background image

*

WSB 300 0011
WSB 300 0003

*

*

WAB 909 1370
WSB 300 0012
WSB 300 0002

2. Connection / Anschluss / Tilslutning

3. Initialisation / Initialisieren / Initialisering 

4. Calibration / Kalibrieren / Kalibrering

Calibration of the spindle position: 

Point zero has to be determined before 
using the actuators for the first time and 
when replacing an actuator. 

Connect all the actuators to the 
power supply and run the spindles 
completely in. 

If the spindles are mounted to 
frame brackets, release them, and 
then run completely in. 

If the actuators stops before the 
spindles are completely run in, run 
the spindles a little bit out and then 
inward again. Repeat this 
procedure until the spindles are 
completely in.

 

Run out the spindles a little bit and 
fasten the spindles to the frame 
brackets. 

Open the window a few more 
centimetres and then close it 
completely. 

Please be aware that the actuators 
when closing sometimes will open 
automatically approx. 5 cm due to 
the build-in function that reduces 
the risk of entrapment. 

If this happens, OPEN in 2 sec. 
and then CLOSE. 

Repeat this until the window 
remain closed. 

Now the spindle positions are 
calibrated. 

 

Kalibrieren der : 

Der Null-Punkt ist auszuführen vor der 
Anwendung des Antriebs sowie beim 
Austausch der Antriebe. 

Bitte alle Antriebe an eine 
Steuerung anschließen und die 
Spindeln ganz einfahren 

Sind die Spindeln im 
Flügelbeschlag montiert, die 
Spindeln vom Beschlag trennen 
und dann ganz einfahren. 

Sollten nicht alle Spindeln ganz 
einfahren, fahren Sie bitte die 
Spindeln ein Stück heraus und 
dann wieder ganz rein. 
Wiederholen Sie diese Prozedur 
bis alle Spindeln ganz eingefahren 
sind. 

Die Spindeln ein Stück 
herausfahren und die Spindeln mit 
dem Flügelbeschlag verbinden

 

Bitte das Fenster wenige 
Zentimeter öffnen und danach 
ganz schliessen. 

Bitte beachten, dass die Antriebe 
sich beim Schliessen manchmal 
ca. 5 cm automatisch, aufgrund der 
eingebauten Klemmsicherung-
sfunktion, öffnen.  

Sollte dieses vorkommen, 2 Sek. 
öffnen und wieder schliessen.  

Dieses wiederholen bis die Fenster 
geschlossen bleiben. 

Die Spindelpositionen sind nun 
kalibriert. 

 

Kalibrering af spindelposition: 

Denne nul-punkts-sætning udføres inden 
ibrugtagning af motorerne samt ved 
motorskift. 

Tilslut alle motorerne til 
styreenheden og kør spindlerne 
helt ind. 

Såfremt spindlerne er monteret i 
rammebeslag, frigøres de fra 
disse, og køres derefter helt ind. 

Stopper motorerne førend 
spindlerne er helt inde, køres 
spindlen lidt ud og derefter ind 
igen. Dette gentages indtil 
spindlerne er helt inde. 

Kør derefter spindlerne lidt ud og 
fastgør spindlerne til 
rammebeslagene. 

Åbn vinduet yderligere et par 
centimeter og luk det derefter helt. 

Vær opmærksom på, at 
motorerne ved lukning i nogen 
tilfælde automatisk vil åbne ca.    
5 cm pga. den indbyggede 
klemsikringsfunktion. 

Hvis dette sker, åbnes i ca. 2 sek. 
og derefter lukkes igen. 

Dette gentages indtil vinduet 
forbliver lukket. 

Spindelpositionerne er nu 
kalibrerede. 

 

 

 

± 24V

 

Single / synchro 

 

± 24V

 

Single / Synkron 

 

± 24V

 

Single / synchro 

Activate the actuator/actuators 
shortly by turns in the OPEN/CLOSE 
directions until the actuator/actuators  
operate/operates. 

Den Motor/die Motoren kurz 
abwechselnd in der öffnen/schliessen 
Richtung aktivieren bis der Motor/die 
Motoren wieder laufen. 

Aktiver motoren/motorerne kortvarigt 
skiftevis i ÅBN-/LUK-retningen indtil 
motoren/motorerne begynder at køre. 

The actuator/actuators is/are now 
ready for calibration. 

Der Motor/die Motoren ist/sind nun 
zur Kalibrierung bereit. 

Motoren/motorerne er nu klar til 
kalibrering. 

 

 

 

 

 

 

 

MotorLink™ 

 

MotorLink™ 

 

MotorLink™ 

Turn of the power supply. 

Den Strom ausschalten.

 

Sluk for strømforsyningen. 

Connect the actuator/actuators. 

Den Motor/die Motoren anschliessen.

 

Tilslut motor/motorerne. 

Turn on the power supply. 

Die Stromversorgung einschalten. 

Tænd for strømforsyningen. 

After 5 sec. the actuator/actuators 
is/are ready for calibration. 

Nach 5 Sekunden ist/sind der/die 
Motor/Motoren bereit zu kalibrieren. 

Efter 5 sekunder er 
motoren/motorerne klar til kalibrering. 

 

 

 

 
 
WLL Extension cable is available as a standard 
product and is to be ordered separately. 
 
 
Important! According to national regulation, EN 
60204-1 and the directive of machinery, the 
yellow-green cable must not be used for anything 
else that earth (PE). 

 
 
Als eine weiterführende Leitung/Verlängerung ist 
eine WLL Standardleitung lieferbar und  
gesondert bestellt werden. 
 
Wichtig! Nach den nationalen Vorschriften, EN 
60204-1 und der Maschinendirektive, darf die grün-
gelbe Ader zu keinem anderen Zweck als Erde (PE) 
verwendet werden. 
 

 
 
Forlængerledning kan leveres som standardvare 
(WLL kabel) og skal bestilles separat. 
 
 
Vigtigt! I henhold til stærkstrømsreglementet, DS 
EN 60204-1 og maskindirektivet må den 
gulgrønne beskyttelsesleder ikke anvendes til 
andet end jord (PE).   
 

Permitted voltage drop in the actuator cable is 
max. 2V. 
 

Single/synchro actuators

Wiring lenght/dimension when  
1, 2, 3 or 4

 

actuators: 

Der zulässige max. Spannungsabfall  
auf der Motorleitung beträgt 2V. 
 

Single/synkro Antriebe

Leitungslänge/-querschnitt bei  
1, 2, 3 und 4 Antriebe: 

Det tilladelige spændingstab på motorledningen 
må max. være 2V.  
 

Single/synchro

 

motorer

Ledningslængde/-tværsnit for  
1, 2, 3 og 4 motorer: 

Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit 

0,75 mm² 

1,50 mm² 

2,50 mm² 

4,00 mm² 

Wiring lenght 

Leitungslänge 

Ledningslægde 

1 actuator   / Antrieb   / motor 

max. 40m 

max. 80m 

max.120m 

max.192m 

2 actuators / Antriebe / motorer 

max. 20m 

max. 40m 

max. 60m 

max. 85m 

3 actuators / Antriebe / motorer 

max. 13m 

max. 27m 

max. 40m 

max. 64m 

4 actuators / Antriebe / motorer 

max. 10m 

max. 20m 

max. 30m 

max. 48m 

 

 

MotorLink™

 

actuators

Wiring lenght/dimension when  
1, 2, 3 or 4 actuators: 

MotorLink™

 

Antriebe

Leitungslänge/-querschnitt bei  
1, 2, 3 und 4 Antriebe: 

MotorLink™

 

motorer

Ledningslængde/-tværsnit ved  
1, 2, 3 og 4 motorer: 

Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit 

0,75 mm² 

1,50 mm² 

2,50 mm² 

4,00 mm² 

Wiring length  

Leitungslänge max 

Ledningslægde  

1 actuator   / Antrieb   / motor 

max. 40m 

max. 50m 

max. 50m 

max. 50m 

2 actuators / Antriebe / motorer 

max. 20m 

max. 40m 

3 actuators / Antriebe / motorer 

max. 13m 

max. 27m 

max. 40m 

max. 50m 

4 actuators / Antriebe / motorer 

max. 10m 

max. 20m 

max. 30m 

max. 48m 

 

  

 

C

a

b

le

c

o

lo

u

r

K

a

b

e

lf

a

rb

e

K

a

b

e

l

fa

rv

e

wh 
ws 

hv 

gr 
gr 
gr 

br 
br 
br 

±24V Single  
WMS 309-1 

Not 

used 

±24V Syncro  
WMS 309-2/3/4 

Open 

Auf 

Åbn 

Sync 

MotorLink™ 
WMS 309-1/2/3/4 

 

ML-

comm 

           * depending on the ML-comm 
           * abhängig von ML-comm 
           * afhængig af ML-comm 

 

 

Synchro

Not used

Not used

M

M

M

M

M

M

M

M

1

2

3

4

24V DC

SYNC

WUC xxx
WSC xxx

M

1

Single

24V DC

+/-

+/-

+/-

+/-

-/+

-/+

WUC xxx
WSC xxx

MotorLink™ 

1

2

3

4

24V DC

+

-

ML-comm

WEC xxM
WLC xxM
WSC xxM

Installation examples Montagebeispiele 

eksempler

 / 

/ Monterings

 

*

WAB 909 1370
WSB 300 0012
WSB 300 0001

UK: 

Notice the lenght and the working area of the spindle actuator

D:

    Achtung - Schwenkbereich sowie Einbautiefe beachten

DK:

 Vær opmærksom på spindlens længde og arbejdsområde

 

Explanation of words 

Worterklärung 

                        Ordforklaring 

Not used

 :When used as single actuator 

(does not apply to MotorLink™) the green 
lead is not used. 
Do 

not

 cut the lead but leave it on for  

possible later extension. 

Not used

 : Bei Nutzung als Single-Antrieb 

(gilt nicht für MotorLink™) wird die grüne 
Adern nicht genutzt. 
Die Ader 

nicht

 entfernen, aber bewahren   

Ihn für spätere Erweiterungen aufbewahren. 

Not used

 :Ved single motor (gælder ikke 

MotorLink™) bruges den grønne leder ikke. 
Klip den 

ikke

 af, men lad den i stedet sidde 

for en eventuel senere udvidelse. 

SYNC

 : Synchronization communication. 

SYNC

: Synkronisation Kommunikation. 

SYNC

: Synkroniserings kommunikation. 

ML-comm

: MotorLink

™ 

communication 

from WEC xxM, WLC xxM or WSC xxM 

ML-comm

:MotorLink

™ 

Kommunikation   

aus WEC xxM, WLC xxM oder WSC xxM 

ML-comm

: MotorLink

™ 

kommunikation 

fra WEC xxM, WLC xxM eller WSC xxM 

Notice

Ensure that the power supply of the   
ventilation compact unit is such   that the 
start torque of the actuators can draw up 
to four times the overall power    for a 
short period (min. 1 s) without the motor 
voltage dropping below 24V/DC.

 

 

 

 

 

 

 

        

Hinweis

Die Stromversorgung der Zentrale    
muss so ausgelegt sein, dass kurzzeitig    
(min. 1 Sec.), im Startmoment der       
Antriebe, der 4-fache Gesamtstrom 
entnommen werden kann, ohne dass           
die Motor-spannung von 24V/DC   
unterschritten wird  bzw. kurzzeitig 
einbricht. 

Bemærk

Centralens strømforsyningen skal 
kunne håndtere op til 4 gange 
normalbelastningen af 
spindelmotorerne i minimum 1s uden at 
motorspændingen går under 24V DC 
eller kortvarigt falder ud.

Отзывы: