+

 

Descriptif technique

commencer l’opération de tendage, il est recommandé de vérifier si les ressorts 

sont bien fixés sur leurs tambours et s’ils ne présentent pas de fissures ni de 

déformations. Ensuite, il faut desserrer les vis fixant le tambour à l’arbre. L’opé-

ration de tendage se fait par des quarts de tour, jusqu’à l’obtention de la valeur 

désirée. Lors du tendage, insérez l’extrémité de la barre dans le trou du tambour 

du ressort et faites tourner le tambour d’un angle suffisant pour pouvoir introduire 

la seconde barre dans un autre trou. Si la seconde barre est correctement placée 

dans le tambour, vous pouvez, tout en la maintenant, retirer la première barre, 

puis répéter ces actions jusqu’à l’obtention de la tension adéquate. Lors de cette 

opération, le ressort va s’allonger et réduire son diamètre. Une fois la tension 

réglée, il faut revisser soigneusement et très précisément les vis fixant le tambour 

du ressort à l’arbre et retirer les barres de tendage. Répétez les mêmes opérations 

pour le second ressort.

Le manuel donne un exemple de nombre de tours du ressort. Le nombre réel 

de tours du ressort peut légèrement différer de la valeur indiquée sur la plaque 

signalétique de la porte, en raison des conditions individuels de son montage. 

Après avoir terminé l’installation, vérifiez le bon fonctionnement de la porte, 

conformément au Manuel d’Installation et d’Utilisation et effectuez les ajustements 

nécessaires au besoin.

•  Pour vérifier si la tension des ressorts est correcte, il faut :

•  Ouvrir le tablier à mi-hauteur :

•  s’il retombe nettement tout seul, augmenter la tension des ressorts ;

•  s’il monte nettement tout seul, diminuer la tension des ressorts.

[B000094] 

Au cas de ne pas exécuter les actions décrites 

ci-dessus il y a un risque de que le battement chute sou-

dain et provoque des bléssures des personnes ou un 

edommagements des objets dans son voisinage.

[A000007] 

8. EXIGENCES SUPPLEMENTAIRES

Après le montage, s’assurer que la porte est munie d’une plaque nominative CE 

conformément à la norme, dans le cas de l’absence de celui-ci doter la porte 

d’une plaque nominative. Après avoir vérifié le bon fonctionnement de la porte, 

transmettre le Manuel d’Installation et d’Utilisation et le livre de rapports de la 

porte, si nécessaire, au propriétaire.

[A000015] Les opérations réalisables par le propriétaire après avoir lu attentive-

ment le manuel d’installation et d’utilisation fourni avec la porte. 

Après l’installation de la porte, retirez immédiatement le 

film protecteur du revêtement du tablier, faute de quoi, 

le film risque d’adhérer très fortement à  la tôle du re-

vêtement sous l’effet de la température et du rayonne-

ment solaire. Cela empêchera le décollage du film et peut 

conduire à l’endommagement du vernis appliqué sur le 

revêtement.

[A000008] 

9. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Emballages

Les éléments d’emballage (cartons, matières plastiques etc.) sont des matériaux 

recyclables. Avant de les jeter à la poubelle, veuillez étudier les réglementations 

locales concernant le recyclage des matériaux employés.

Recyclage du matériel usagé

Le produit est composé de plusieurs différents matériaux. La plupart d’entre eux 

sont recyclables. Au lieu de les jeter, il est recommandé de les trier et ensuite 

envoyer dans un centre de tri des déchets recyclables. 

 

Avant de jeter le matériel desuet, veuillez étudier les ré-

glementations locales concernant le recyclage des maté-

riaux composants.

 

[A000009] 

N’oubliez pas ! Le recyclage des matériaux 

d’emballage préserve les ressources naturelles et réduit le 

volume de déchets.

 

[C000022] 

10. DEMONTAGE DE LA PORTE

•  Fermer et verouiller la porte.

•  Relâcher la tension des ressortsdela porte.

•  Éxercer dans l’ordre inverse toute action prévue dans le Guide d’Installation.

[A000029] 

11. INSTRUCTION D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

La présente Instruction d’utilisation et d’entretien est un document destiné au Pro-

priétaire de la porte.

Veuillez lire attentivement la présenre instruction i respecter ses dispositions. Elle 

comprend des informations permettant une utilisation sûre et un entretien correct 

de la porte.

 

[A000010] 

12. RENSEIGNEMENTS ET INFORMATIONS IMPORTANTS

•  Veuillez conserver soigneusement la présente instruction.

•  Toutes les opérations d’exploitation doivent être effectuées confor-

mément à l’Instruction d’installation et d’utilisation de la porte.

•  Lors des travaux d’entretien ou de réparation, il est impératif de respec-

ter les dispositions de sécurité et d’hygiène, ainsi que les dispositions 

comprises dans l’Instruction d’installation et d’utilisation de la porte.

•  Toute modification des éléments ou pièces de la porte est inac-

ceptable.

[B000006]

 13. INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION INTER-

DITE DE LA PORTE

•  Il est interdit d’ouvrir la porte sans que les rails de guidage soient 

installés.

•  Il est interdit d’encombrer la zone de mouvement du tablier. Avant 

de fermer ou ouvrir la porte, s’assurer que cette zone est libre de 

toute personne et de tout objet, et en particulier d’enfants.

•  Aucune personne ou véhicule ne doit pas rester sous la porte 

ouverte.

•  Il est interdit de rester ou passer, à pied ou en voiture, sous la porte 

en mouvement 

•  Il est interdit de se servir de la porte pour soulever des objets ou 

des personnes.

•  Ne pas laisser les enfants jouer avec le matériel. Les émetteurs de 

commande doivent être rangés loin de la portée des enfants, aux 

endroits secs.

•  Il est interdit de modifier ou d’enlever les éléments de la porte ! 

Cela pourrait causer une détérioration des pièces assurant la sécu-

rité de son utilisation.

•  [B000010] Il est interdit de monter des remplissages ou isolations 

thermiques supplémentaires quelconques sur le tablier sans autori-

sation écrite de la société «

WIŚNIOWSKI»

 Sp. z o.o. S.K.A. Les 

ressorts sont précisement choisis par rapport au poids du tablier et 

tout élément supplémentaire pourra conduire à un surchargement 

et un mauvais fonctionnement de la porte.

•  [B000093] Les portes motorisées doivent être actionnées confor-

mément à l’Instruction d’installation et d’utilisation de la motori-

sation.

•  [B000008] La porte doit être protégée contre les agents nocifs 

pour les peintures et les métaux, tels que : acides, alcalis, sels et 

autres produits agressifs. Lors des travaux de finition ou renova-

tion des locaux, protéger la porte contre tout éclat d’enduit, plâtre, 

peinture ou solvant.

[C000011] 

14. INSTRUCTION D’UTILISATION DE LA PORTE

•  Il est interdit d’encombrer la zone de mouvement du ta-

blier. 

La porte s’ouvre vers le haut. Aucun obstacle ne doit empê-

cher ses mouvements d’ouverture et de fermeture. Il est nécessaire 

de vérifier s’il n’y a pas d’objets, de personnes et surtout d’enfants 

sur le chemin du tablier pendant son mouvement.

Attention ! Danger d’accident

•  [A000053] Il est interdit d’utiliser la porte en panne, en particulier 

il est inadmissible d’utiliser la porte en cas des dommages aux 

cordes, aux ressorts d’équilibrage, aux éléments de suspension, 

ou des composants responsables de l’exploitation sûre de la porte.

•  [A000062] Il est interdit de faire toutes les réparations autonomes 

de la porte.

•  [B000103] 

ATTENTION ! Endommagement causé par le 

gradient de températures.

La différence entre la température externe (environnante) et interne 

(à l’intérieur de la pièce) peut conduire à la flexion des éléments 

de la porte (effet bilame). Dans ce cas, l’activation de la porte peut 

entraîner son endommagement.

•  [B000007] Il est interdit d’utiliser la porte si un mauvais fonctionne-

ment est constaté ou une détérioration d’une pièce quelconque est 

découverte. Il est alors nécessaire d’arrêter son exploitation et de 

contacter un point de service agréé.

[C000012] 

Avant la première mise en marche de la porte, il est re-

commandé de vérifier si elle est correctement installée, conformé-

ment à l’Instruction d’installation et d’utilisation.

La porte est installée correctement si son tablier se déplace avec fluidité et son 

maniement est facile.

[B000104] Les portes à ouverture manuelle doivent être actionnées doucement, 

sans mouvements brusques qui détériorent la stabilité de la porte et la sécurité 

de son utilisation.

[C000399] 

Ouverture

 - la porte doit être ouverte manuellement, en n’utilisant 

que les boutons ou les poignées d’extérieur ou d’intérieur destinées à cette fin. 

Une mauvaise manipulation peut causer un accident. 

Fermeture

 - la porte doit être fermée manuellement en poussant vigoureusement 

la poignée du vantail, de sorte à provoquer l’enclenchement automatique des 

pênes derrière les éléments correspondants du bâti. 

Verrouillage (de la serrure) de la porte

 - en standard, les portes sont 

équipées de serrures qui, dans le cas des portes non motorisées, peuvent être 

verrouillées en tournant la clé de 360 degrés dans le sens antihoraire. 

Déverrouillage (de la serrure) de la porte

 – utilisez la clé ou le loquet 

de verrouillage : 

Содержание UNITHERM SSj

Страница 1: ...е секционные ворота UniTherm ЧАСТЬ 2 Техническая документация смотри ЧАСТЬ 1 EU 1 2 CS DA NO Technický popis Návod k instalaci a obsluze Sekční garážová vrata UniTherm ČÁST 2 Technická dokumentace přejděte na ČÁST 1 EU 1 2 Teknisk beskrivelse Monterings og betjeningsvejledning Garage ledhejseport UniTherm DEL 2 Teknisk dokumentation se DEL 1 EU 1 2 Teknisk beskrivelse Montasje og Brukermanual Gara...

Страница 2: ... applies to several types of doors Reference draw ings may vary in execution details If it is essential these details are shown in separate drawings The Instruction contains all essential information that guarantees safe assembly operation and proper maintenance of the door During the assembly all health and safety regulations pertaining to assembly and cutting operations as well as power tools co...

Страница 3: ... Installer or Competent person Please keep the list of garage door s component parts specification Prior to installation works check the dimensions width and height of the as sembly opening Carefully perform further installation as shown on the figures The maximum torque for tightening sheet metal screws to the panel is 7 9 Nm When this torque is exceeded the connection can be broken Fig 20 Fasten...

Страница 4: ...e in the reverse order A000029 11 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION The Assembly and Operating Instruction is a documentation intended for the door owner Please read carefully this instruction and follow its recommendations The instruction includes information ensuring safe usage operation and mainte nance of the door A000010 12 IMPORTANT INFORMATION AND NOTES Please carefully keep this instru...

Страница 5: ...odifications to the door should be agreed on with WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A The range of works covered by the door periodical inspection provided by an authorised service centre of WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A Identify the door type and serial number Check the door marking warning labels Add new ones if missing Check the connection parts used in the door door to wall mounting anchors guide mounting b...

Страница 6: ...es damages it should be immediately replaced Actions to be performed during maintenance inspection The following actions are to be performed during maintenance inspection 1 Release the door spring tension 2 Check the condition of the spring fixing the lever 3 Check if the cutter lever to which the cable is screwed operates smoothly without jerks 4 Check if the top roller moves smoothly in the slee...

Страница 7: ...ing points of all joints and regulate if necessary screws mount ing the drive guides and screws mounting hinges etc Check the proper mounting of the horizontal guides The lock does not open close Incorrect operation of the lock Grease the barrel insert Check the operation of a bolt Lubricate if any resistance is observed Check the correct mounting of the rod connecting the lock with the bolt Check...

Страница 8: ...ngsdetails unterscheiden In un entbehrlichen Fällen werden diese Details in getrennten Zeichnungen dargestellt Die Anweisung enthält die nötigen Informationen die eine sichere Montage Nutzung und geeignete Wartung des Tores zusichern Bei der Montage sollen die Arbeitssicherheitsvorschriften bezüglich der mit Elektrowerkzeugen abhängig von dem angewandten Montageverfahren rea lisierten Montage und ...

Страница 9: ... auf solche Weise ausgeführt werden dass ein freier Wasserabfluss gewährleistet wird Es soll die entsprechende Lüftung Trocknung der Garage zugesichert werden Der elektrische Torantrieb soll durch einen professi onellen Installateur oder eine kompetente Fachkraft gemäß der Installations und Bedienungsanweisung des Antriebs installiert werden C000184 Es ist verboten das Torblatt aufzumachen ohne da...

Страница 10: ... gegebenenfalls das Torbuch dem Eigentümer ausgehändigt werden A000015 Folgende Arbeitsschritte kann der Besitzer ausführen nachdem er sich mit der zusammen mit dem Tor gelieferten Anweisung gründlich vertraut gemacht hat Unverzüglich nach der Tormontage ist die Schutzfolie von der Flügelbespannung zu beseitigen Sonst kommt zu sehr starker Folienverklebung mit dem Außenblech unter Temperatur und S...

Страница 11: ...urth ge schmiert werden vor der Inbetriebnahme des Tores und beim Bedarf wäh rend des Betriebes Der Schlosszylinder darf nicht geölt werden Im Bedarfsfall soll man einen Graphitschmierstoff verwenden Während der Übersichten sollen die das Tor an die Wand befestigenden Elemente Schrauben Schaftschrauben und Einführungsrollen kontrolliert werden Die gegebenenfalls entdeckten Unstimmigkeiten sollen u...

Страница 12: ...ngsanweisung bestimmten Sicherheitsgrundsätze sollen eingehalten werden D000100 Montage 1 Die Einrichtung soll bei der Montage des ersten niedrigsten Torpaneels in stalliert werden Die spätere Montage ist durch Kollisionen mit Scharnieren und Paneelen sehr erschwert 2 Die Einrichtungen soll auf die Führungsleisten ohne die an das Paneel befesti genden Bleche aufgelegt werden Das Blech soll mit der...

Страница 13: ...en kontrollieren und beim Bedarf ausbessern Schrauben zur Antriebsbefesti gung Führungsleisten und Schaftschrauben zur Scharnierbefestigung u ä Prüfen ob die horizontalen Führungsleisten ordnungsgemäß montiert sind Das Schloss will sich nicht öffnen schließen arbeitet fehlerhaft Den Schließzylinder mit Schmierstoff bedecken Die Riegelfunktion überprüfen beim Auftreten von Widerständen beschmieren ...

Страница 14: ...peuvent présenter quelques différences dans les détails d exé cution En cas de besoin ces détails sont montrés sur des dessins séparés L instruction contient des informations nécessaires garantissant une istallation et une utilisation en toute sécurité ainsi qu un entretien regulier de la porte Pendant l installation de la porte il est obligatoire de respecter les dispositions de sécurité et d hyg...

Страница 15: ...e couple maximal de serrage des vis autotaraudeuses est de 7 à 9 Nm le dépassement de cette valeur crée le risque de rupture de la jonction Fig 20 La platine de fixation doit être scellée sur le linteau au milieu de la baie avec 4 boulons Dans le cas du montage d une porte SSj avec un seul ressort long il est nécessaire de décaler la plaque de fixation par rapport au centre du trou tout en mainten...

Страница 16: ...xploitation doivent être effectuées confor mément à l Instruction d installation et d utilisation de la porte Lors des travaux d entretien ou de réparation il est impératif de respec ter les dispositions de sécurité et d hygiène ainsi que les dispositions comprises dans l Instruction d installation et d utilisation de la porte Toute modification des éléments ou pièces de la porte est inac ceptable...

Страница 17: ...tiquetage de la porte des étiquettes d avertissement en cas de leur absence les compléter Vérifiez les éléments de fixation utilisés dans la porte les goujons de fixation au mur les vis des glissières Vérifiez les ressorts et les éléments coopérant avec eux en cas de signes évi dents d usure il est indispensable de remplacer ces éléments En cas d une exploitation de plus de 12 ans ou plus de 20 00...

Страница 18: ...fixationdela corde 3 Verifier si le levier du couteau auquel la corde est fixée marche aisément sans enrayage 4 Contrôler si le galet supérieure glisse aisément dans le manchon au cas échéant le lubrifier avecunlubrifiant solide Au cas de rencontrer un défaut du fonctionnement du dispositif IL EST INTER DIT d exécuter un dépannage quelconque il faut remplacer le dispositif avec un autre tout neuf ...

Страница 19: ...ixations dans les joints mobiles con nexion et si nécessaire les corriger les vis du dispositif d entraînement les glissières et les vis fixant les charnières etc Vérifiez la suspension correcte des glissières horizontales La serrure ne s ouvre se ferme pas le fonctionnement défectueuse de serrure Lubrifier le cylindre Vérifier le fonctionnement du verrou en cas de résistance le lubrifier Vérifiez...

Страница 20: ...ент на другой подходящий для крепления в материалах из которых сделаны стены и потолок Для этой цели установщик должен воспользоваться указаниями по подборке кре пежных элементов завода изготовителя A000003 Инструкция является руководством по монтажу несколь ких типов ворот Наглядные чертежи могут отличаться деталями ис полнения В случае необходимости эти детали показаны на отдельных чертежах Данн...

Страница 21: ...оваться и эксплуатироваться по назначению Выбор и использование ворот в строительстве необходимо осущест влять на основании технической документации объекта подготовлен ной в соответствии с действующими нормами и стандартами B000005 Ворота можно крепить к железобетонным и кирпичным стенам а также стальным рамам Помещение предназначенное для установки ворот должно быть полностью отделано оштукатуре...

Страница 22: ...ы и повернуть его на такой угол чтобы можно было установить другой вороток в следующее гнездо в барабане пружины Если второй вороток крепко размещен в гнезде ба рабана можно извлечь первый вороток и повторить указанные шаги до получения желаемого натяжения Во время натяжения пружина бу дет растягиваться а ее диаметр будет уменьшаться После достижения необходимого натяжения пружины тщательно закрут...

Страница 23: ...ную ворота необходимо открывать и за крывать осторожно без резких рывков которые могут отрицательно повлиять на срок их службы и безопасность эксплуатации C000399 Открывание ворота следует открывать вручную толь ко с помощью ручек или предназначенных для этого наружных или внутренних ручек скоб Неправильное обращение с воротами может привести к несчастному случаю Закрывание ворота следует закрыват...

Страница 24: ...ользования во взрывоопасной атмосфере в качестве огнеустойчивой преграды во влажных помещениях в помещениях с химическими веществами вредными для защитных и лакокрасочных покрытий на солнечной стороне в случае если полотно ворот окрашено в темный цвет в качестве несущей структуры здания в качестве герметической преграды D000173 18 УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ ПАДЕНИЯ ПО ЛОТНА A000013 Монтаж и регулировку ...

Страница 25: ...ии ворот Любые замечания и рекоменда ции необходимо довести до сведения владельца ворот в письменном виде например произвести соответствующую запись в техпаспорте или гарантийном талоне ворот и передать их владельцу После вы полнения техосмотра подтвердить факт его проведения в техпаспор те или гарантийном талоне ворот A000012 WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A оставляет за собой право вносить конструкцион...

Страница 26: ...рить состояние всех креплений во всех соединениях В случае необходимости провести регулировку шурупы крепящие привод направляющие а также болты крепления петель и др Проверить правильность монтажа горизонтальных направляющих Замок не открывается не закрывается Неправильная работа замка Смазать цилиндровый вкладыш смазкой Проверить работу ригельного замка В случае необходимости сма зать Проверить п...

Страница 27: ...kresy se mohou lišit ohledně detailů provedení V nezbytných případech jsou tyto detaily ukázaná na samostatných výkresech Návod obsahuje nezbytné informace zaručující bezpečnou montáž a užívání a také správnou údržbu vrat Při montáži je třeba dodržet předpisy BOZP týkající se prací montážních zá mečnických prováděných elektronářadím závisle na použité montážní tech nologii a je třeba zohlednit pla...

Страница 28: ...ech je třeba upevnit ve středu montážního otvoru Plech musí být přišroubován k překladu pomoci 4 šroubů V přípa dě montáže vrat SSj pouze s jednou dlouhou pružinou je nutné přesunout upevňovací plech vzhledem ke středu otvoru tak aby byla zachována potřebná vzdálenost mezi pružinou a navíjecím bubnem obr 40 Obr 30 Po montáži vodicích lišt musíte zkontrolovat úhlopříčky jejich roz díl nesmí být vět...

Страница 29: ...uze vrat Je nepřípustná změna provozních souborů nebo dílů vrat B000006 13 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZAKÁZANÉHO UŽÍVÁNÍ VRAT Zakazuje se otevírat vrata bez upevněných vodících lišt Zakazuje se zatarasit prostor pohybu vrat Během zavírání nebo otevírání vrat přesvědčit se že se v oblasti pohybu nenachází oso by nebo předměty a hlavně dětí Zakazuje se zdržování se osob a ponechání vozidel nebo jiných př...

Страница 30: ...zných stop opotřebení bezpodmínečně tyto prvky vyměnit V případě provozu nad 12 let nebo realizaci vraty nad 20 000 cyklů počet cyklů se stanoví odhadem na základě hovoru s uživatelem vrat pružiny se musí bezpodmínečně vyměnit Dbát na podmínky provozování vrat pokud se tyto podmínky liší od žádaný provozních podmínek informovat majitele o možných následcích např mož nost výskytu poruchy C000070 Ro...

Страница 31: ... namazat pevným mazivem V případě zjištění nesprávností funkce zařízení NESMÍ SE provádět jakékoliv opravy zařízení je třeba vyměnit za nové A000060 Při veškerých údržbářských pracích a prohlíd kách vrat odpojit napájení pohonu A000011 Veškeré úkony provést v souladu s tímto Návodem k instalaci a ob sluze vrat Veškeré připomínky a doporučení poskytnout majiteli vrat v písemné formě např zaznamenat...

Страница 32: ... Je třeba kontrolovat stav všech upevnění v pohyblivých spojich spojkách a v nutném případě opravit šrouby upevňující pohon vodící lišty a vruty upevňující závěsy atd Kontrolovat správnost zavěšení vodorovných vodících lišt Zámek se neotevírá nezavírá chybná práce zámku Namazat bubínkovou vložku Kontrolovat funkci závory v případě výskytu odporů je třeba namazat Kontrolovat správnost namontování s...

Страница 33: ...gt at gældende sikkerhedsregler vedrørende installations og smedearbejde samt arbejder med elværktøjer overholdes og at der tages hensyn til de gældende normer forskrifter og den relevante byg gedokumentation Ved renoveringsarbejder skal porten beskyttes mod sprøjt af mørtel cement eller gips da de kan føre til beskadigelser af overfladen Monterings og betjeningsvejledningen er beregnet til porten...

Страница 34: ...io nen for kuglelejen Fig 70 1 Det øverste beslag til kuglelejerne skal monteres således at kugle lejen har kontakt med skinnen Fig 75 Når kablerne køres op på tromlerne vær sikker på at to omgange kabel bliver tilbage på tromlen når porten er helt lukket position Fig 77 2a På låsesiden fastspænd skruen let for at sikre fri bevægelse På møtriksiden sikres tætning Fig 77 3c Placer låsehængslerne på...

Страница 35: ...ge en defekt port især i tilfælde af synlige skader på wirer torsionsfjedre af ligevægt ophæng eller komponenter ansvarlige for portens sikre drift A000062 Det er forbudt at foretage portens reparationer på egen hånd B000103 OBS Beskadigelse som følge af temperatur forskel Temperaturforskellen mellem udendørs omgivelse og indendørs kan føre til en udbøjning af portsektionerne bimetal effekt I dett...

Страница 36: ... Sp z o o S K A Den blev godkendt til brug kun med porte som blev fremstillet af WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A har ikke ansvaret for anvendelse af faldsikringen i andre porte Faldsikringen kan anvendes til alle påledhejseporte fremstillet af WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A som hæves lodret betjent enten manuelt eller ved hjælp af fredrift Den er bestemt til porte hvis vinger vejer ...

Страница 37: ...ler dem hvis det er nødvendigt bolte som fastgør fremdriften hjælpelinjer og skruer som fastgør hængsler osv Tjek om vandrette hjælpelinjer er korrekt ophængt Låsen åbnes ikke lukkes ikke Smør indlæg i tromlen Tjek om bolten virker korrekt hvis den virker vanskeligt skal den smøres Tjek om forbindelsen mellem låsen og bolten er monteret korrekt Tjek om palen som blokerer låsen virker korrekt Besky...

Страница 38: ...er som sikrer trygg montering og drift samt riktig vedlikehold av porten Under montering av porten må man følge HMS regler for følgende typer arbeid monterings og låsesmedarbeid og arbeid med bruk av elektroverktøy avhengig av anvendt montasjeteknologi Bindende normer forskrifter og hensiktsmessig byggdokumentasjon skal også tas med Under renoveringsarbeider må porten beskyttes mot puss sement og ...

Страница 39: ...g juster valsene Sjekk at valsene har kontakt med styringselementet Skru så på plass mutteren som kontrollerer valsenes posisjon Fig 70 1 Det øverste støtteelementet til valsen bør være montert på en måte som sikrer at valsen er tilkoblet styringselementet Fig 75 Sørg for at kabelen er dreid rundt trommelen minimum to ganger etter at du har festet den og døren er i en fullstendig lukket stilling F...

Страница 40: ...r C000011 14 BETJENINGSANVISNINGEN FOR PORTEN Blokker ikke portens bevegelsesområdet Porten åpnes loddrett oppover Derfor må det ikke finnes hindringer innenfor om rådet porten beveger seg i når den åpnes eller stenges Pass på at det ikke befinner seg personer særlig barn eller gjenstander i portens bevegelsesområdet NB Fare for ulykke A000053 Det er forbudt å bruke porten hvis den er skadet Det e...

Страница 41: ...utføres i det minste av en KOMPETENT person A000014 Denne monterings og betjeningsanvisningen er ment for profesjo nelle montører eller kompetente personer Anvisningen inneholder nødvendige opplysninger som sikrer trygg montering av fallsikringsinnretningen Les hele anvisningen før du begynner montasjen Vennligst les nøye gjennom og følg instruksene Korrekt drift av porten avhenger i stor grad av ...

Страница 42: ...e som fester hengslene osv Kontroller om de vannrette ledeskinnene er hengt opp på en korekt måte Låsen åpner låser ikke feil funksjon på låsen Smør sylinderlåsen med smøremiddel Kontroller smekklåsens funksjon dersom det oppstår motstand smør den med smøremiddel Kontroller om delen som kopler låsen til smekklåsen ble montert på en korrekt måte Kontroller funksjon på skåten som blokkerer låsen Inn...

Страница 43: ... tapauksissa nämä yksityiskohdat ilmenevät erillisistä piirustuksista Ohje sisältää asennus ja käyttöturvallisuuden varmistavia sekä nosto oven asianmukaiseen huoltoon liittyviä tietoja Asennusaikana on noudatettava työturvallisuusmääräyksiä liittyen asennus ja metallitöihin sekä asennusteknologian mukaisin sähkölaitteisiin sekä huomioita va voimassa olevat standardit määräykset ja rakennusdokumen...

Страница 44: ...llä ruuvilla Kun SSj portti asennetaan ja se on varustettu yhdellä pitkällä jousella asennuslevypitää siirtää reiän kesken suhteeseen pitämällä vaadittu etäisyys jousen ja köyden rummun välillä kuva 40 Kuva 30 Kun kiinnikkeet on asennettu tarkista lävistäjät Lävistäjien ero ei saa olla yli kolmea millimetriä mm Kuva 35 Hajoituskuva akselista jossa on yksi tai kaksi jousta Tarkkaile värimerkintöjä ...

Страница 45: ...n reitillä ole henkilöitä tai esi neitä ja erityisesti lapsia Ei saa oleskella eikä jättää autoja tai muita esineitä avatun nosto oven alueelle Ei saa oleskella kulkea jousta tai ajaa liikkuvan nosto oven alla Nosto ovea ei saa käyttää esineiden tai henkilöiden nostamiseen Lapset eivät saa leikkiä laitteilla Nosto oven kaukosäädin on pi dettävä poissa lasten ulottuvilta Lähettimet on pidettävä kui...

Страница 46: ...katsastuk sen sisältö Vakiohuoltotoimenpiteisiin kuuluu Jousien kiristyksen tarkastus avaa nosto ovi nostamalla oven levy puoli väliin asti mikäli ovi laskee merkittävästi jousien kiristystä on nostettava mikäli ovi nousee merkittävästi jousien kiristystä on vähennettävä Mikäli yllä mainittuja töitä jätetään suorittamatta nosto oven levy voi laskea äkillisesti ja lokaannuttaa henkilöitä tai vaurio...

Страница 47: ...yhtymistä virransyöttö on katkaistava A000011 Kaikki toimenpiteet on suoritettava tämän nosto oven asennus ja käyt töohjeen mukaisesti Kaikki huomautukset ja suositukset on luovutettava kirjallisesti nosto oven omistajalle esim merkitsemällä ne huoltokirjaan tai takuukorttiin Kat sastuksen jälkeen nosto oven huoltokirjaan tai takuukorttiin on tehtävä asianmu kainen merkintä A000012 WIŚNIOWSKI Sp z...

Страница 48: ...issa ja kiinteissä liitoskohdissa ja korjaa ne tarvittaessa koneiston ja kiskojen kiinnityspultit sekä saranoiden kiinnitysruuvit jne Tarkista vaakasuorien ohjainkiskojen ripustuksen oikeellisuus Lukko ei avaudu sulkeudu toimii väärin Voitele lukonpesä Tarkista salvan toiminta ja voitele se mikäli esiintyy vastusta Tarkista lukon ja salvan liitoskappaleen asennuksen oikeellisuus Tarkista lukon luk...

Страница 49: ...ritningar Anvisningen innehåller nödvändig information som garanterar monterings och användningssäkerhet samt lämpligt underhåll av porten Under installationen bör man följa säkerhetsföreskrifterna för montering metallbearbetning arbeten med elverktyg beroende på monteringsteknik samt ta hänsyn till gällande normer föreskrifter och relevant byggdokumentation Vid renoveringsarbeten bör porten skydd...

Страница 50: ...5Montera gångjärn och justera rullarna Försäkra dig om att rul larna har kontakt med skenorna Dra sedan åt muttern som kontrol lerar rullarnas läge Fig 70 1 Topprullfästet ska monteras på ett sådant sätt att rullarna har kon takt med skenorna Fig 75 När vajern spolas upp i vajertrumman försäkra dig om att det finns två varv kvar på trumman när porten är helt stängd Fig 77 2a Skruva fast kolven lät...

Страница 51: ...ering C000011 14 BRUKSANVISNING FÖR GARAGEPORTEN Blockera inte område av portens rörelse Porten öppnas vertikalt Och därför kan det inte finnas några hinder i närheten medan porten skall öppnas eller stängas Man skall förvissa sig att det inte finns några människor särskilt barn eller föremål under portens rörelse Varning Risk för olycka A000053 Det är förbjudet att använda porten när den inte fun...

Страница 52: ...d farliga kemikalier för skyddande beläggningar och färg på solbelysta sidan vad det gäller mörka färger använda på portbladets be klädnad som stödkonstruktion av byggnaden hermetisk vägg D000173 18 FALLSÄKRING A000013 Montering och reglering av porten tillsammans med fallsäkring kan endast utföras av en behörig person eller en professionell installatör A000014 Denna monterings och bruksanvisning ...

Страница 53: ...ehövs skruvar i motorfästen löpskenor gångjärnsfästen osv Kontrollera att horisontella löpskenor är korrekt monterade Låset går inte att öppna stänga fungerar inte korrekt Olja in låscylindern Kontrollera att regellåset fungerar korrekt smörj in om det är trögt Kontrollera att regellåsanslutningen är korrekt monterad Kontrollera att låskolven fungerar korrekt Linans avbrottsskydd har aktiverats Ko...

Страница 54: ...an toepassing op montage van verschillende soorten poorten Tekeningen kunnen verschillen voor de te gebruiken details Waar nodig zijn deze gegevens weergegeven op afzonderlijke tekeningen Deze handleiding bevat de benodigde informatie om een veilige installatie een veilig gebruik en juist onderhoud te garanderen Bij de montage dienen de veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen met name t...

Страница 55: ...rgen Zorg voor een voldoende ventilatie droog houden van de garage Het installeren van de elektrische aandrijving van de poort moet door een professionele installateur of een andere bevoegde persoon en volgens de aanwijzin gen van de Gebruiks en Montagehandleiding van de aandrijving gebeuren C000184 Het is verboden om de poortvleugel zonder gemonteerde profielgeleiders te openen B000092 De ruimte ...

Страница 56: ...et nodig om te controleren of de poort van een typeplaatje volgens de norm CE is voorzien In geval van afwezigheid ervan moet zulk typeplaatje geleverd worden Na de controle van de juiste wer king van de poort dient de installatie en gebruikershandleiding overhandigd te worden aan de eindgebruiker en indien nodig het boekje van de poort A000015 Handelingen die door de eigenaar van de poort uitgevo...

Страница 57: ...ijd indien het nodig is Het is verboden om de cilindervulling van het slot te oliën Indien nodig met een grafiet smeermiddel insmeren In het kader van regelmatige onderhoudsbeurten dienen de bevestigingen van de poort schroeven pennen en rolhouders gecontroleerd te worden In geval van onregelmatigheden dienen deze te worden verwijderd voordat de poort verder mag worden gebruikt Het is verboden om ...

Страница 58: ...jd met het onderste paneel uitge voerd worden Latere montage zal moeilijk zijn omdat de panelen dan tegen de scharnieren stoten 2 De toestellen dienen op de geleiders zonder bevestigingsplaat bij het pa neel te worden gemonteerd De bevestigingsplaat dient aan het toestel voor de montage aan de paneel te worden gemonteerd 3 Tijdens de montage moet de rol tezamen met het middendeel van het toestel t...

Страница 59: ...beweegbare verbindingen en indien nodig maak deze goed vast bevestigingsschroeven van de aandrijving geleiders en pennen van de scharnieren ezv Controleer de juiste ophanging van de horizontale geleiders Het slot opent niet sluit niet foutieve werking van het slot Smeer de cilindervulling van het slot Controleer de werking van de grendel indien weerstand optreedt insmeren Controleer de juistheid v...

Страница 60: ...IIiO BS UniTherm 07 2015 ID 94545 KTM 653A355951451 Assembler WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A PL 33 311 Wielogłowy 153 TEL 48 18 44 77 111 FAX 48 18 44 77 110 www wisniowski pl N 49 40 10 E 20 41 12 ...

Отзывы: