background image

1 General

Installation and commissioning by qualified personnel only!

1.1 Fields of application

Switch unit for the automatic control of lower capacity single pump
units
– for water supply plants
– for fire fighting services
– for submersible pumps

1.2 Product data
1.2.1 Technical data

Power supply requirements: 1~230 V ± 10 %, 50/60 Hz,

3~230 V ± 10 %, 50/60 Hz,
3~400 V ± 10 %, 50/60 Hz,

Max. switch rating:

P2 

4 kW

(max. current 10 A)

Degree of protection:

IP 41

Supply side fuses:

16 A, AC 3

Ambient temperature:

0 – 40° C

2 Safety Notes

Safety reference and regulations as laid down in the Installation
and Operating Instructions of the pump to be connected must
be referred to and strictly complied with. 

3 Transport and Storage

The unit must be protected from moisture and
mechanical damage due to impact or shock.
Electronic components must not be subjected to
temperatures outside the limits from 10°C to 50°C.

4 Description of the Product and Accessories

4.1 Unit front panel 

(Fig.1)

The CO-ER (1) switch unit serves to automatically control the pump
capacity. The unit front panel contains the following switches or signals
respectively:
– 3-pole 

Main switch

(Item 1) (L1, L2, L3)

0

→ 

OFF

I

→ 

ON

Selector switch

(Item 2)

Automatic

Automatic operation with all safety functions, electro-

nic motor overload protection, low-water cut-out or overflow alarm
respectively

0

OFF

Manual operation; pump switch-on independent of current

system pressure and without safety functions. WSK (thermal winding
contacts) function remains activated. This switch setting is intended
for test operation only; manual operation runs for approx. 2 minutes
and will then automatically switch-off.

RUN-light

(Item 3): Continual green light indicates proper pump

operation, blinking green light indicates a motor fault.

FAULT-light

(Item 4): Red light to indicate a fault in the water circula-

ting system.

4.2 Unit functions 

(Fig.2)

Integrated electronic overload protection:

To safeguard against

motor overloading it is necessary to set the overload cut-out at the
potentiometer P1 to the FLC-value of the pump/motor. Terminals
WSK must then be bridged.

External overload protection WSK/PTC:

If the motor is equipped

with integrated thermal windings contacts (WSK) or with PTC-sensor
the potentiometer P1 must be set to its maximum value (righthand
limit).

Time-delayed switch-off:

The automatic switch-off on sensor com-

mand can be time-delayed. The time-delay is set by means of
potentiometer P2 between 0 and 2 minutes. 

TLS

(dry-run protection): Pumps used in conjunction with water sup-

ply or fire services systems must not be allowed to run dry. A float
switch (WA 65/95) or immersion probes are to be fitted to the mains

ATTENTION!

water break tank to switch off the pump if the water level drops
below minimum switch setting.

Overflow alarm:

The unit electronics for dry-run protection can also

be utilized for overflow alarm in conjunction with submersible
pumps. This requires switch action reversal by resetting the hook
switch (see Chart 2). On closing of the float contacts the red fault
light will be on, SSM (collective fault signal) will act as an alarm. The
pump however will continue to run. Reset is automatic on ceasing of
overflow.

TLS time delay: 

Pump switch off action by the low-water cut-out as

well as restart after resetting the fault signal can be time-delayed.
The delay time can be set at potentiometer P3 between 2 seconds
and 2 minutes. 

Test run: 

When set to “Test run” the pump will start automatically

after each 10 hours standstill to run for 10 seconds. This is e.g.
important in the case of fire fighting services to ensure the functions
readiness of the pump. Test run can be eliminated by closing the
hook switch S 3.

4.3 Scope of supply

Control unit ER 1 (-A)
(ER 1-A: 2 float switches and a klaxon)
O. & M. Manual

5 Siting/Installation

5.1 Installation

The control unit is wall-mounted with wall plugs and 4 mm fixing 
screws. The intermediate frame serves as a template to mark-off plug
holes.

5.2 Electrical wiring 

(Fig. 2)

All electrical site works to be carried out by qualified and
locally licenced tradesman in strict accordance with locally
ruling regulations.

– Power supply and voltage must correspond to the name plate speci-

fication of the pump/motor to be connected.

– Locally ruling earthing regulation must be strictly complied with.
– Power cable for three-phase supply: 4 x 1.5 mm

2

, for single phase:

3 x 1.5 mm

2

.

– Note regarding the screwless terminals: Fig. 4 depicts how to open

the terminals with the aid of a screwdriver. Any one terminal can only
be connected to one lead respectively.

– Wiring connections to the terminal strip is as follows:

(L), (N), PE:

Mains power connection 1~230 V,
Terminals at X4 to be bridged according to reference “230 V” on the
board. 

L1, L2, L3, PE:

Mains power connection 3~400 V,
Terminals at X4 to be bridged according to reference “400 V” on the
board. 
(Factory settings)

L1, L2, L3, PE:

Mains power connection 3~230 V, 
Terminals at X4 to be bridged according to reference “230 V” on the
board.

U, V, PE:

Terminals for single phase wiring to pump/motor.

U, V, W, PE:

Terminals for three phase wiring to pump/motor.

SBM: 

Terminals for remote collective Run signal, volt-free NC (normally-
open) contacts, max. switch rating 250 V – 1 A. Contacts are closed
with motor running.

SSM:

Terminals for remote collective Fault signal, volt-free SPDT (single
pole, double throw) contacts, max. switch rating 250 V – 1 A, e.g.
for wiring to a klaxon.

Option / 24 V:

Terminals for future function extensions, e.g. for the control of a
remotely located Y-

starter for motors of larger power rating. Volt-

6

ENGLISH

Содержание ER 1

Страница 1: ... en service NL Montage en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y servicio I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 2021982 Ed 02 2007 05 DDD Economy Regeltechnik ...

Страница 2: ...Fig 1 Economy Regeltechnik ...

Страница 3: ...Fig 2 ...

Страница 4: ...Fig 3 ...

Страница 5: ...Fig 4 ...

Страница 6: ...telling inbouw 11 6 Inbedrijfname 12 7 Onderhoud 12 8 Storingen oorzaken en oplossingen 12 E 1 Generalidades 13 2 Seguridad 13 3 Transporte y almacenaje 13 4 Descripción del producto y de los accesorios 13 5 Instalación montaje 13 6 Puesta en marcha 14 7 Mantenimiento 14 8 Fallos causas y soluciones 14 I 1 Generalità 15 2 Sicurezza 15 3 Trasporto e magazzinaggio 15 4 Descrizione prodotto e accesso...

Страница 7: ...nstalace 21 6 Uvadûní do provozu 22 7 ÚdrÏba 22 8 Poruchy jejich pfiíãiny a odstraÀování 22 RUS 1 Obwie poloΩeniä 23 2 Mery bezpasnosti 23 3 Transportirovka i xranenie 23 4 Opisanie izdeliå i prinadleΩnostej 23 5 Ustanovka montaΩ 23 6 Vvod v qkspluataciœ 24 7 ObsluΩivanie 24 8 Neispranosti prihiny i sposoby ustraneniå 24 ...

Страница 8: ... normer särskilt EN 50 081 1 EN 50 082 1 H EK azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük hogy az agregát a megkívánt alanti feltételeknek megfelel Elektromagnetikus Összeegyeztet hetŒség 89 336 EWG 92 31 EWG 93 68 EWG Alkalmazott harmonizált normák különösen az EN 50 081 1 EN 50 082 1 GR ήλωση συµµ ρφωσης µε τους κανονισµούς CE ηλώνουµε τι το προϊ ν αυτ ικανοποιεί τις ακ λουθες διατάξεις Ηλεκτροµα...

Страница 9: ...uchelektroden eingebaut die die Pumpe bei Unterschreitung des Mindest Wasserstandes abschalten Überlaufwarnung Die Anlagenelektronik für den Trockenlaufschutz wird auch für die Überlaufwarnung bei Tauchmotorpumpen genutzt Dafür muß die Schaltfunktion durch Umschaltung der Hakenschalter umgekehrt werden s Tabelle 2 Beim Schließen des Schwimmer schalter Kontaktes leuchtet die rote Störleuchte SSM wi...

Страница 10: ...nd in Bild 3 dargestellt WSK Anschluß für Motorschutz WSK Wicklungs Schutz Kontakt oder PTC Motorschutz mit Kaltleiter Auf der Geräteplatine müssen Hakenschalter und Potentiometer für die unterschiedlichen Gerätefunktionen eingestellt werden Sie sind in Tabelle 1 beschrieben 6 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme der Pumpenanlage mit dem Schaltgerät ER 1 A sind die in Tabelle 2 aufgeführten Einstellu...

Страница 11: ...er break tank to switch off the pump if the water level drops below minimum switch setting Overflow alarm The unit electronics for dry run protection can also be utilized for overflow alarm in conjunction with submersible pumps This requires switch action reversal by resetting the hook switch see Chart 2 On closing of the float contacts the red fault light will be on SSM collective fault signal wi...

Страница 12: ...ification of fault cause Reset is also possible by switching the selector switch to 0 SSM On each fault event and overflow alarm If the fault cannot be remedied please contact your Installer or your nearest WILO service Technical modifications reserved Chart 2 Settings of hook switches and potentiometers for different applications Switch Pot Pressure boosting Fire services Waste disposal S 2 0 1 0...

Страница 13: ...c TLS Dans les installa tions de distribution d eau et d extinction d incendie les pompes ne peuvent pas fonctionner à sec Pour assurer la protection contre le manque d eau un flotteur WA 65 95 ou une électrode plongée sont installés dans le premier bassin de décantation ils déconnec tent la pompe si l eau passe en dessous du niveau minimum Avertissement en cas de trop plein Le système électroniqu...

Страница 14: ...r des extensions de fonction encore libres par ex afin d exciter une combinaison étoile triangle externe pour une installati on plus puissante Inverseur sans potentiel caractéristiques électri ques de contact max 250 V 1 A sortie de tension continue 24 V Capteur P Raccord pour manocontacteur et flotteur assurant la connexion déconnexion de la pompe TLS protection contre le fonctionnement à sec Pro...

Страница 15: ...ion de la pression Installation d extinction d incendie Eaux vannes S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 ver le haut ver le haut ver le bas 6P1 R 10 conformément à la plaque signalétique du moteur 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 crochet commutateur ouvert 1 crochet commutateur fermé réglage en usine Sous réserves de modifications techniques ...

Страница 16: ...erschakelaar WA 65 95 of dompelelektrode aangebracht die de pomp afschakelt bij te lage waterstand Overloopbeveiliging de systeem elektronica voor de droogloopbe veiliging kan tevens worden benut als overloopbeveiliging Hiervoor dient de schakelfunctie middels omschakeling van de haakschake laar omgekeerd worden zie tabel 2 Wanneer het vlotterschakelaar contact aangesproken wordt gaat het rode sto...

Страница 17: ... en de op dat moment ingestelde aansluiting worden weergegeven in afb 3 WSK aansluiting voor motorbeveiliging WSK wikkelingsbeveiligings contact of PTC motorbeveiliging met weerstandsvoeler Men dient de haakschakelaars en potentiaalmeters voor de verschil lende apparaatfuncties in te stellen op de printplaat van het appa raat De instellingen zijn weergegeven in tabel 1 6 Inbedrijfname Bij inbedrij...

Страница 18: ...ación que desconectan la bomba al traspasar el nivel mínimo de agua Alerta de nivel máximo de agua La electrónica empleada para la protección contra marcha de seco también se utiliza para la alerta de nivel máximo de agua en bombas sumergibles Cambie la posi ción de los interruptores de gancho véase tabla 2 para cambiar de una función a otra Al cerrar el contacto del flotador alumbra la luz roja d...

Страница 19: ...cio Técnico WILO más cercano Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas Tabla 2 Ajustes de los ganchos interruptores y potenciómetros para las distintas aplicaciones Gancho potenciómetro Presurización Contra incendios Aguas residuales S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 arriba arriba abajo 6P1 R 10 según placa de características del motor 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 gancho abi...

Страница 20: ...res sostato Taratura fa 0 e 2 minuti tramite il potenziometro P2 ATTENZIONE Protezione contro la marcia a secco le pompe per la pressurizza zione idrica e antincendio non possono funzionare a secco Quale organo di protezione si può installare il galleggiante WA 65 95 oppure il relè con elettrodi nel serbatoio di primaraccolta in modo da interrompere il funzionamento della pompa in caso di mancanza...

Страница 21: ...n riserva di modifica Tabella 2 Impostazione degli interruttori a gancio e dei potenziometri per le diverse applicazioni Interruttore a gancio Pressurizzazione idrica Antincendio Drenaggio potenziometro S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 sopra sopra sotto 6P1 R 10 Come indicato nella targhetta dati del motore 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 aperto 1 chiuso Impostazioni di fabbrica Tabella 1 Fun...

Страница 22: ...val vagy merülőelektródával lehet a szivattyúk a legkisebb vízszint elérésekor kikapcsolni Túlfolyási felügyelet A szárazonfutásvédelmi elektronika fel használható merülőmotoros szivattyúk túlfolyási felügyeletére Ehhez a kapcsológomb átállításával a 2 táblázat szerint meg kell fordítani a kapcsolási módot Ha az úszókapcsoló érintkezője zár kigyullad a vörös zavarjelzőfény az SSM összevont zavarje...

Страница 23: ...s figyelmeztetés A szárazon futás védelem különféle bekötéseit és csatlakozását a 3 ábra mutatja WSK A motor tekercshőfokvédelmi kapcsoló vagy a PTC termisztoros hőfokvédelem csatlakozása A készülék nyáklemezén a gombos kapcsolókkal és potencio méterekkel a különféle készülék működéseket be kell állítani Ezeket az 1 táblázat részletezi 6 Üzembehelyezés Mielőtt üzembe helyezzük az ER 1 A kapcsolóké...

Страница 24: ... do 2 min TLS zabezpieczenie przed suchobiegiem Pompy w instalacjach zaopatrujących w wodę i urządzeniach gaśniczych nie mogą pra cować na sucho Dla zabezpieczenia przed brakiem wody montu je się w zbiorniku na dopływie wyłącznik pływakowy WA 65 95 lub elektrody zanurzeniowe i przy spadku poziomu wody poniżej wartości dopuszczalnej następuje wyłączenie pompy Ostrzeżenie przed przelaniem Elektronik...

Страница 25: ...jałowy styk przełączny max obciążenie styku 250 V 1 A Wyjście stałonapięciowe 24 V Czujnik P podłączenie wyłącznika ciśnieniowego lub wyłącznika pływako wego dla załączania i wyłączania pompy TLS zabezpieczenie przed brakiem wody lub ostrzeżenia przed przela niem Różnorodne możliwości zabezpieczenia przed suchobie giem i ich połączenje podane są na rys 3 WSK połączenie dla zabezpieczenia silnika W...

Страница 26: ... pro ochranu proti běhu nasucho se využívá i k signalizaci přeplnění u ponorných čerpa del Za tímto účelem se musí spínací funkce přepojením vidli cových spínačů obrátit viz tab 2 Při sepnutí kontaktu plová kového spínače svítí červená kontrolka SSM souhrnná signaliza ce poruch se indikuje jako poruchové hlášení Čerpadlo však béží dále Při překonání přeplnění automatický reset Prodleva TLS Pro vyp...

Страница 27: ...roje se na přístrojové desce musí nastavovat vidlicové spínače a potenciometry Příslušná nastavení jsou popsána v tab 1 6 Uvádění do provozu Před uvedením čerpacího agregátu se spínacím přístrojem ER 1 A do provozu se pro různé aplikace musí provést nastavení uvedená v tab 2 7 Údržba Spínací přístroj nevyžaduje údržbu 8 Poruchy jejich příčiny a odstraňování Bliká zelená kontrolka Zapnula se ochran...

Страница 28: ...л осл ос у л ко д о д к о ско кл сос о о ос с бо д ого 7 о ус л с с о о о о 2 д о о 0 до 2 о бо су у ус о к одос б о о у до уск с бо сосо су у Дл о дос к од у с с о л ко кл л WA 65 95 л ог у л к од ко о о кл сос д у о од л ого ду д о л л к о к дл о бо су у с ол у с к дл ду д о л ог у сос Дл ого дол б о кл фу к бл год кл к о кл л с бл 2 C к ко к о л ко ого кл л го с к с д к о с ос д с с г л дл с с ...

Страница 29: ...с блоко у л ER 1 A об од о дл л о с ус о к д бл 2 7 Обслу Ус о с о о ского у л сос у д с обслу 8 с ос с особ ус С с л с од од с бо л д г л Cосл ус о с од о ского сб ос блок о к Дл сб ос блок о к ус о кл л у л оло 0 С с к с с од од о кл сл дс дос к од л л Сб ос блок о к о с од о ск осл ус блок о о о о к ус о ко кл л у л оло 0 SSM к до сбо л л д с с г л 9сл уд с ус сбо0 бо о об 0 с о лу0с к с л с у ...

Страница 30: ... о к к о кл л 0 о о о дл л 0 кл л Cо Ус о к Д о о д л о о у S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 6P1 R 10 Согл с о л д ку д г л 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 к о кл л о к у 1 к о кл л к у E одск ус к о ск ос с о од л ...

Страница 31: ... ...

Страница 32: ... ...

Страница 33: ... ...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Отзывы: