lubricating to check whether the boiler is still under pressure.
12. When you lubricate the cylinder, ensure that the water stop valve (between the boiler and
the cylinder) is closed according to the picture (closed = vertical lever, open = horizontal lever).
The water stop valve must remain closed while lubricating. There must be no steam
pressure in the boiler. For this, activate the steam whistle. Then turn off the oil cap and fill in
with WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turning the flywheels several times so that the
oil is grawn in. Lubricate again when you refill dry spirit tablets so that the piston does not seize
(2-3 drops oil are enough for approx. 10 minutes running time). Lubricate lightly all of the
bearings and linkages. Before refilling the boiler with water, check by operating the steam whistle
that no steam pressure is in the boiler.
13.Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on temperature-
sensitive surfaces.
14. Place two layers of dry fuel tablets in the burner slide (the lower tablets flat
and the upper tablets on their sides, no more than 4 pcs.). Then light the tablets.
Use only the original WILESCO burner slide. Caution: because of the risk of
danger from an open flame, always take the necessary safety precautions.
The burner slide is adjustable. The oxygen supply and the flame height can be
adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes at the side of the
boiler housing fitting to the burner slide guide. Before adding new fuel tablets,
always check the water level and refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run
dry. The ratio of fuel tablets to the quantity of water in the boiler is designed so that the boiler
cannot run dry without adding fuel tablets. The burner slide must be completely pushed in the
burner slide guide. Important: After the heating process, remove the burner slide from the
guide whilst it is still hot, otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide
becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to the left or right.
Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is the
reason why, for an indoors use, the room should be well ventilated. To prevent
unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out - they should not be blown
out. If there is not enough water in the boiler, place the burner slide on a fireproof
plate until the tablets have burned out completely.
15. First put the engine into operation, without driving the rear axle or the pump.
The clutch lever should be in the vertical position (neutral), see fig. Open the
steam valve/cut out when the water is seen to be boiling (see fig.)Start-up the flywheel manually,
in either direction, to remove any condensed water from the cylinder. The steam engine is now
operational. The steam engine can be stopped by turning off the steam supply to the cylinder at
the steam valve/cut out.
16. The exhaust steam (condensed Water) is fed through a pipe into a condensation tray, wich is
located underneath the chassis. Push the tray into the slide until it clicks into place. Now the tray
cannot slide-out during operation. The tray should be emptied several times when using the steam
engine. When carrying out this operation, the cut out valve must be closed and the engine must
not be running.
17. By using the clutch lever, the steam engine can now drive the fire engine or self-priming
pump. If the fire engine is to be driven, the clutch lever should be moved (from the
vertical/central position), diagonally forward (see fig.). Open the cut out valve an start-up the
flywheel in the required direction (forward or backwards). The fire engine will start moving and
the speed can be regulated by means of the cut out valve.
18a. If the pump is to be operated, then the clutch lever should be moved diagonally backwards
until it slots-in. Always stop the engine before putting into gear, to avoid wear on the gears.
18b. There is a water tank under the front seat, which is clamped onto the chassis by two
spring/loaded clips, one on each side. To remove the seat, press the clip on one side and lift (see
fig.). The seat can now be removed to fill up the water tank. Once the tank has been filled, the
seat can be replaced.
18c.Before „extinguishing“, „squirting“ the hoses have to be rolled off the reels. One of the hoses
is fitted with a coupling, the other is fitted with a water jet. One or both of the hoses (they can be
joined), can be connected to the pump via the nipple on the left hand side. Now as explained
earlier, put the pump into operation. Important: The flywheel must be turned anti-clockwise
(towards the boiler), to make sure the water is pumped-out of the tank. If the flywheel is rotated
in the wrong direction, water cannot be pumped out and air is pumped into the tank.
18d. As the water supply from under the seat is limited, water can be pumped from another water
supply. To do this, the hose between the pump and the tank under the seat has to be replaced at
the pump end, by one of the larger hoses. Now water can be pumped whilst the other hose (with
the jet), can be used for „extinguishing“.
19. The bell support rod should be fitted on the left side of the front seat and the brass bell can
then be attached.
20.After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be serviced. Pour out any
water left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded safety valve and take off all of the
loose parts before tipping over the Engine. Be very careful if the water is still hot! Any water
left in the boiler cannot do any damage, but might leave sediment on the sight glass. Any lime
formation on the sight glass or in the boiler have not to be removed in any case using vinegar
or corrosive agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass and the
solder). The building of sood on the lower side of the boiler does not influence the function and
can be removed with a brush. Finally, dry the model using a clean cloth.
Guarantee:
21. All WILESCO Steam Engines are carefully checked before leaving the factory. However if a
problem arises, we will help you or carry out repairs. You can return the Fire engine to a
specialized distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that already
fired or used models cannot be exchanged for new ones. The most frequent claims are leaking
boilers. The solder will be destroyed if it is not enough water in the boiler. In such cases, the
solder liquefy drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the
boiler was fired with not enough water. Please watch always carefully the water level,
because the heating with not enough water excludes any demand for guarantee.
This Steam Engine is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice.
The WILESCO Team wishes you a lot of pleasure with your Fire engine and "full steam ahead"!
Remarques importantes et mesures de sécurité à observer pour
votre sécurité :
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants ne doivent pas utiliser la
Pompiers à vapeur sans la surveillance d'un adulte (âge conseillé : à
partir de 8 ans). Au cours de son fonctionnement et jusqu’à son
refroidissement complet, la Pompiers doit être constamment sous
surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la Pompiers à vapeur doit être
réparé par un détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire,
aucune garantie ne pourra être prise en considération.
3. Toute modification de la machine, réparation ou manipulation non prévue dans le mode
d'emploi annule la responsabilité sauf s’il s’agit d’un défaut de fabrication.
4. Toutes les pièces soumises à la pression telles la chaudière, la soupape de sécurité à ressort,
etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun cas la soupape de
sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner la Pompiers à vapeur sans soupape de sécurité à
ressort. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité avant chaque utilisation de la
machine à vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre de la soupape. Si
vous constatez des résidus de calcaire au niveau de la soupape de sécurité en raison de
l’utilisation d’eau calcaire, changez immédiatement la soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, le brûleur, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très élevées.
Attention : ne pas toucher, risque de brûlures !
6. Mesures de précaution : pendant le fonctionnement de la machine à vapeur, veillez à ce que
les enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage avec un niveau d’eau insuffisant dans la
chaudière ! Veillez à toujours faire fonctionner la Pompiers à vapeur avec un
niveau d'eau suffisant dans la chaudière. Nous vous conseillons de rajouter de l’eau
lors du rajout de pastilles de combustible sec. L'eau doit être toujours visible au
moins en bas de la vitre du niveau d'eau, sinon les soudures ne seront plus
étanches et la chaudière sera détruite. Les réclamations concernant ce point ne
pourront pas être prises en considération, de même que les dégâts et les dommages
qui pourraient en résulter. En cas de fuite d'eau ou de vapeur au niveau de la chaudière ou des
tuyaux, arrêter immédiatement la Pompiers à vapeur (retirer le brûleur et actionner le sifflet).
La réparation ne devra être confiée qu'à un spécialiste agréé ou directement à la Société
WILESCO.
8. La Pompiers à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en vigueur.
Chaque chaudière à vapeur est contrôlée à l'usine avec une pression à l’éclatement et à l’eau de 5
bar. La pression de fonctionnement est de 1,5 bar maximum.
9. Conserver le mode d’emploi avec la Pompiers à vapeur.
Mode d’emploi
10. Dévisser la soupape de sécurité à ressort et remplir la chaudière si possible d’eau si possible
chaude environ aux 3/4 (bord supérieur du verre de niveau d’eau) à l’aide de l’entonnoir.
Soulever légèrement l’entonnoir lors du remplissage d’eau afin que l’eau puisse s’échapper de la
chaudière. N’utiliser que de l’eau avec une faible teneur en calcaire ou, ce qui est préférable, de
l’eau sans calcaire (par exemple de l’eau distillée).
11. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Pour le serrage, utiliser uniquement la clé fournie.
Ne pas visser le sifflet en le tenant par le levier latéral, sinon il serait endommagé. Lors du
serrage du sifflet à vapeur, le levier avec la chaîne doit être positionné vers l'extérieur
(éventuellement placer au dessous des joints) pour que l’actionnement de la chaîne soit possible
pour une utilisation du sifflet sans contact avec la chaudière. Le sifflet à vapeur est actionné en
tirant légèrement la chaîne.
Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une supression de la chaudière ou de
vérifier avant de remettre de l’huile si la chaudière est encore sous pression.
12. Pour huiler le cylindre, la soupape d’arrêt de la vapeur se trouvant entre la chaudière et le
cylindre doit être fermée (voir schéma : ouvert - manette horizontale, : fermé - manette
verticale). La soupape d’arrêt de vapeur doit rester fermée pendant la procédure d’huilage.
La chaudière ne doit pas être sous pression. Ceci peut être vérifié en actionnant le sifflet de
vapeur. Dévisser alors la vis de remplissage d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à
vapeur WILESCO (réf. Z 83). Faire tourner plusieurs fois les volants d'inertie pour que l'huile
sort aspirée. Huiler le cylindre lors de chaque remplissage de combustible sec afin que le piston
ne se grippe pas (2 à 3 gouttes d'huile suffisent pour une durée de fonctionnement d'environ 10
minutes). Huiler également tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque remplissage
de la chaudière, vérifier en actionnant le sifflet de vapeur qu'il n'y ait plus de pression de vapeur
dans la chaudière.
13. Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des sur-
faces sensibles à la température.
14. Mettre 2 couches de pastilles de combustible sec dans le brûleur (la couche
inférieure à plat, la couche supérieure sur le côté, ne pas utiliser plus de 4 pastilles).
Allumer ensuite le combustible. Utiliser exclusivement le brûleur WILESCO.
Attention : prendre absolument les mesures de sécurité nécessaires pour le
maniement du feu et les respecter. Le brûleur est réglable. Les trous latéraux du
brûleur correspondent à ceux de la glissière du brûleur dans la chaudière et
permettent de contrôler le débit d'oxygène, et donc la hauteur des flammes. Afin d’éviter de
chauffer la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant chaque remplissage de combustible et
remettre de l’eau dans la chaudière. Le rapport entre la quantité totale de combustible et la
capacité totale en eau de la chaudière est calculé pour que la chaudière ne puisse pas être
chauffée à sec sans remettre de combustible. Le brûleur doit être enfoncé complètement dans
ses rails afin que la flamme n’endommage pas le volant de la soupape de vidange.
Important : lorsque la chauffe du brûleur est terminée, retirer celui-ci des rails pendant
qu'il est encore chaud. Dans le cas contraire, le brûleur pourrait rester collé à cause de résidus
de combustible. Si le brûleur est bloqué, le retirer en le bougeant de droite à gauche.
Attention : La combustion des pastilles de combustible sec nécessite beaucoup
d'oxygène. Lors d’une utilisation de la machine à vapeur en intérieur, une bonne
aération de la pièce est donc nécessaire. Laisser les pastilles de combustible qui
n'ont pas entièrement brûlé se consumer jusqu'au bout. Ne pas les souffler en raison
de la mauvaise odeur qui s’en dégagerait. S’il n’y a plus assez d'eau dans la
chaudière, enlever le brûleur et le poser sur une base résistant au feu et laisser le
combustible se consumer entièrement.
15. Faire tout d’abord fonctionner la machine à vapeur seule, sans entraînement de l’essieu
arrière de la voiture ou de la pompe, le levier de commande de l’embrayage se trouvant en
position verticale (voir schéma). Ouvrir la soupape d’arrêt de vapeur lorsqu’il y a dégagement de
vapeur (voir schéma). Lancer le volant d’inertie à la main pour chasser la condensation d’eau
pouvant exister dans le conduit de vapeur et dans le cylindre. La machine à vapeur se met alors
en marche. Pour l’arrêter, agir sur le levier de soupape d’arrêt de vapeur qui ferme l’arrivée de
vapeur au cylindre.
16. La vapeur d’échappement est conduite par un tuyau au réservoir d’eau condensée situé sous
le chassis. Glisser ce réservoir aussi loin que possible dans son guide, jusqu’à encliquetage pour
èviter qu’il ne puisse bouger pendant la marche. Le réservoir d’eau condensée doit être vidé
plusieurs fois pendant la marche. Pour cela, mettre la soupape d’arrêt de la vapeur à l’arrêt et
stopper la machine à vapeur.
17. Le levier d’embrayage permet à la machine à vapeur d’entraîner la voiture de pompiers ou la
pompe autoaspirante. Pour faire avance la voiture, pousser le levier d’embrayage du point mort
vertical vers l’avant (voir schéma). Ouvrir la soupape d’arrêt de la vapeur et lancer le volant
d’inertie dans la direction souhaitée (en avant ou en arrière). La voiture de pompiers démarre. On
peut régler la vitesse avec le levier de la soupape de réglage de vapeur.
18a. Pour faire marcher la pompe, déplacer la levier d’embrayage de la position verticale vers
L’arrière. Toutefois, avant de déplacer le levier, arrêter toujours la maschine à vapeur pour ne pas
abîmer les engrenages.
18b. Le réservoir d’eau pour la pompe se trouve sous le siège avant. Celui-ci est fixé sur les
côtés par deux ergots. Démonter le siège en appuyant sur les ergots situés au-dessous de la
plaque WILESCO pour pouvoir remplir le réservoir (voir schéma). Remettre ensuite le siège en
place.
18c. Pour utiliser le système d’arrosage, dérouler les tuyaux des rouleaux. L’un des rouleaux est
équipé d’un raccord permettant d’y brancher l’autre pour le rallonger. L’une des extrémites du
deuxième tuyau est équipé d’une lance à eau. Brancher l’un des tuyaux (ou les deux bout à bout)
au raccord du tuyau situé à gauche de la pompe. Mettre la pompe en action comme décrit plus
haut. Attention à bien lancer la pompe vers la gouche, dans le sens inverse de la marche avant de
la voiture, pour que la pompe puisse pomper l’eau du réservoir par le petit tuyau déjà monté.
Remarque: si la pompe n’etait pas lancèe dans le bons sens, l’eau ne serait pas pompée, mais la