Wisniowski INTRO 1000 Скачать руководство пользователя страница 27

•  Der  Antrieb  muss  gemäß  der  mit  dem  elektrischen  Zubehör  mitgelieferten 

Anleitung geöffnet werden,

•  Wenn  während  des  Anhebens  des  Tores  zu  hohe  Widerstände  auftreten, 

muss geprüft werden, ob die Scharniere, die Rollen und die Federn richtig 
eingestellt sind und bei Bedarf deren Einstellung gemäß der Montage- und 
Bedienungsanleitung des Tores vorgenommen werden,

•  Wenn im Tor eine Durchgangstür montiert ist, darf das Tor nur dann angeho-

ben werden, wenn die Tür nicht mit dem Schlüssel verschlossen wurde.

•  [B000202]  Bei  motorbetriebenen  Toren,  die  mit  einem  Schloss 

oder  Riegel  ausgestattet  sind,  empfiehlt  sich  die  Montage  ei-
nes  Schloss-  oder  Riegelsensors.  Falls  kein  Sensor  vorhanden 
und der Motor an die Stromversorgung angeschlossen ist, muss 
das Schloss oder der Riegel in der geöffneten Position arretiert 
werden.

•  [B000210] Keine der Einstellungen des Professionellen Monteurs 

verändern.

Achtung! Unfallgefahr.

•  [A000062] 

Es ist verboten, irgendwelche Torreparatu-

ren selbst durchzuführen.

•  [C000461]  Während  eines  kompletten  Tor-Betriebszyklus  sollte 

der Benutzer den Betriebsbereich des Tores im Auge behalten und 
sicherstellen, dass alle Personen sich in einem sicheren Abstand 
aufhalten bis das Tor geöffnet oder geschlossen ist.

[A000138] 

18. BEDIENUNGSANLEITUNG

•  [C000383] 

Unter dem sich bewegenden Torflügel nicht 

stehen  bleiben,  nicht  durchlaufen  oder  durchfahren! 

Bevor das Tor geschlossen und geöffnet wird, ist sicher zu stellen, 
dass sich während der Bewegung des Flügels weder Gegenstän-
de noch Personen, insbesondere Kinder in seinem Weg aufhalten. 
Im Licht eines offenen Tores dürfen sich keine Personen aufhalten. 
Ferner dürfen dort weder Fahrzeuge noch andere Gegenstände 
abgestellt werden.

•  [C000384] 

Es ist verboten, das Tor zum Anheben von 

Personen oder Gegenständen anzuwenden.

•  [A000103] 

Es ist verboten, nicht einwandfreie Produk-

te anzuwenden! 

Falls Abweichungen im Betrieb des Produktes 

oder  Beschädigung  der  Komponenten  festgestellt  werden,  wen-
den Sie sich an ein autorisiertes Service-Center.

•  [C000090] Vor der Torbetätigung soll man sich jedes Mal ver-

gewissern,  dass  die  Durchgangstür  geschlossen  ist.  Die  Durch-
gangstür,  die  in  einem  Tor  mit  Elektroantrieb  eingebaut  ist,  soll 
mit einem Endschalter ausgerüstet sein, der den Antrieb blockiert, 
wenn die Tür offen steht.

•  [D000274] 

Seien Sie besonders vorsichtig bei der ma-

nuellen Entriegelung des Antriebs, das geöffnete Tor 

kann  im  Falle  von  schwachen  oder  gebrochenen  Fe-

dern und falschen Ausgleich fallen. 

•  [A000125] 

Es ist verboten, die Sicherheitsvorrichtungen 

abzubauen, zu verändern oder auszuschalten.

•  [B000194] Die Benutzung des Tores ist nur dann zulässig, falls 

sämtliche erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen eingebaut sind 
sie aucheinsatzfähig sind.

•  [C000042] Diese Anlage kann durch Kinder im Alter von zumin-

dest  8  Jahren,  durch  Personen  mit  reduzierter  körperlicher  und 
geistiger Leistungsfähigkeit sowiedurch Personen, die über keine 
Erfahrungen  und  Kenntnisse  der  Anlage  verfügen,  bedient  wer-
den,  falls  dies  unter  Aufsicht  oder  gemäß  der  Bedienungsanlei-
tung  erfolgt  sowie  falls  Informationen  über  sichere  Benutzung 
der Anlage und über damit verbundene Gefahren vermittelt und 
erklärt werden.Kinder dürfen ohne Aufsicht keine Reinigung und 
Wartung  der  Anlage  vornehmen.  Es  ist  darauf  zu  achten,  dass 
Kinder mit der Anlage nicht spielen.

•  [B000211]  Alle  Batterien,  Akkus  und  andere  Mini-Versorgungs-

quellen  fern  von  Kindern  halten,  da  sie  ansonsten  von  Kindern 
oder Haustieren verschluckt werden könnten. 

Lebensgefahr! 

•  Sollte eine solche Situation dennoch vorgekommen sein, Arzt kon-

taktieren oder ein Krankenhaus aufsuchen. Keinen Kurzschluss in 
den Batterien erzeugen, nicht ins Feuer schmeißen, nicht aufladen. 
Explosionsgefahr.

•  [C000334] Jedes Mal vor der Inbetriebnahme des Tores ist zu 

prüfen, ob das Schloss oder der Riegel nicht verschlossen sind. 
Die  Inbetriebnahme  des  Tores  ist  nur  bei  geöffnetem  Riegel/
Schloss gestattet oder wenn das Tor mit einem System für automa-
tische Verriegelung ausgestattet ist.

•  [C000076] 

WARNUNG:  Den  Bewegungsbereich  des 

Tors nicht verstellen. 

Es ist sicherzustellen, dass sich während der Bewegung des Tores 
keine  Personen,  insbesondere  Kinder    in  dessen  Bewegungsbe-
reich befinden.

•  [C000077]  In  der  Bewegungsbahn  des  sich  Torflügels  dürfen 

sich keine Hindernisse befinden.

ACHTUNG!  Unfallgefahr.

•  [C000078]  Das  Öffnen  und  Schließen  des  Tores  mit  Hilfe  des 

Antriebs darf nur erfolgen, wenn das Tor sich im Sichtbereich des 
Bedieners  befindet.  Das  sich  bewegende  Tor  muss  beobachtet 
werden. 

Achtung!  Unfallgefahr.

•  [C000079]  Es  darf  nur  dann  an  das  Tor  herangetreten  wer-

den, wenn dieses vollständig stillsteht (geöffnet oder geschlos-
sen  ist).  Während  der  Bewegung  des  Tores  nicht  an  das  Tor 
herantreten!

Achtung!  Unfallgefahr.

•  [C000080] Die Fernbedienungssender oder andere Steuergerä-

te zur Inbetriebnahme des Tores sind an für Kinder unzugängli-
chen  Stellen  aufzubewahren,  um  eine  zufällige  Inbetriebnahme 
zu  vermeiden.  Kinder  dürfen  nicht  mit  der  Anlage  spielen.  Die 
Sender sind an trockenen Orten aufzubewahren.

Achtung!  Unfallgefahr.

•  [C000083] Der Antrieb eines Tores mit Durchgangstür darf nur 

dann in Betrieb genommen werden, wenn die Durchgangstür ge-
schlossen ist. Die Durchgangstür muss mit einem Endschalter aus-
gestattet werden.

•  [D000141]  Während  der  manuellen  Entsperrung  des  Antriebs 

ist besonders vorsichtig vorzugehen, im Falle schwacher der ge-
sprungener Federn sowie bei unzureichender Auswuchtung kann 
das offene Tor herabfallen.

Achtung!  Unfallgefahr.

•  [D000273] Die Entriegelung des Antriebs darf im Betrieb nicht 

durchgeführt werden, es kann zu dauerhaften Schäden an den 
Antrieb führen. 

•  Man darf auf dem Entriegelungsseil nicht hängen.
•  [D000143] Das Tor oder der Antrieb dürfen nicht absichtlich blo-

ckiert werden. Keine Finger oder Gegenstände in die Fahrschiene 
legen.

Achtung!  Unfallgefahr.

•  [D000667] Der Antrieb darf nicht eingesetzt werden, falls er zu 

reparieren oder zu justieren ist, denn eine fehlerhafte Montage 
oder ein nicht richtig ausgewogenes Tor können zu Körperverlet-
zungen führen.

•  [A000053] Es ist verboten, das nicht betriebssichere Tor zu nut-

zen. Insbesondere ist es unzulässig, das Tor zu nutzen, wenn die 
Seile, Ausgleichsfedern, Aufhängungselemente oder Baugruppen 
sichtbar beschädigt worden sind, die für den sicheren Betrieb des 
Tores verantwortlich sind.

[D000262]

 18.1. MANUELL ZU ÖFFNENDES TOR

Im Falle eines Stromausfalls besteht die Möglichkeit, nach der Entriegelung des 
Antriebs das Tor manuell mit dem Seil zu öffnen. Der Antrieb ist mit einer manu-
ellen Entsperrung der Kupplung mit Hilfe des Seils ausgestattet. Am Seil ziehen, 
um den Antrieb des Garagentors zu entsperren (Zeichnung 8). 
Um  dem  Antrieb  erneut  zu  blockieren  (einzukuppeln),  muss  der  Hebel,  an 
welchem das Seil befestigt ist, in die Ursprungsposition zurückgestellt werden. 
Wenn kein zusätzlicher Zutritt zum Raum vorhanden ist, wird empfohlen, eine 
Möglichkeit der äußeren Entsperrung des Antriebs anzuwenden. Der Halter des 
Seils ist in einer Höhe von nicht mehr als 1800 mm über dem Fußboden zu 
montieren.
[B000104]  Die  manuell  geöffneten  Tore  ,  sollte  man  reibungslos  und  ohne 
plötzliche Sprünge öffnen und schließen , die einen negativen Einfluss auf die 
Stabilität des Tores und die Sicherheit seiner Verwendung haben. 

•  [D000273] 

Die  Entriegelung  des  Antriebs  darf  im  Be-

trieb nicht durchgeführt werden, es kann zu dauerhaf-

ten Schäden an den Antrieb führen. Man darf auf dem 

Entriegelungsseil nicht hängen.

•  [D000274] 

Seien Sie besonders vorsichtig bei der ma-

nuellen Entriegelung des Antriebs, das geöffnete Tor 

kann  im  Falle  von  schwachen  oder  gebrochenen  Fe-

dern und falschen Ausgleich fallen. 

[D000263]

 18.2. TOR MIT ELEKTRISCHEM ANTRIEB

Das Öffnen und Schließen des Tores mit Antrieb ist durch Drücken der entspre-
chenden Taste auf der Fernsteuerung möglich. 

DE

27

Technische Beschreibung 

 IIiO/INTRO/01/2017/ID-95874

Montage und Bedienungsanleitung

 – Antrieb für Garagentore INTRO

www.ga

ł

ecki.pl

Содержание INTRO 1000

Страница 1: ...TRO Instrukcja Instalowania i Obsługi strona 2 page 12 DE Technische Dokumentation und Beschreibung Montage und Bedienungsanleitung Antrieb für Garagentore Seite 21 FR Dossier et descriptif technique Notice de Montage et de Fonctionnement Automatisme pour les portes de garage page 31 strana 50 SV Teknisk dokumentation och beskrivning Montering och bruksanvisning Drivenhet för garageport sida 59 RU...

Страница 2: ...zelnione aby uniknąć niekorzystnych zmian mikroklimatu wewnątrz opako wania co w konsekwencji może prowadzić do uszkodzenia powłoki lakierni czej i cynkowej C000443 Nie można przerabiać lub usuwać żadnych elementów napędu Może to spowodować uszkodzenie części zapewniających jego bezpieczne użytkowanie Niedopuszczalna jest zmiana podzespołów napędu A000134 Zabrania się powielania niniejszej instruk...

Страница 3: ...niniejszą instrukcją Napęd przeznaczony jest do stosowania w suchych pomieszczeniach i nie może być stosowane na zewnątrz pomieszczeń C000446 Napęd przeznaczony jest do otwierania bram montowanych w budynkach willowych oraz jednorodzinnych Nie jest przeznaczony do za stosowań w garażach zbiorczych wielostanowiskowych powyżej 2 stanowisk postojowych dla samochodów B000190 6 ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPI...

Страница 4: ...terowanie napędu odbywa się poprzez zaprogramowany przycisk na dajnika pilota Fotokomórki jest to dodatkowy element zabezpieczenia który należy podłą czyć pod sterowania Zwiększa on bezpieczeństwo użytkowania przed najecha niem bramy na pojazd osobę lub przedmiot znajdujący się w jej świetle Automatyczne zamykanie wymaga zastosowania fotokomórek dla bez pieczeństwa użytkownika aby brama nie zamknę...

Страница 5: ...aciąg linki należy tak wyregulować aby po otwarciu bramy przez napęd rygiel zatrzymał się w prawidłowym położeniu Rys 7 2 W bramach SSj należy zastosować dodatkowy łącznik wraz z akcesoriami montażowymi Odpowiednią długość łączonych elementów należy wyregulować podczas montażu Dodatkowy łącznik i akcesoria montażowe nie są standardowym wyposaże niem napędu Rys 8 Przymocuj sznurek sprzęgła Sznurek ...

Страница 6: ...szkodzenia podzespołów Należy przerwać użytkowanie i skontaktować się z autoryzowanym serwisem lub profesjonalnym instalatorem Uwaga Niebezpieczeństwo wypadku C000468 Sprawdzić wzrokowo bramę i instalację tak aby upewnić się że nie ma śladów rozregulowania mechanicznego uszkodzeń mechanicznych śladów zużycia oraz śladów uszkodzenia kabli i zamontowanych części napędu A000144 Profesjonalny Instalat...

Страница 7: ...laczu pokaże się Naciśnij przycisk UP jeszcze raz czas automatycznego zamykania wzrośnie do 1 minuty maksymalny czas to 9 minut skok co 1 minutę Kod automatycz nego zamykania będzie wyłączony kiedy na wyświetlaczu pokaże się 0 Na ciśnij SET aby potwierdzić Aby zmienić czas zamykania należy ponownie uruchomić procedurę automatycznego zamykania Automatyczne zamykanie wymaga zastosowania fotokomórek ...

Страница 8: ...ać się z lekarzem lub udać się do szpitala Uważać aby nie wytworzyć zwarcia w bateriach nie wrzucać ich do ognia ani nie ładować Występuje ryzyko wybuchu C000334 Każdorazowo przed uruchomieniem bramy należy sprawdzić czy zamek lub rygiel nie są w pozycji zamkniętej Uru chomienie bramy jest dopuszczalne tylko w przypadku gdy za mek i lub rygiel są w pozycji otwartej lub brama posiada zestaw do auto...

Страница 9: ...Konserwację napędu elektrycznego przeprowadzać zgodnie z Instrukcją Obsługi napędu A000141 Czynności wymagające Profesjonalnego Instalatora Wszelkie przeróbki oraz modyfikacje uzgodnić z Producentem C000464 Co najmniej raz w roku należy przeprowadzać przeglądy napędu w czasie których należy sprawdzić czujnik zamknięcia zamka lub rygla gdy zamek lub rygiel jest zamknięty brama nie powinna sie uruch...

Страница 10: ...ciokątnym 4 H ø 8x25 sworzeń 2 J Podwieszenie prowadnicy szyny 1 K Uchwyt napędu 2 L ø 8x90 sworzeń 1 M ø 6 nakrętka 8 N ø 8 nakrętka 4 O Nadajnik 2 S Podwieszki szyny 2 T Łącznik prosty 1 U Naklejka ostrzegawcza 1 W Wkręt 6 3x16 6 Y Wkręt do drewna 8x70 4 Z Koszulka 10x60 4 B1 Wózek jezdny 1 PL 10 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd ...

Страница 11: ...omieniu od razu zatrzymuje się Sprawdzić poprawność regulacji siły przeciążenia Napęd otwiera się nie zamyka podłączono fotokomórki Sprawdzić podłączenie fotokomórek Sprawdzić fotokomórki Przy końcowej fazie zamykania brama otwiera się Sprawdzić poprawność regulacji siły przeciążenia Przy końcowej fazie otwierania brama zamyka się Sprawdzić poprawność regulacji siły przeciążenia D000271 22 NAJCZĘŚ...

Страница 12: ...so may influence its safe operation Changing drive subassemblies is forbidden A000134 Copying these Instructions without prior written permission and fur ther copy contents verification by the Manufacturer is prohibited C000075 The wiring system and the electric shock protection installations are defined by current norms and regulations Only a qualified installer is allowed to perform electrical w...

Страница 13: ...d door operators private premises Trained door operators public premises Not trained door operators public pre mises Deadman control with the view of the door Push button control without electrical latching Key switch control without electrical latching Unacceptable Pulse control with the view of the door Pulse control without the view of the door Automatic control automatic closing main closing e...

Страница 14: ...he drive unit and the accessories should be observed To connect the drive unit only original subassemblies must be used B000032 When a Professional Installer installs an electric drive unit on the door follow the Installation and Operating Manual A000136 Before proceeding with the installation a risk analysis must be performed including all safety conditions as provided by Appendix 1 Ma chine Dire...

Страница 15: ...nel is shown in fig 35 D000159 13 6 DRIVE UNIT ADJUSTMENT Having completed the installation verify the movement of the drive unit and the overload switch function When the door encounters an obstacle it should stop and reverse Caution Danger Make sure that the drive interrupts the opening operation if the door is loaded with a 20 kg mass fixed in the middle of the bottom door edge Caution Danger M...

Страница 16: ...nt 2 Switch the main drive supply on 3 Find out the top and the bottom positions of the limit switch 4 An automatic full opening and closing cycle is activated to allow self regu lation of the overload sensitivity Adjust barrier detection sensitivity if needed The dynamic force of the main closing edge may not exceed 400 N acc to PN EN 12453 Each modification of the overload sensitivity requires t...

Страница 17: ...e path of the moving garage door No persons objects or vehicles are allowed to stay within the clearance of the open door C000384 Do not use the garage door to lift any ob jects or people A000103 It is prohibited to use any products that are not in perfect technical condition If any operating malfunc tions or damage to the product components is found stop using it and contact the Authorised Servic...

Страница 18: ...mance of electrical safety equipment if any by simulat ing their operation Test the photocells simulate the operating conditions by breaking the photo cell beam which must stop and reverse the door up Test the lock latch closed sensor if the lock latch is engaged the door must not start Test the open wicket sensor if the wicket is open the door must not start Test the light barrier simulate the op...

Страница 19: ...t Ø 8x16 4 H Pin Ø 8x25 2 J Guide rail suspension 1 K Drive fitting 2 L Pin Ø 8x90 1 M Nut Ø 6 8 N Nut Ø 8 4 O Transmitter 2 S Rail suspensions 2 T Straight connector 1 U Warning label 1 W Screw 6 3x16 6 Y Wood screw 8x70 4 Z Sleeve 10x60 4 B1 Running carriage 1 EN 19 Technical Description IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Assembly and Operating Instructions Drive unit for garage doors INTRO w w w g a ł...

Страница 20: ...er starting Check overload rate adjustment Door does not stop at open close position Check limit switches function Drive opens but does not close photocells are connected Check photocells connection Check photocells In final closing phase door opens Check limit switches function Check overload rate adjustment In final opening phase door closes Check limit switches function Check overload rate adju...

Страница 21: ...n den Teile zur Folge haben Eine Änderung der Baugruppen des Antriebs ist nicht zulässig A000134 Diese Anleitung darf ohne Schriftliche Genehmigung und nachträg liche Verifizierung des Inhalts durch den Hersteller nicht vervielfältigt werden C000075 Die Art der Ausführung der Elektroinstallation sowie des Strom schlagschutzes sind in den geltenden Normen und Rechtsvorschriften festgelegt Sämtliche...

Страница 22: ...er Daten gemäß dieser Anleitung Der Antrieb eignet sich zur Anwendung in trockenen Räumen und darf nicht im Außenbereich eingesetzt werden C000446 Der Antrieb eignet sich zum Öffnen von Toren die in Villen und Einfamilienhäusern eingebaut worden sind Nicht für Sammelgaragen Multistandgaragen mehr als 2 Stellplätze für Fahr zeuge geeignet B000190 6 SICHERHEITSANWEISUNGEN Minimales von der Norm PN E...

Страница 23: ...s Tor nicht schließt wenn ein Hindernis auf sei nem Verschlussweg steht Es ist die entsprechende Funktion in der Steuerung zu aktivieren Die Belastungsempfindlichkeit ist ein notwendiges Element der Sicherung vor dem Zerdrücken von Elementen die sich auf dem Wege des Tores befinden Zusätzlich schützt sie den Motor und den gesamten Antriebsmechanismus des Tores vor Beschädigung Die dynamische Kraft...

Страница 24: ...ein zusätzliches Verbindungselement inkl Montagezubehör zu verwenden Während der Montage ist die Länge verbundener Teile entsprechend einzurichten Das zusätzliche Verbindungselement und Montagezubehör sind nicht in der standardmäßigen Ausstattung des Antriebs enthalten Zeichnung 8 Seil der Kupplung befestigen Das Kupplungsseil ist in einer Höhe von nicht mehr als 1800 mm über dem Fußboden zu monti...

Страница 25: ...tgestellt worden sind Die Nutzung des Tores soll dann eingestellt werden und man soll sich mit einem Vertrags service in Verbindung setzen C000468 Das Tor und die Installation visuell überprüfen und dabei darauf achten dass keine Spuren mechanischer Verstellung von mechanischen Be schädigungen vom Verschleiß von beschädigten Kabeln und eingebauten An triebsteilen feststellbar sind A000144 Der Prof...

Страница 26: ...ste SET zur Speicherung drü cken Die automatische Schließung erfordert den Einsatz von Fotozellen Um die Schließungszeit zu ändern muss das ganze Vorgehen wiederholt werden Das automatische Schließen erfordert den Einsatz von Fotozellen 6 Aktivieren der Fotozellen Die DOWN Taste betätigen und gedrückt halten bis auf dem Display I I Abb A erscheint dann UP betätigen und auf dem Display erscheint H ...

Страница 27: ...Tores ist nur bei geöffnetem Riegel Schloss gestattet oder wenn das Tor mit einem System für automa tische Verriegelung ausgestattet ist C000076 WARNUNG Den Bewegungsbereich des Tors nicht verstellen Es ist sicherzustellen dass sich während der Bewegung des Tores keine Personen insbesondere Kinder in dessen Bewegungsbe reich befinden C000077 In der Bewegungsbahn des sich Torflügels dürfen sich kei...

Страница 28: ...nur von dem Professionellen Monteur ab gewickelt werden dürfen Alle Umbauarbeiten und Modifizierungen sind mit dem Hersteller abzustimmen C000464 Mindestens ein Mal pro Jahr sind Inspektionen des Antriebs vorzu nehmen Dabei ist der Schloss oder Riegel Schließsensor zu überprüfen wenn das Schloss oder das Riegel verschlossen ist sollte das Tor sich nicht betätigen der Schließsensor für Durchgangstü...

Страница 29: ...uben mit Sechskantkopf Ø 8x16 4 H Bolzen Ø 8x25 2 J Aufhängung der Führungsschiene 1 K Griff des Antriebs 2 L Bolzen Ø 8x90 1 M Mutter Ø 6 8 N Mutter Ø 8 4 O Sender 2 S Aufhängung der Schiene 2 T gerader Verbinder 1 U Warnaufkleber 1 W Schraube 6 3x16 8 Y Holzschraube 8x70 4 Z Mantel 10x60 4 B1 Laufwagen 1 DE 29 Technische Beschreibung IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Montage und Bedienungsanleitung An...

Страница 30: ...en Das Tor hält in geöffneter geschlossener Position nicht an Funktion der Endabschalter prüfen Der Antrieb öffnet das Tor aber schließt es trotz installierter Fotozellen nicht Anschluss der Fotozellen überprüfen Fotozellen prüfen In der Endphase des Schließens öffnet sich das Tor wieder Funktion der Endabschalter prüfen Korrekte Einstellung der Überlastungskraft prüfen In der Endphase des Öffnens...

Страница 31: ...ou de plâtre qui peuvent laisser des taches Après avoir terminé le montage et vérifié le bon fonctionnement du produit trans mettez le Manuel d Installation et d Exploitation à son propriétaire Ce document doit être protégé contre les dommages et soigneusement conservé A000122 Le fabricant décline toute responsabilité des dommages et dysfonc tionnements causés par l exploitation du produit en comb...

Страница 32: ... et ne doit pas être em ployée à l extérieur C000446 La motorisation sert à ouvrir les portes de villas et de maisons in dividuelles Elle n est pas destinée à être utilisée dans les garages collectifs à plusieurs emplacements plus de 2 emplacements de stationnement pour voitures B000190 6 CONSEILS DE SÉCURITÉ Niveaux minimum de sécurité du bord inférieur du tablier recquis par la norme PN EN 13241...

Страница 33: ...la norme PN EN 12453 L effort dynamique de la lèvre principale d étanchéité ne peut pas dépasser 400 N et la durée d application de l effort dynamique ne peut pas être supérieure à 750 ms conformément à la norme PN EN 12453 A000135 11 INSTRUCTIONS D INSTALLATION B000207 L installation et le réglage doivent être effectués conformément aux exigences de l EN 13241 1 Pour l installation du produit n u...

Страница 34: ...iste un risque d accrochage du fil de déblocage de la motorisation avec les parties de la voiture qui dépassent par ex le coffre D000149 13 2 SCHÉMA DU BRANCHEMENT DES PHOTOCELLULES Le schéma du branchement des photocellules à la centrale de commande est présenté dans la figure 20 D000172 13 3 SCHÉMA DE CONNECTION DU BOUTON POUSSOIR Le schéma de branchement du bouton poussoir à la centrale de comm...

Страница 35: ...is le montage terminé on transmettra au propriétaire le Ma nuel d Installation et d Exploitation ainsi que le Cahier de Rapports de la Porte s il a été livré avec le produit C000012 Avant la première mise en marche de la porte il est recommandé de vérifier si elle est correctement installée conformément à l Instruction d installation et d utilisation La porte est correctement installée si son tabl...

Страница 36: ...e la porte D000154 17 CONSEILS D EXPLOITATION Les conditions principales d exploitation correcte de la motorisation assurant son fonctionnement de longue durée sans avarie Protéger la motorisation contre les facteurs nocifs pour les revêtements peints et pour les métaux entre autres contre les produits corrosifs tels les acides les solutions aqueuses des bases les sels Lors des travaux de finition...

Страница 37: ...00104 Les portes à ouverture manuelle doivent être actionnées doucement sans mouvements brusques qui détériorent la stabilité de la porte et la sécurité de son utilisation D000273 Il est interdit de procéder au débrayage pen dant le fonctionnement de la motorisation ceci peut provoquer la détérioration définitive de la motorisa tion Il est interdit de se suspendre à la corde de dé brayage de la mo...

Страница 38: ...outes réfections du produit réparations des sous ensembles C000465 remplacement du câble d alimentation C000467 Avant de commencer les opérations d en tretien ou les visites techniques couper l alimentation électrique de la motorisation Il faut également débran cher l alimentation par batterie si une telle alimenta tion a été livrée A000142 20 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est soumis à garanti...

Страница 39: ...ition O F Vérifier les interrupteurs de fin de course Le tablier s ouvre mais ne se ferme pas Les photocellules sont connectées Vérifier la connection des photocellules Vérifier l état des photocellules La porte s ouvre toute seule juste à la dernière phase de fermeture Vérifier les interrupteurs de fin de course Vérifier le réglage de la force de surcharge La porte se ferme toute seule juste à la...

Страница 40: ...тацию Во время мон тажных ремонтных работ все элементы необходимо предохранить от брызг штукатурки цемента гипса которые могут оставлять пятна После окончания монтажа и проверки правильной работы изделия следует передать владельцу его Руководство по установке и эксплуа тации Его следует предохранить от порчи и бережно хранить A000122 Производитель не несет ответственности за любые повреж дения и н...

Страница 41: ...чений в час 30 30 A000102 5 ПРИМЕНЕНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ Все изделия следует применять и использовать в соответствии с назначением Их выбор и применение в строительстве должны вы полняться на основании технической документации объекта подго товленной в соответствии с действующими законоположениями и стандартами D000688 Привод предназначен для открытия секционных и подъем но поворотных гаражных ворот с ...

Страница 42: ...зволяющую сдачу такого оборудования Правильное обращение с отходами электрического и электронного оборудования помогает избежать вредных для здоровья человека и окружающей среды последствий вытекающих из наличия опасных эле ментов и неправильного хранения и обработки такого оборудования D000265 10 КОНТРОЛЛЕР Преимущества контроллера Плавное включение и выключение которое продлевает срок экс плуата...

Страница 43: ...4 Прикрепить крюк к створке секционных ворот Крюк кре пится посередине створки В случае секционных ворот с обрезанной верхней панелью крюк находится в пачке с воротами Рис 4 7 Допускается крепление крюка к секционным воротам монтажные детали не входят в комплект поставки привода Расположение отверстий под крепление створки каса ется ворот выпускаемых Производителем для других ворот эту высоту нужн...

Страница 44: ...ической силы 750 мс соглас но стандарту PN EN 12453 D000668 Несоблюдение этих рекомендаций может при вести к серьезнымнесчастным случаям например воро та могут упасть и раздавить человека Внимание Опасность несчастного случая C000008 13 8 РУЧНЫЕ КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Ручные кнопки управления должны устанавливаться в месте с неограниченной видимостью работающих ворот и их окружения в месте в котором не...

Страница 45: ...ное положение и подтвер дите кнопкой SET Затем привод выполнит полный цикл открытие закрытие автоматически подбирая параметры работы Привод будет автоматически работать в цикле с заданными коечными положения ми открывания и закрывания и сохранит силу перегрузки 2 Программирование передатчика пульта Нажать кнопку CODE и придержать пока на дисплее не появится точ ка рис А Нажать любую кнопку на пере...

Страница 46: ...е обнаружения какой либо неполадки в работе или повреждения компонентов изделия следует прекратить его использование и обратиться в авторизо ванный сервисный центр C000090 Каждый раз перед запуском ворот необходи мо убедиться что проходная дверь закрыта Проходные двери установленные в воротах с электроприводом необходимо оборудовать концевым выключателем ко торый предотвратит включение привода есл...

Страница 47: ...цевых выключателей проверка выполняется путём запуска ворот и наблюдения за местом остановки ворот при остановке ворот в положении за крыто тросы должны оставаться напряженными после остановки ворот в открытом положении нижняя прокладка не должна выхо дить выше светового проема проверить правильность функционирования электрических устройств безопасности если они используются путем моделиро вания у...

Страница 48: ...Этот перевод сделан на основе польского языка В слу чае возникновения разногласий между переводом и оригина лом исходным текстом является текст оригинала D000666 21 ОСНАЩЕНИЕ ПРИВОДА INTRO Обозначение Название элемента Количество A Ручка полотна ворот 1 B Ручка к притолоке 1 C Трос сцепления 1 D Круглая рукоятка троса 1 E Чека Ø 1 8x38 3 F Болт с шестигранной головкой Ø 6x14 4 G Болт с шестигранно...

Страница 49: ...та не останавливаются в положении открыто закрыто Проверить срабатывание концевых выключателей Привод открывает ворота но не закрывает их Фотоэлементы подключены Проверить подключение фотоэлементов Проверить фотоэлементы В последней фазе закрывания ворота открываются Проверить срабатывание концевых выключателей Проверить правильность регулировки силы перегрузки В последней фазе открывания ворота о...

Страница 50: ...návod bez předchozího písemného souhlasu a pozdějšího ověření obsahu Výrobcem C000075 Způsoby provedení elektrické instalace a s ní spojené ochrany proti úrazu elektrickým proudem stanoví platné normy a právní předpisy Veškeré elektrické práce smí provádět pouze oprávněný instalatér Napájecí obvod pohonu musí být vybaven zařízením pro odpojení napětí proudovou a nadproudovou ochranou Napájecí inst...

Страница 51: ...oudržení Řízení klíčovým přepínačem bez elektrického samoudržení Nepřípustné Impulzní řízení s pohle dem na vrata Impulzní řízení bez viditelnosti vrat Automatické řízení auto matické zavírání zabezpečení hlavní uzavírací hrany povinné bariéra fotobuněk povinné bariéra fotobuněk možnost volby navíc C000447 Použití fotobuněk je povinné v případě když je zapnuta funkce automatického zavírání je použ...

Страница 52: ...ny podle Návodu k montáži a obsluze pohonu A000136 Před zahájením instalace proveďte analýzu rizik s přehledem zá kladních bezpečnostních podmínek vymezených v příloze I Strojírenské směrni ce a uveďte vhodná řešení jaká je třeba aplikovat v místě montáže podmínky stavby B000191 12 BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Způsoby provedení elektrické instalace a také její zabezpečení proti úrazu elek trickým proudem...

Страница 53: ...razu Ujistěte se že se pohon při otevírání zastaví pakliže jsou křídla vrat zatížena hmotností 20 kg kdy tato zátěž je upevněna centrálně na dolním okraji vrat Pozor Nebezpečí úrazu Seřízení parametrů pohybu vrat proveďte podle Návodu k instalaci a obsluze vrat C000453 Zkontrolujte správnou činnost zátěžového spínače a optické lišty Vrata se musí zastavit a couvnout když křídlo narazí na předmět o...

Страница 54: ...změň te citlivost detekce překážky Dynamická síla hlavní uzavírací hrany nesmí překračovat 400 N podle normy PN EN 12453 Po každé změně citlivosti na přetížení je třeba opětovně nastavit mezní polohy vrat dle bodu 16 1 1 5 Polohu zámku seřiďte takovým způsobem který umožní volné zamykání po jezdu do háčku řetězu při ručním zavírání vrat obr 8 6 Zkontrolujte polohu zavření a otevření vrat 7 Zkontro...

Страница 55: ... nebo osob A000103 Zakazuje se používat nefunkční výrobky V případě zjištění nějakých nepravidelností při činnosti nebo poško zení komponent výrobku je nutné přerušit jeho používání a kontak tovat autorizovaný servis C000090 Vždy před spuštěním vrat je třeba se přesvědčit že jsou průchozí dveře zavřená Průchozí dveře namontována u vrat s elektrickým pohonem musí být vybavená koncovým vypínačem zne...

Страница 56: ...zámek nebo západka zavřené vrata se nesmí uvést do chodu zkontrolovat čidlo zavření průchozích dveří když jsou průchozí dveře otevře né vrata se nesmí uvést do chodu zkontrolovat světelnou clonu po narušení světelného paprsku se vrata musí zastavit a couvnout zkontrolovat zátěžový spínač vrata se musí zastavit a couvnout když kří dlo narazí na předmět o průměru 80 mm ve výšce 50 mm umístěný na pod...

Страница 57: ...tihrannou hlavou Ø 8x16 4 H Svorník Ø 8x25 2 J Zavěšení vodící lišty kolejnice 1 K Úchyt pohonu 2 L Svorník Ø 8x90 1 M Matice Ø 6 8 N Matice Ø 8 4 O Vysílač 2 S Závěs kolejnice 2 T Jednoduchá spojka 1 U Výstražná nálepka 1 W Vrut 6 3x16 6 Y Vrut do dřeva 8x70 4 Z Plášť 10x60 4 B1 Vozík 1 CS 57 Technický popis IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Návod k instalaci a obsluze Pohon pro garážová vrata INTRO w ...

Страница 58: ...zena síla přetížení Vrata se nezastavují v poloze otevřeno zavřeno Zkontrolujte práci koncových spínačů Pohon se otevírá nezavírá jsou připojeny fotobuňky Zkontrolujte připojení fotobuněk Zkontrolujte fotobuňky V konečné fázi zavírání se vrata otevírají Zkontrolujte práci koncových spínačů Zkontrolujte zda je správně seřízena síla přetížení V konečné fázi otevírání se vrata zavírají Zkontrolujte p...

Страница 59: ... är enligt gällande normer och regler Endast en kvalificerad montör får utföra elarbeten Drivmatningskretsen ska vara utrustad med avbrottsskydd jordfelsbrytare och överströmsskydd Portens strömförsörjning bör köras som en separat strömkrets Det är obligatoriskt att grunda drivenheten och det bör göras direkt Koppla bort strömförsörjningen innan arbeten på elsystemet Koppla även från eventuella re...

Страница 60: ...0152 7 OBLIGATORISKA MONTERINGSFÖRUTSÄTTNINGAR B000206 Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller driftsfel som orsakas av felaktig montering eller felaktig hantering av denna produkt Montera inte dörren i ett rum som ännu inte har färdig ställts sär det tex ska putsas eller slipas Golvbeläggningen vid den nedre tätningen ska vara jämn och konstruerad så att vatten fritt kan rinna ut Säkerstäl...

Страница 61: ...fter gällande i respektive land Allt elarbete utförs endast av behörig elektriker D000145 Garagetaket måste tillåta säker installation av drivenheten Om taket är för svagt eller för högt bör den monteras på en stödstruktur som passar för hållandena i garaget Att montera porten på ett sätt som gör det möjligt att den förskjuts ur läge under användande är inte tillåtet D000146 Innan monteringsarbete...

Страница 62: ...ehindrad sikt över dörren och omgivningen på en plats där enheten inte kan startas oavsiktligt avstånd till rörliga delar vid en höjd på minst 1 5 m A000027 14 YTTERLIGARE KRAV När installationen är färdig så kontrollera att porten har en standardiserad CE märkplåt Om inte så förse den med en Efter att portens funktioner har blivit kontrollerade ska Monteringsinstruktionen och Bruksanvisningen öve...

Страница 63: ...erskrida 750 ms 5 Automatisk stängning Tryck på tryckknappen UP och håll den intryckt till dess att visas på display en Tryck på tryckknappen UP en gång till den automatiska stängningstiden går upp till 1 minut Den högsta stängningstiden är 9 minuter stegvis ökning med 1 minut Koden för automatisk stängning kommer att stängas av då 0 visas på displayen 0 Tryck på tryckknappen SET för att bekräfta ...

Страница 64: ...an får inte blockera portens eller drivanordningens rörelse Man får inte stoppa fingrar eller andra föremål i ledskenan OBS Olycksfallrisk D000667 Använd inte drivenheten om det kräver reparation el ler justering eftersom felaktig installation eller felaktigt balanserad port kan leda till skada A000053 Det är förbjudet att använda porten när den inte fung erar korrekt särskilt driften av porten är...

Страница 65: ...nlighet med installations och användarhandboken för dörren A000107 Åtgärder som endast får utföras av tillverkarens aukto riserade serviceombud Alla former av ändringar av produkten Reparation av komponenter C000465 Byte av elkabel C000467 Koppla ur drivenheten från strömkällan vid alla underhålls och inspektionsarbeten Om en bat teriströmkälla medföljde leveransen ska även detta kopplas från A000...

Страница 66: ...llera om överbelastningsskyddet är korrekt justerat Porten stannar inte i öppet stängt läge Kontrollera funktionen för ändlägesbrytare Portautomatiken öppnas det stängs inte fotoceller finns monterade Kontrollera tillkoppling av fotoceller Kontrollera fotoceller Porten öppnas i slutet av stängningsfasen Kontrollera funktionen för ändlägesbrytare Kontrollera om överbelastningsskyddet är korrekt jus...

Страница 67: ...SV 67 Teknisk beskrivning IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Montering och bruksanvisning Drivenhet för garageport INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 68: ...SV 68 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Teknisk beskrivning Montering och bruksanvisning Drivenhet för garageport INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 69: ...10 13 Ø 10 Ø 4 2 69 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 70: ...500 mm 500 mm 100 mm So 100 mm 70 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 71: ...4 2 71 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 72: ...72 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 73: ...4 2 73 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 74: ...4 2 4 2 74 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 75: ...75 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 76: ...76 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 77: ...77 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 78: ...78 IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Dokumentacja Techniczno Ruchowa Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 79: ...V 20 25 30 35 12V 12V 35V 35V DOOR 12V 35V max 15W DOOR 12V 12 24V 35V 79 Dokumentacja Techniczno Ruchowa IIiO INTRO 01 2017 ID 95874 Instrukcja Instalowania i Obsługi Napęd do bram garażowych INTRO w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 80: ...INTRO 01 2017 ID 95874 KTM 653K114958740 Montażysta WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A PL 33 311 Wielogłowy 153 TEL 48 18 44 77 111 FAX 48 18 44 77 110 www wisniowski pl N 49 40 10 E 20 41 12 w w w g a ł e c k i p l ...

Отзывы: