background image

3

F

D

GB

Instruction

!

Hinweis

!

Remarque

!

Bitte untersuchen Sie die Geräte auf eventuell aufgetretene Transportschäden. Sind

offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies bitte dem Transportunternehmen und

WIKA unverzüglich mit.

The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not

feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions

should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a

specific application, you can obtain further information (data sheets, instructions, etc.) via our Internet

address (www.wika.de / www.wika.com) or contact WIKA for additional technical support (see section 6,

service).

The technical specifications given in the data sheet are only accurate after a warming up period of

approx. 10 minutes.

WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology.

Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each instrument is fully tested

prior to shipment.

Please inspect the equipment for possible damage during transportation. Should there be

any obvious damage, please inform the transport company and WIKA without delay.

Die nachfolgenden Einbau- und Bedienungshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist

jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre

spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere Internet Adresse (www.wika.de /

www.wika.com)  weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.) erhalten oder sich mit einem unserer

Anwendungsberater (siehe Punkt 6, Service) in Verbindung setzen.

Die im Datenblatt angegebenen technischen Spezifikationen zur Genauigkeit werden nach einer Anwärm-

zeit von ca. 10 Minuten erreicht.

Veuiller s.v.p. contrôler les appareils afin de déterminer tout endommagement éventuel

subi en cours de transport. En cas de dommages manifestes, veuillez les déclarer

immédiatement à l’entreprise de transport et à WIKA.

Les instructions de montage et de service présentées ci-après ont été établi avec grand soin. Il reste

toutefois impossible d’envisager tous les cas d’applications possibles. Dans le cas où vous constateriez

des lacunes dans ces instructions pour les tâches spéciales qu’il vous faut exécuter, vous avez la

possibilité de recevoir des compléments d’informations (fiches de caractéristiques, remarques etc.) sous

notre adresse internet (www.wika.de / www.wika.com)  ou par contact direct avec notre conseiller

 applications (voir paragraphe 6, Service).

Les spécifications techniques de précision indiquées dans les fiches de caractéristiques sont atteintes au

bout de 10 minutes après mise en marche de l’appareil correspondant.

MH-2

1.Généralités

La conception et la fabrication des transducteurs de mesure WIKA , tels que décrits dans les instructions

de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis en cours de

fabrication à un contrôle stricte des critères de qualité.

1.Allgemeines

Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessumformer werden nach den neuesten

Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen

Qualitätskriterien.

1.General information

Содержание MH-2

Страница 1: ...obal Contents GB Contenu F Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur voir sous www wika de 1 Allgemeines 2 Sicherheitshinweise 3 Montage 4 Technische Daten 5 Elektrischer Anschluss 6 Service WIKA Global Inhalt D Es gelten unsere aktuellen Verkaufs und Lieferbedingungen siehe unter www wika de 1 Généralités 2 Consignes de sécuri...

Страница 2: ... wika com weitere Informationen Datenblätter Hinweise etc erhalten oder sich mit einem unserer Anwendungsberater siehe Punkt 6 Service in Verbindung setzen Die im Datenblatt angegebenen technischen Spezifikationen zur Genauigkeit werden nach einer Anwärm zeit von ca 10 Minuten erreicht Veuiller s v p contrôler les appareils afin de déterminer tout endommagement éventuel subi en cours de transport ...

Страница 3: ...c il faut en plus des règles techniques courantes tenir compte des prescriptions spécifiques Veuillez respecter les paramètres d utilisation selon le point 4 caractéristiques techniques Une autre utilisation que celle prévue dans les instructions décrites ci après est contraire aux prescriptions et doit donc être exclue Si des perturbations ne peuvent pas être éliminées l appareil doit être mis ho...

Страница 4: ...2 E M 14x1 5 DIN 3852 E Pressure connections Druckanschlüsse Raccord de pression F Ingress protection per IEC 60529 Schutzart IP nach IEC 60 529 Protection IP selon IEC 60 529 Connector Gerätestecker Connecteur AMP Superseal 1 5 3 polig 3 pin 3 plots IP 67 Connector Gerätestecker Connecteur Deutsch DT04 3P 3 polig 3 pin 3 plots Sealing ring Dichtring Joint d étanchéité 16 5 x 11 6 x 1 5 16 5 x 11 ...

Страница 5: ...les taraudages et les embases à souder voir Information Technique IN 00 14 sous www wika de Service max 30 Nm Specifications Model MH 2 Pressure ranges bar 60 100 160 250 400 600 Over pressure safety bar 120 200 320 500 800 1200 Burst pressure bar 550 800 1000 1200 1700 2400 Materials n Wetted parts Stainless steel n Case Highly resistive fiberglass enforced plastic PBT Signal output Power supply ...

Страница 6: ...üllt auch EN 50178 Tab 7 Betrieb C 4K4H Lagerung D 1K4 Transport E 2K3 Nenntemperaturbereich C 0 80 Temperaturkoeffizienten im Nenntemperaturbereich n Mittlerer TK des Nullpunkt d Spanne 0 15 10K bei Sondermessbereichen erhöhter TKN n Mittlerer TK der Spanne d Spanne 0 15 10K Permissible temperature range n Medium 40 125 C 40 257 F n Ambience 40 100 C 40 212 F n Storage 40 120 C 40 248 F Also comp...

Страница 7: ...8 tableau 7 utilisation C 4K4H stockage D 1K4 transport E 2K3 Plage de température nominale C 0 80 Coefficient de température sur plage de température nominale n Coef de temp moy du point 0 du gain 0 15 10K Pour l EM spéciale le coef de temp moy du point 0 est plus élevé n Coef de temp moy du gain du gain 0 15 10K Conformité CE n Directive Equipements sous Pression 2014 68 EU n CEM directive 2014 ...

Страница 8: ...ession weiß white blanc braun brown brun grün green vert Circular connector 4 pin Rundsteckverbinder 4 polig Connector 4 plots M 12x1 3 wire 3 Leiter 3 fils 2 wire 2 Leiter 2 fils Connector Gerätestecker Connecteur Metri Pack Serie 150 Flying leads Kabelausgang Sortie câble braun brown brun grün green vert Legend Legende Légende power supply Spannungsversorgung Alimentation load e g display Verbra...

Страница 9: ...considered To protect the instrument it must be connected using a shielded cable The shield of the cable must be connected on at least one side to ground or a suitable reference potential Alternatively a suitable external measure to protect against surge voltages has to be provided Selon la norme EN 61326 1 dans le cas d installation extérieure il faut considérer les défauts éventuels pouvant résu...

Страница 10: ...nsmitters require no maintenance WIKA Druckmessgeräte sind wartungsfrei Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance WIKA reserves the right to alter these technical specifications For further information 49 9372 132 295 WIKA se réserve le droit de modifier les présentes spécifications Technische Änderungen vorbehalten Bei Rückfragen 49 9372 132 295 En cas de problèmes 49 9372 132 295 We...

Отзывы: