background image

21

ČESKY

1 Všeobecné informace

Montáž  a  uvádění  do  provozu  smí  provádět  pouze  odborný 
personál!

1.1 Použití

Spínací přístroj pro automatické ovládání jednoduchých čerpadel o
malém výkonu
– v zásobování vodou (zvyšování tlaku),
– v hasicích zařízeních,
– u ponorných čerpadel.

1.2 Charakteristika výrobku
1.2.1 Technická data
Napájecí napětí:

1~230 V, 50/60 Hz
3~230 V, 50/60 Hz
3~400 V, 50/60 Hz

Max. spínaný výkon: P2 

4 kW

(max. proud 10 A)

Druh krytí:

IP 41

Pojistka:

16 A, AC 3

Okolní teplota:

0 – 40˚ C

2 Bezpečnost

Je  třeba  bezpodmínečně  dodržovat  bezpečnostní  pokyny,
uvedené v návodu k montáži a obsluze připojovaného čerpadla.

3 Přeprava a skladování

Zařízení  je  třeba  chránit  před  vlhkostí  a  mecha-
nickým  poškozením  vlivem  nárazů  a  otřesů.
Elektronické  součásti  nesmí  být  vystavovány
teplotám pod – 10˚ C a + 50˚ C.

4 Popis výrobku a příslušenství

4.1 Čelní stěna přístroje (obr. 1)
Spínacím  přístrojem  ER  1  (-A)  se  čerpadlo  ovládá  automaticky.  Na
čelní stěně jsou tyto spínače a indikátory:
– Hlavní vypínač třípólový (poz. 1)  (L1, L2, L3)

0

vypnuto

I

zapnuto

– Ovládací přepínač (poz. 2)

Automatik 

utomatický provoz se všemi jisticími funkcemi, elek-

tronickou ochranou motoru, ochranou proti nedostatku vody nebo
signalizací přeplnění.
0

vypnuto

→ 

ruční  ovládání:  zapínání  čerpadla  nezávisle  na  současném

tlaku  a  bez  jisticích  funkcí.  Zachována  zůstává  funkce  kontaktů
ochrany vinutí (WSK). Toto nastavení je určeno pro kontrolní chod.
Na ruční ovládání běží čerpadlo cca 2 min. a pak se vypne.

Provozní  kontrolka  (poz.  3):  za  chodu  čerpadla  svítí  zeleně,  pří
poruše motoru zeleně bliká.

– Poruchová kontrolka (poz. 4): při poruše ve vodním okruhu svítí

červeně.

4.2 Funkce přístroje 

(obr. 2)

– Interní  elektronická  ochrana  motoru:  Pro  zabezpečení  proti

přetížení motoru musí být nadproudový vypínač na potenciometru
P1 nastaven na jmenovtý proud čerpadla/motoru. Svorky WSK se
musí přemůstkovat.

– Externí ochrana motoru WSK/PTC: Je-li motor chráněn kontak-

tem  ochrany  vinutí  nebo  termistorem,  nastavuje  se  potenciometr
P1 na maximální hodnotu (pravý doraz).

– Doběh:  Dobu  doběhu  po  automatickém  odpojení  čerpadla

snímačem  je  možno  nastavovat  potenciometrem  P2  v  rozmezí
0 až 2 min.

– TLS  (Ochrana  proti  běhu  nasucho):  Vodárenská  čerpadla  ani

čerpadla  hasicí  nesmějí  běhat  nasucho.  Jako  ochrana  proti

POZOR!

nedostatku  vody  se  do  předřazené  nádrže  montuje  buJ
plovákový  spínač  (WA  65/95)  nebo  ponorné  elektrody,  které
čerpadlo vypnou při podkročení minimálního stavu vody.

– Varování  před  přeplněním:  Elektronika  pro  ochranu  proti  běhu

nasucho  se  využívá  i  k  signalizaci  přeplnění  u  ponorných  čerpa-
del.  Za  tímto  účelem  se  musí  spínací  funkce  přepojením  vidli-
cových  spínačů  obrátit  (viz  tab.  2).  Při  sepnutí  kontaktu  plová-
kového spínače svítí červená kontrolka, SSM (souhrnná signaliza-
ce poruch) se indikuje jako poruchové hlášení. Čerpadlo však béží
dále. Při překonání přeplnění automatický reset.

– Prodleva  TLS:  Pro  vypnutí  čerpadla  po  reakci  ochrany  proti

chodu  nasucho  i  pro  opětovné  spuštění  po  skončení  signalizace
poruchy  lze  potenciometrem  P3  nastavovat  prodlevu  v  rozmezí
2 s až 2 min.

– Kontrolní  chod:  Při  nastavení  ”Testlauf”  běží  čerpadlo  vždycky

10 s  po  každých  10  hodinách  odstavení.  To  je  důležité  např.  pro
kontrolu  pohotovosti  hasicích  zařízení.  Sepnutím  vidlicového
spínače S 3 se kontrola chodu zastavuje.

4.3 Rozsah dodávky
Spínací přístroj ER 1 (-A)
(ER 1-A: 2 x WA 95, houkačky)
Návod k montáži a obsluze

5 Umístění/instalace

5.1 Montáž
Spínací  přístroj  se  upevňuje  na  stěnu  pomocí  hmoždinek  a  šroubů
(

Ø 

4 mm). Mezirámeček pří tom slouží jako vrtací šablona.

5.2 Elektrické připojení (obr. 2)

Napojení na přívod elektřiny musí provést odborný elek-
tromontér v souladu s platnými předpisy ČSN.

Charakter  proudu  i  napětí  musí  odpovídat  údajům  na  typovém
štítku připojovaného čerpadla/motoru.
– Čerpadlo/zařízení uzemněte podle předpisů.
– Přívodní  kabel  pro  motorový  proud:  4  x  1,5  mm

2

,  pro  světelný

proud: 3 x 1,5 mm

2

.

– Návod  pro  práci  se  svorkami  bez  šroubů:  Obr.  4  ukazuje,  jak  se

svorky  otvírají  přibaleným  šroubovákem.  Jedna  svorka  je  pouze
pro jeden vodič.

– Svorkovnice se obsazuje takto:

(L), (N), PE: Napájení 1~230 V,
Můstky  na  svorkovnici  X4  musi  odpovidat  označeni  230  V  na
desce.
L1, L2, L3, PE: Napájení 3~400 V,
Můstky  na  svorkovnici  X4  musi  odpovidat  označeni  400  V  na
desce.
L1, L2, L3, PE: Napájení 1~230 V,
Můstky  na  svorkovnici  X4  musi  odpovidat  označeni  230  V  na
desce.
U, V, PE: Přívod světelného proudu čerpadlo/motor.
U, V, W, PE: Přívod motorového proudu čerpadlo/motor.
SBM:  Připojení  externí  signalizace  provozu,  beznapěQový  praco-
vní kontakt, max. zatížitelnost 250 V, 1 A. Běží-li motor, je kontakt
sepnutý.
SSM: Připojení externí souhrnné signalizace poruch, beznapěQový
signalizační kontakt, max. zatížitelnost 250 V, 1 A, např. pro připo-
jení houkačky.
Option  24  V:  Připojení  pro  ještě  neobsazené  rozšíření  funkcí,
např.  aktivaci  externí  kombinace  Y-

pro  zařízení  o  větším

výkonu.  BeznapěQový  signalizační  kontakt,  max.  zatížitelnost
250 V, 1 A.
Geber P:
Připojení  pro  tlakový  nebo  plovákový  spínač  pro  vypínání  a
zapínání čerpadla.
TLS:
Ochrana  proti  běhu  nasucho  nebo  signalizace  přeplnění.  Různé
možnosti  ochrany  proti  chodu  nasucho  a  jejich  zapojení  jsou
znázorněny ny obr. 3.

Содержание ER 1

Страница 1: ... en service NL Montage en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y servicio I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 2021982 Ed 02 2007 05 DDD Economy Regeltechnik ...

Страница 2: ...Fig 1 Economy Regeltechnik ...

Страница 3: ...Fig 2 ...

Страница 4: ...Fig 3 ...

Страница 5: ...Fig 4 ...

Страница 6: ...telling inbouw 11 6 Inbedrijfname 12 7 Onderhoud 12 8 Storingen oorzaken en oplossingen 12 E 1 Generalidades 13 2 Seguridad 13 3 Transporte y almacenaje 13 4 Descripción del producto y de los accesorios 13 5 Instalación montaje 13 6 Puesta en marcha 14 7 Mantenimiento 14 8 Fallos causas y soluciones 14 I 1 Generalità 15 2 Sicurezza 15 3 Trasporto e magazzinaggio 15 4 Descrizione prodotto e accesso...

Страница 7: ...nstalace 21 6 Uvadûní do provozu 22 7 ÚdrÏba 22 8 Poruchy jejich pfiíãiny a odstraÀování 22 RUS 1 Obwie poloΩeniä 23 2 Mery bezpasnosti 23 3 Transportirovka i xranenie 23 4 Opisanie izdeliå i prinadleΩnostej 23 5 Ustanovka montaΩ 23 6 Vvod v qkspluataciœ 24 7 ObsluΩivanie 24 8 Neispranosti prihiny i sposoby ustraneniå 24 ...

Страница 8: ... normer särskilt EN 50 081 1 EN 50 082 1 H EK azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük hogy az agregát a megkívánt alanti feltételeknek megfelel Elektromagnetikus Összeegyeztet hetŒség 89 336 EWG 92 31 EWG 93 68 EWG Alkalmazott harmonizált normák különösen az EN 50 081 1 EN 50 082 1 GR ήλωση συµµ ρφωσης µε τους κανονισµούς CE ηλώνουµε τι το προϊ ν αυτ ικανοποιεί τις ακ λουθες διατάξεις Ηλεκτροµα...

Страница 9: ...uchelektroden eingebaut die die Pumpe bei Unterschreitung des Mindest Wasserstandes abschalten Überlaufwarnung Die Anlagenelektronik für den Trockenlaufschutz wird auch für die Überlaufwarnung bei Tauchmotorpumpen genutzt Dafür muß die Schaltfunktion durch Umschaltung der Hakenschalter umgekehrt werden s Tabelle 2 Beim Schließen des Schwimmer schalter Kontaktes leuchtet die rote Störleuchte SSM wi...

Страница 10: ...nd in Bild 3 dargestellt WSK Anschluß für Motorschutz WSK Wicklungs Schutz Kontakt oder PTC Motorschutz mit Kaltleiter Auf der Geräteplatine müssen Hakenschalter und Potentiometer für die unterschiedlichen Gerätefunktionen eingestellt werden Sie sind in Tabelle 1 beschrieben 6 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme der Pumpenanlage mit dem Schaltgerät ER 1 A sind die in Tabelle 2 aufgeführten Einstellu...

Страница 11: ...er break tank to switch off the pump if the water level drops below minimum switch setting Overflow alarm The unit electronics for dry run protection can also be utilized for overflow alarm in conjunction with submersible pumps This requires switch action reversal by resetting the hook switch see Chart 2 On closing of the float contacts the red fault light will be on SSM collective fault signal wi...

Страница 12: ...ification of fault cause Reset is also possible by switching the selector switch to 0 SSM On each fault event and overflow alarm If the fault cannot be remedied please contact your Installer or your nearest WILO service Technical modifications reserved Chart 2 Settings of hook switches and potentiometers for different applications Switch Pot Pressure boosting Fire services Waste disposal S 2 0 1 0...

Страница 13: ...c TLS Dans les installa tions de distribution d eau et d extinction d incendie les pompes ne peuvent pas fonctionner à sec Pour assurer la protection contre le manque d eau un flotteur WA 65 95 ou une électrode plongée sont installés dans le premier bassin de décantation ils déconnec tent la pompe si l eau passe en dessous du niveau minimum Avertissement en cas de trop plein Le système électroniqu...

Страница 14: ...r des extensions de fonction encore libres par ex afin d exciter une combinaison étoile triangle externe pour une installati on plus puissante Inverseur sans potentiel caractéristiques électri ques de contact max 250 V 1 A sortie de tension continue 24 V Capteur P Raccord pour manocontacteur et flotteur assurant la connexion déconnexion de la pompe TLS protection contre le fonctionnement à sec Pro...

Страница 15: ...ion de la pression Installation d extinction d incendie Eaux vannes S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 ver le haut ver le haut ver le bas 6P1 R 10 conformément à la plaque signalétique du moteur 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 crochet commutateur ouvert 1 crochet commutateur fermé réglage en usine Sous réserves de modifications techniques ...

Страница 16: ...erschakelaar WA 65 95 of dompelelektrode aangebracht die de pomp afschakelt bij te lage waterstand Overloopbeveiliging de systeem elektronica voor de droogloopbe veiliging kan tevens worden benut als overloopbeveiliging Hiervoor dient de schakelfunctie middels omschakeling van de haakschake laar omgekeerd worden zie tabel 2 Wanneer het vlotterschakelaar contact aangesproken wordt gaat het rode sto...

Страница 17: ... en de op dat moment ingestelde aansluiting worden weergegeven in afb 3 WSK aansluiting voor motorbeveiliging WSK wikkelingsbeveiligings contact of PTC motorbeveiliging met weerstandsvoeler Men dient de haakschakelaars en potentiaalmeters voor de verschil lende apparaatfuncties in te stellen op de printplaat van het appa raat De instellingen zijn weergegeven in tabel 1 6 Inbedrijfname Bij inbedrij...

Страница 18: ...ación que desconectan la bomba al traspasar el nivel mínimo de agua Alerta de nivel máximo de agua La electrónica empleada para la protección contra marcha de seco también se utiliza para la alerta de nivel máximo de agua en bombas sumergibles Cambie la posi ción de los interruptores de gancho véase tabla 2 para cambiar de una función a otra Al cerrar el contacto del flotador alumbra la luz roja d...

Страница 19: ...cio Técnico WILO más cercano Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas Tabla 2 Ajustes de los ganchos interruptores y potenciómetros para las distintas aplicaciones Gancho potenciómetro Presurización Contra incendios Aguas residuales S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 arriba arriba abajo 6P1 R 10 según placa de características del motor 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 gancho abi...

Страница 20: ...res sostato Taratura fa 0 e 2 minuti tramite il potenziometro P2 ATTENZIONE Protezione contro la marcia a secco le pompe per la pressurizza zione idrica e antincendio non possono funzionare a secco Quale organo di protezione si può installare il galleggiante WA 65 95 oppure il relè con elettrodi nel serbatoio di primaraccolta in modo da interrompere il funzionamento della pompa in caso di mancanza...

Страница 21: ...n riserva di modifica Tabella 2 Impostazione degli interruttori a gancio e dei potenziometri per le diverse applicazioni Interruttore a gancio Pressurizzazione idrica Antincendio Drenaggio potenziometro S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 sopra sopra sotto 6P1 R 10 Come indicato nella targhetta dati del motore 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 aperto 1 chiuso Impostazioni di fabbrica Tabella 1 Fun...

Страница 22: ...val vagy merülőelektródával lehet a szivattyúk a legkisebb vízszint elérésekor kikapcsolni Túlfolyási felügyelet A szárazonfutásvédelmi elektronika fel használható merülőmotoros szivattyúk túlfolyási felügyeletére Ehhez a kapcsológomb átállításával a 2 táblázat szerint meg kell fordítani a kapcsolási módot Ha az úszókapcsoló érintkezője zár kigyullad a vörös zavarjelzőfény az SSM összevont zavarje...

Страница 23: ...s figyelmeztetés A szárazon futás védelem különféle bekötéseit és csatlakozását a 3 ábra mutatja WSK A motor tekercshőfokvédelmi kapcsoló vagy a PTC termisztoros hőfokvédelem csatlakozása A készülék nyáklemezén a gombos kapcsolókkal és potencio méterekkel a különféle készülék működéseket be kell állítani Ezeket az 1 táblázat részletezi 6 Üzembehelyezés Mielőtt üzembe helyezzük az ER 1 A kapcsolóké...

Страница 24: ... do 2 min TLS zabezpieczenie przed suchobiegiem Pompy w instalacjach zaopatrujących w wodę i urządzeniach gaśniczych nie mogą pra cować na sucho Dla zabezpieczenia przed brakiem wody montu je się w zbiorniku na dopływie wyłącznik pływakowy WA 65 95 lub elektrody zanurzeniowe i przy spadku poziomu wody poniżej wartości dopuszczalnej następuje wyłączenie pompy Ostrzeżenie przed przelaniem Elektronik...

Страница 25: ...jałowy styk przełączny max obciążenie styku 250 V 1 A Wyjście stałonapięciowe 24 V Czujnik P podłączenie wyłącznika ciśnieniowego lub wyłącznika pływako wego dla załączania i wyłączania pompy TLS zabezpieczenie przed brakiem wody lub ostrzeżenia przed przela niem Różnorodne możliwości zabezpieczenia przed suchobie giem i ich połączenje podane są na rys 3 WSK połączenie dla zabezpieczenia silnika W...

Страница 26: ... pro ochranu proti běhu nasucho se využívá i k signalizaci přeplnění u ponorných čerpa del Za tímto účelem se musí spínací funkce přepojením vidli cových spínačů obrátit viz tab 2 Při sepnutí kontaktu plová kového spínače svítí červená kontrolka SSM souhrnná signaliza ce poruch se indikuje jako poruchové hlášení Čerpadlo však béží dále Při překonání přeplnění automatický reset Prodleva TLS Pro vyp...

Страница 27: ...roje se na přístrojové desce musí nastavovat vidlicové spínače a potenciometry Příslušná nastavení jsou popsána v tab 1 6 Uvádění do provozu Před uvedením čerpacího agregátu se spínacím přístrojem ER 1 A do provozu se pro různé aplikace musí provést nastavení uvedená v tab 2 7 Údržba Spínací přístroj nevyžaduje údržbu 8 Poruchy jejich příčiny a odstraňování Bliká zelená kontrolka Zapnula se ochran...

Страница 28: ...л осл ос у л ко д о д к о ско кл сос о о ос с бо д ого 7 о ус л с с о о о о 2 д о о 0 до 2 о бо су у ус о к одос б о о у до уск с бо сосо су у Дл о дос к од у с с о л ко кл л WA 65 95 л ог у л к од ко о о кл сос д у о од л ого ду д о л л к о к дл о бо су у с ол у с к дл ду д о л ог у сос Дл ого дол б о кл фу к бл год кл к о кл л с бл 2 C к ко к о л ко ого кл л го с к с д к о с ос д с с г л дл с с ...

Страница 29: ...с блоко у л ER 1 A об од о дл л о с ус о к д бл 2 7 Обслу Ус о с о о ского у л сос у д с обслу 8 с ос с особ ус С с л с од од с бо л д г л Cосл ус о с од о ского сб ос блок о к Дл сб ос блок о к ус о кл л у л оло 0 С с к с с од од о кл сл дс дос к од л л Сб ос блок о к о с од о ск осл ус блок о о о о к ус о ко кл л у л оло 0 SSM к до сбо л л д с с г л 9сл уд с ус сбо0 бо о об 0 с о лу0с к с л с у ...

Страница 30: ... о к к о кл л 0 о о о дл л 0 кл л Cо Ус о к Д о о д л о о у S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 6P1 R 10 Согл с о л д ку д г л 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 к о кл л о к у 1 к о кл л к у E одск ус к о ск ос с о од л ...

Страница 31: ... ...

Страница 32: ... ...

Страница 33: ... ...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Отзывы: