4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de
sécurité à ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne
dérégler en aucun cas la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner
une machine à vapeur sans soupape de sécurité à ressort. Vérifier le bon
fonctionnement de la soupape de sécurité à ressort avant chaque utilisation de la
machine à vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre
supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus de calcaire au niveau de la
soupape de sécurité dûs à l’utilisation d’eau calcaire, changez immédiatement la
soupape.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, la chaudière, la chaufferie, la
soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures
très élevées. Attention : ne pas toucher, risque de brûlure !
6. Mesures de protection : lorsque la machine à vapeur fonctionne, veillez à ce
que les enfants ne touchent pas les pièces en mouvement.
7. Danger lors du chauffage lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans la
chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire fonctionner la
machine à vapeur avec un volume d’eau insuffisant dans la chaudière.
Conseil : remettre de l’eau dans la chaudière lors du rajout de pastilles
de combustible sec. L'eau doit être toujours visible au moins au
bord inférieur du verre de niveau d'eau. Dans le cas contraire, les
soudures ne seront plus étanches et la chaudière sera détruite. Les
réclamations concernant ce point ne pourront pas être prises en compte, de même
que les dégâts et les dommages en résultant. En cas de fuite d'eau ou de vapeur au
niveau de la chaudière ou des tuyaux, arrêter immédiatement la machine à vapeur
(retirer le brûleur et actionner le sifflet de vapeur). La réparation ne devra être
confiée qu'à un spécialiste agréé ou directement à la Société WILESCO.
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives
légales en vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec une pression à
l’éclatement et à l’eau de 5 bar. La pression maximale de fonctionnement est de 1,5
bar.
9. Conserver précieusement le mode d’emploi avec la machine à vapeur.
10. Il est conseillé de placer la machine à vapeur stationnaire sur une surface anti-
dérapante ou de la fixer sur une plaque revêtue en contreplaqué et d’une épaisseur
d’environ 16 mm avec quatre vis en bois (3,5 x 45 mm). La grandeur de la plaque
dépend entre autres du nombre de modèles que vous voulez entraîner avec la
machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur
des surfaces sensibles à la température.
Mode d‘emploi
11. Dévissez la soupape de sécurité à ressort et remplir d’eau si possible chaude la
chaudière au 3/4 (bord supérieur du verre de niveau d’eau) à l’aide de l'entonnoir.
Soulever légèrement l’entonnoir lors du remplissage d’eau afin que l’air puisse
s’échapper de la chaudière. N’utiliser que de l’eau avec une faible teneur en
calcaire ou, mieux, de l’eau sans calcaire (par exemple de l’eau distillée).
12. Monter le sifflet à vapeur sur la chaudière. Lors du serrage du sifflet à vapeur,
le levier doit pointer vers l'extérieur (éventuellement placer des joints sous le sifflet)
pour que l’actionnement du sifflet se fasse sans contact avec la chaudière. Ne pas
tirer ni retirer le levier, le manipuler uniquement avec précaution d’un côté ou de
l’autre. Remarque : le sifflet permet de remédier très facilement à une surpression
de la chaudière ou de vérifier avant de remettre de l’huile si la chaudière est encore
sous pression.
13. Huiler le piston seulement lorsqu’il n y a plus de pression dans la
chaudière. Pour s'en assurer, actionner plusieurs fois le sifflet à vapeur.Pour
huiler le piston, retirer celui-ci du volant d’inertie et enlever du cylindre. Mettre
env. 2 à 3 gouttes sur le piston et 2 à 3 gouttes dans le cylindre.
2 à 3 gouttes d’huile suffisent pour une durée de fonctionnement de 10 minutes
environ. Huiler également tous les palliers et articulations. Avant chaque
remplissage de la chaudière, vérifier en actionnant le sifflet à vapeur que la
chaudière ne soit plus sous pression.
14. Mettre 2 couches de morceaux de combustible sec dans le brûleur
(la couche inférieure à plat, la couche supérieure sur le côté, ne pas
utiliser plus de 3 morceaux). Allumer ensuite le combustible. Utiliser
exclusivement le brûleur de marque WILESCO. Attention : prendre
toutes les mesures de sécurité nécessaires pour le maniement du feu
et les respecter. Le brûleur est réglable. Les trous latéraux du brûleur
correspondent à ceux de la glissière du brûleur dans la chaudière et permettent de
contrôler le débit d'oxygène et donc la hauteur des flammes. Pour éviter de chauffer
la chaudière à sec, vérifier le niveau d'eau avant chaque remplissage de
combustible et remettre de l’eau dans la chaudière. Le rapport entre la quantité
totale de combustible et la capacité totale en eau de la chaudière est calculé de telle
sorte que la chaudière ne peut être chauffée à sec sans remettre de combustible. Le
brûleur doit être enfoncé complètement. Important : lorsque la chauffe est
terminée, retirer le brûleur du rail pendant qu'il est encore chaud. Dans le cas
contraire, le brûleur peut rester collé à cause de résidus de combustible. Si le
brûleur est bloqué, le retirer en le bougeant de droite à gauche.
Attention : La combustion des pastilles de combustible sec nécessite
beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de la pièce est donc
nécessaire. Laisser les morceaux de combustible qui n'ont pas
entièrement brûlés se consumer jusqu'au bout. Ne pas les éteindre en
soufflant dessus en raison de la mauvaise odeur qui s’en dégagerait. S’il
n’y a plus assez d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur et le poser sur
une base résistant au feu et laisser le combustible se consumer complètement.
15. Lorsque de la vapeur se forme, lancer le volant d'inertie à la main afin
d‘évacuer l'eau de condensation se trouvant dans le tuyau de vapeur et dans le
cylindre. La machine à vapeur se met alors en marche.
16. Après l’utilisation de la machine à vapeur et son refroidissement, il est
nécessaire de l’entretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière. Pour cela, dévisser
la soupape de sécurité à ressort, et, avant de renverser la machine, enlever toutes les
pièces non attachées. Attention à l'eau brûlante ! De l'eau restant dans la
chaudière ne peut pas l’endommager, mais cela peut provoquer des dépôts sur le
verre de niveau d’eau. Ne jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de
niveau d’eau ou dans la chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit
corrosif. Nous vous conseillons d’utiliser un dissolvant de calcaire n’attaquant pas
le laiton ou les soudures. La formation de suie sur la partie inférieure de la
chaudière n’a aucune influence sur sa fonction et peut être enlevée avec une brosse.
Enfin, sécher la machine à vapeur en l’essuyant.
Garantie :
17. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si
toutefois vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à
votre détaillant ou nous la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger
des modèles ayant déjà été utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et nous
vous prions d'en comprendre les raisons. Les réclamations les plus courantes
concernent des chaudières présentant des fuites. La soudure est détruite lors de la
chauffe avec un volume d’eau insuffisant dans la chaudière. Dans ce cas, la
soudure se liquéfie en forme de gouttes au niveau de la soudure et la chaudière
n’est plus étanche. Ceci est une preuve évidente que la chaudière a été chauffée
avec trop peu d’eau. Veillez donc à toujours bien vérifier le niveau d'eau, car
aucune garantie ne pourra être prise en compte si la machine a été chauffée
avec un volume d’eau insuffisant dans la chaudière.
Ce modèle est exclusivement destiné à la fonction mentionnée ci-dessus.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur"
Let op! Belangrijk “lees eerst deze handleiding goed door
en volg de instructies op, dit is voor uw eigen veiligheid:
1. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen (minimale
leeftijd vanaf 8 jaar) de stoommachine alleen onder toe-
zicht van volwassenen in gebruik nemen. Tijdens het ge-
bruik van de stoommachine en de volledige afkoeling moet de
stoommachine voortdurend onder toezicht van een VOL-
WASSENE staan.
2. Iedere afwijking of onregelmatige werking tijdens het gebruik van de stoomma-
chine mag alleen door een erkende speciaalzaak of door de WILESCO importeur
zelf verholpen worden, anders vervalt het recht op de garantie
3. Iedere eigenhandige verandering, reparatie of manipulatie in afwijking met de
gebruiksaanwijzing resulteert in uitsluiting van de aansprakelijkheid en het recht
op garantie, tenzij de schade berust op een productiefout.
4. De onder stoomdruk staande onderdelen, zoals stoomketel, veiligheidsventiel
met veer “ook wel overdrukventiel genoemd“enz., verlaten onze fabriek alleen na
een controle van 100%. Het veiligheidsventiel mag niet versteld worden. Het ge-
bruik van de stoommachine zonder veiligheidsventiel is verboden. Het veilig-
heidsventiel moet voor ieder gebruik gecontroleerd worden, dit doet u door het in
drukken van de veer of even trekken aan de bovenkant van de ventielstang en het
weer los te laten, dan moet het vanzelf terug schieten. Indien kalkresten door kalk-
houdend water zich afgezet hebben op het veiligheidsventiel of andere gebreken
optreden, moet het veiligheidsventiel direct vervangen worden.
5. Hoge temperaturen: het functioneren van de stoommachine brengt met zich
mee, dat onderdelen heet zijn, zoals bij de branderschuif, ketel, het ketelhuis, vei-
ligheidsventiel, stoomfluit de stoomleidingen enz.. Pas op hoge temperaturen,
niet met blote handen aanraken! Er bestaat gevaar voor verbranding!
6. Voorzorgsmaatregelen: tijdens het werken met de stoommachine dient u erop te
letten dat kinderen niet in bewegende machinedelen kunnen grijpen. Bij het afbla-
zen van de stoom of het onverwacht opengaan van het veiligheidsventiel, kan de
hete
stoom
verbranding
veroorzaken,
houdt
kinderen
op
afstand!
7. Gevaar voor het droogkoken, indien er niet genoeg water in de ketel is
kan de ketel droogkoken! De ketel mag alleen opgestookt worden als deze
goed gevuld is met water, d.w.z. het waterniveau mag niet onder de
onderste rand van het peilglas komen. Indien hier niet op gelet wordt,
gaat de ketel stuk en zullen lekkages ontstaan bij de soldeernaden. Bij het
navullen van de brandstoflade met brandstoftabletten moet de ketel weer
gevuld worden, tot aan de bovenrand van het peilglas. Elke schade en volgschade
ontstaan door droogkoken van de ketel kan niet verhaald worden en valt niet
onder de garantie. Wanneer door onzorgvuldig gebruik lekken optreden, waaruit
water of stoom komt, dient u direct de brandstoflade uit de stoommachine trekken
en met de stoomfluit de druk van de ketel te verlagen. De noodzakelijke reparatie
kan alleen door een vakman of door de Wilesco-importeur uitgevoerd worden.
8. De stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheidsnormen. Iedere stoomke-
tel wordt uitvoerig getest, de ketel wordt gevuld met water en afgeperst tot een druk
van 5 Bar. Pas als de ketel deze test goed heeft doorstaan, wordt hij gemonteerd in
het ketelhuis. De werkdruk bedraagt maximaal 1,5 Bar.
9. Bewaar de handleiding goed zodat u deze later weer kunt raadplegen.
10. Wij raden u aan de stationaire stoommachine op een stroef oppervlak te plaat-
sen of op een plaat te monteren, bijv. op een spaanplaat met coating (ca. 16 mm
dik) te bevestigen met vier houtschroeven (3,5 x 45 mm). De grootte van de plaat is
afhankelijk van het aantal modellen die met de stoommachine aangedreven gaan
worden.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en voor-
werpen laten werken, de stoommachine ook niet op een temperatuur gevoelige
oppervlak in gebruik nemen.
Gebruiksaanwijzing.
11. Het veiligheidsventiel uit de ketel draaien en met behulp van de bijgeleverde
trechter de ketel tot ¾ vullen (dit is de bovenkant van het peilglas). Liefst met
warm water, dit verkort n.l. de opwarmtijd. Tijdens het vullen de trechter een klein
beetje oplichten, waardoor de lucht uit de ketel kan ontsnappen. Alleen kalkarm
water gebruiken; indien dit niet voorhanden is, raden wij u gedistilleerd water aan.
12. De stoomfluit nu op de ketel monteren, het is verstandig de stoomfluit door
middel van de bijgeleverde pakkingen zo te monteren dat de handel naar buiten
wijst waardoor deze makkelijk en met weinig gevaar voor aanraken van de ketel te
bedienen is. “ De stoomfluit mag nooit aan de handel in en uit de ketel gedraaid
worden”. Aanwijzing: door de handel van de stoomfluit open te draaien kunt u
makkelijk de overdruk in de ketel regelen, of testen of de stoomdruk weg is voor
het smeren van de cilinder.
13. Belangrijk: voor het smeren moet de stoom uit de ketel zijn, dit doet u