background image

21 

 

Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej 

BA000655 - 01/2011 (Rev. A) 

 

SA-PROFIBUS-DP 

 

 

 

Moduł łączący szyny PROFIBUS-DP 

 

modułowego systemu zabezpieczającego 

samos

 

 

 

Diagnostyka poprzez szynę polową 

 

PROFIBUS-DP slave, nie jest to szyna polowa zabezpieczająca 

 

Regulowana szybkość transmisji do 12 Mbit/s 

 

Ustawiany adres szyny (00-99) 

 

Min. 4 bajty danych diagnostycznych 

 

4 wyjścia do sterowania wejściami systemu  

 

Diody LED do wskazywania statusu modułów 

 
 
 
 
 
Wersje urządzenia 
SA-PROFIBUS-DP-A  z zaciskami śrubowymi, wtykanymi 
SA-PROFIBUS-DP-C  z zaciskami sprężynowymi, wtykanymi 
 

 

Zasady bezpieczeństwa

 

Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie 
mogą być realizowane wyłącznie przez 
elektryków! 
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ 
urządzenie spod napięcia! W przypadkach 
błędów instalacyjnych i instalacji w 
galwanicznie połączonych urządzeniach należy 
podłączyć potencjał sieciowy do obwodu 
sterowania! 
Podczas instalowania urządzeń przestrzegać 
przepisów bezpieczeństwa w elektrotechnice i 
odpowiedniego stowarzyszenia zawodowego. 
Otwarcie obudowy lub inne manipulacje 
prowadzą do utraty gwarancji.

 

 

Uwaga!

 

W przypadku niewłaściwego użycia lub użycie 
niezgodnego z przeznaczeniem należy 
zaprzestać używania urządzenia i wygasają 
wszelkie roszczenia gwarancyjne. Możliwe są 
następujące niedozwolone skutki:  
silne mechaniczne obciążenie urządzenia, jak 
np. w wypadku spadnięcia, naprężenia, prądy, 
temperatury, wilgotność poza granicami w 
specyfikacji. 
Zgodnie z obowiązującymi przepisami przy 
pierwszym uruchomieniu maszyny/ urządzenia 
zawsze trzeba sprawdzić wszystkie funkcje 
zabezpieczające i przestrzegać zalecone cykle 
kontroli urządzeń zabezpieczających. 

 

Uwaga!

 

Przed rozpoczęciem podłączania, montażu i 
demontażu należy przeprowadzić następujące 
czynności zabezpieczające: 
1.

 

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć sprzęt/ 
urządzenie spod napięcia! 

2.

 

Zabezpieczyć maszynę/ urządzenie przed 
ponownym włączeniem! 

3.

 

Sprawdzić, czy odłączono napięcie! 

4.

 

Uziemić fazy i zewrzeć! 

5.

 

Osłonić i odgrodzić sąsiednie elementy 
znajdujące się pod napięciem! 

 

 

Uwaga!

 

 

Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 

Urządzenie to moduł łączący szyny w systemie 

samos. Może ono być stosowane tylko z godnie z 

przeznaczeniem w systemie 

samosjako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w 

celu ochrony ludzi, materiału i maszyn.  
 
 

Opis urządzenia 

Moduł łączący szyny może być eksploatowany tylko z innymi modułami z systemu 

samos. Zbiera 

dane diagnostyczne systemu i udostępnia je poprzez PROFIBUS-DP.  
Szyna polowa nie jest używana w kontekście zabezpieczeń. 
Nie ma możliwości bezpośredniego przesyłu danych poprzez szynę polową do systemu 

samos. 

Wyjścia modułu łączącego szyny mogą być jednak użyte do sterowania wejść systemu 

samos. 

Adres szyny jest ustawiany przełącznikami obrotowymi (x1 / x10). Adres szyny jest ustawiany po 
wyłączeniu / włączeniu napięcia zasilania. 
Moduł musi być zamontowany po prawej stronie systemu. Nie można podłączać szeregowo żadnych 
innych modułów.  
 
 

Instalacja 

 

Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP 54. 

 

Montaż odbywa się na szynie nośnej wg EN 50022.  

 

Szyna nośna musi być połączona z przewodem ochronnym (PE). 

 

 

System i wejścia systemowe muszą być zawsze zasilane z tej samej sieci. 

 

Zasilacz zewnętrzny musi odpowiadać przepisom dotyczącym niskich napięć z bezpieczną 
separacją (SELV, PELV zgodnie z EN 60536) i EN 50178 (wyposażenie instalacji 
wysokoprądowych z elektronicznymi środkami eksploatacyjnymi). 

 

Wskazówki 

 

Zasilanie urządzenia odbywa się poprzez szynę systemową 

samos. Urządzenie nie posiada 

własnych przyłączy napięcia zasilającego. 

 

Eksploatacja urządzenia musi odbywać się w granicach podanych danych technicznych. 

 

Podczas instalacji i eksploatacji urządzeń przestrzegać przepisów krajowych i informacji 
stosownego zrzeszenia zawodowego! 

 

Do poprawnego projektowania, uruchamiania i eksploatacji urządzenia należy przestrzegać 
danych zawartych w niniejszym podręczniku. 
Podręcznik modułów łączących szyny 

samosw języku niemieckim - nr artykułu: R1.180.0330.0 

 
Plik GSD jest dostępny do pobrania w serwisie informacyjnym  

www.wieland-electric.com

 

Ograniczona ochrona przed dotknięciem!  
Stopień ochrony wg EN 60529 
Obudowa/zaciski: IP 40 / IP 20 
Ochrona przed dostaniem się palca  
do wnętrza wg EN 50247 

Содержание PROFIBUS-DP Series

Страница 1: ...eile ab Achtung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ein Buskopplungsmodul im System samos Es darf nur bestimmungsgemäß im System samos als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen Material und Maschi nenschutzes eingesetzt werden Gerätebeschreibung Das Buskopplungsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System samos betrieben werden Es sammelt Diagnosedat...

Страница 2: ...gang DC 24V Belegung der D Sub Buchse 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Verbindung mit Massepotential der Betriebsspannung über den seitlichen System Steckverbinder Verhalten des Gerätes im Fehlerfall Das Auftreten von zufälligen oder systematischen Fehlern innerhalb des Moduls oder in dessen Ansteuerung führt nicht zu einer Be...

Страница 3: ...70 C Relative Luftfeuchte 10 bis 95 keine Betauung Luftdruck im Betrieb 860 hPa bis 1060 hPa Mechanische Festigkeit Schwingen nach EN 60068 2 xx weitere Informationen siehe Handbuch Elektrische Sicherheit Schutzart nach EN 60529 IP 20 Fingersicher EN 50247 Luft Kriechstrecken EN 61131 2 EMV EN 61000 4 xx weitere Informationen siehe Handbuch Überspannungskategorie III Verschmutzungsgrad 2 innerhalb...

Страница 4: ...ammern rechts und links installieren Demontage Steckblockklemmen mit Verdrahtung und die Endklammer entfernen Achtung In Pfeilrichtung einzeln auseinanderschieben bis die seitlichen Steckverbinder getrennt sind Hinten herunterdrücken Im heruntergedrückten Zustand in Pfeilrichtung von der Tragschiene nehmen Änderungen vorbehalten Unternehmenszentrale Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 14 D 9605...

Страница 5: ...nst adjacent live components using guards and barriers Attention Proper Use These devices are bus coupling modules in the samos system They must only be used for their intended purpose in the samos system as components of safety equipment on machines intended to protect per sons material and plant Device Description The bus coupling module can only be used together with other modules in the samos ...

Страница 6: ...3 Output digital DC 24V X4 Output digital DC 24V Subminiature connector pin configuration 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP GND connection to power supply through side connector Device behaviour in case of error No effect to the safety function of the samos system if random or systematic error are detected in the module or its ...

Страница 7: ...ive humidity 10 to 95 no condensation Air pressure in operation 860 hPa to 1060 hPa Mechanical strength Vibration acc EN 60068 2 xx more data see manual Electrical safety Protection type according to EN 60529 IP 20 Finger proof EN 50247 Clearance creepage distance EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx more data see manual Overvoltage category III Contamination level 2 inside 3 outside Terminals and connect...

Страница 8: ...age and then install the end clamps at the left and right ends Dismantling Remove the plug in terminals with wiring and end clamps Attention Push the modules apart one at a time in the direction of the arrow until the connectors at the sides disengage Push down at the back While pressing down remove the module from the mounting rail in the direction of the arrow Subject to changes Headquarter Wiel...

Страница 9: ...bus intégré au système samos Il doit être mis en œuvre uniquement de manière conforme dans le système samos en tant qu élément de dispositifs de protection sur des machines et est dédié à la protection des personnes du matériel et des machines Description de l appareil Le module de couplage de bus peut uniquement être exploité en association avec d autres modules du système samos Il regroupe les d...

Страница 10: ...umérique CC 24V X4 Sortie numérique CC 24V Occupation de la prise D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Connexion avec le potentiel de masse de la tension de service via le connecteur latéral du système Comportement de l appareil en cas de dysfonctionnement L apparition d erreurs accidentelles ou systématiques dans le module ...

Страница 11: ...ir 10 à 95 pas de condensation Pression atmosphérique en fonctionnement 860 hPa à 1060 hPa Résistance mécanique Vibration selon EN 60068 2 xx voir manuel pour plus d informations Sécurité électrique Indice de protection conforme à la norme EN 60529 IP 20 Protection des doigts EN 50247 Entrefers lignes de fuite EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx voir manuel pour plus d informations Catégorie de surtensio...

Страница 12: ...d extrémité à droite et à gauche Démontage Retirer les borniers enfichables avec le câblage et les agrafes d extrémité Attention Séparer individuellement dans le sens de la flèche jusqu à ce que les connecteurs latéraux soient déconnectés Abaisser vers l arrière Retirer du rail porteur dans le sens de la flèche en maintenant baissé Sous réserve de modifications Siège de l entreprise Wieland Electr...

Страница 13: ...pparecchio è un accoppiatore di bus per il sistema samos Può essere utilizzato solo conformemente alle indicazioni all interno del sistema samos come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine allo scopo di proteggere le persone i materiali e le macchine stesse Descrizione dell apparecchio L accoppiatore di bus può essere utilizzato solo insieme agli altri moduli del sistema samos Ess...

Страница 14: ... X4 Uscita digitale CC 24V Assegnazione della presa D sub 1 SHLD 2 Nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Collegamento al potenziale di massa della tensione di esercizio attraverso il connettore di sistema laterale Comportamento dell apparecchio in caso di errore Il verificarsi di errori casuali o sistematici all interno del modulo o nel suo...

Страница 15: ...aria Da 10 a 95 senza condensa Pressione dell aria in esercizio Da 860 hPa a 1060 hPa Resistenza meccanica Oscillazioni secondo EN 60068 2 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Sicurezza elettrica Grado di protezione secondo EN 60529 IP 20 Sicurezza dita EN 50247 Distanze superficiali e di isolamento in aria EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Catego...

Страница 16: ...nettori laterali non scattano in posizione e installare i dispositivi di fissaggio terminali a destra e sinistra Smontaggio Rimuovere la morsettiera modulare con il cablaggio e i dispositivi di fissaggio terminali Attenzione Separare un modulo alla volta in direzione della freccia finché i connettori laterali non si staccano Spingere verso il basso Tenendo il modulo premuto estrarlo dalla barra po...

Страница 17: ...inalidad prevista Este aparato es un módulo de acoplamiento de bus del sistema samos y únicamente se puede utilizar para la finalidad prevista en el sistema samos como parte de un dispositivo de protección de una máquina para la protección de personas materiales y máquinas Descripción del aparato El módulo de acoplamiento de bus solamente se puede utilizar en combinación con otros módulos del sist...

Страница 18: ...24V X3 Salida digital CC 24V X4 Salida digital CC 24V Disposición de los conectores D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Conexión a tierra de la tensión de servicio a través del conector lateral del sistema Comportamiento del aparato en caso de fallo La detección de fallos aleatorios o sistemáticos en el módulo o en su contr...

Страница 19: ...dad relativa del aire 10 a 95 sin condensación Presión del aire durante el servicio 860 hPa a 1060 hPa Resistencia mecánica Vibraciones según EN 60068 2 xx ver el manual para más información Seguridad eléctrica Clase de protección según EN 60529 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos EN 50247 Espacios de aire y líneas de fuga EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx ver el manual para más infor...

Страница 20: ... piezas de sujeción finales la derecha y a la izquierda Desmontaje Retire los bloques de terminales enchufables con el cableado y las piezas de sujeción finales Atención Separe los módulos empujándolos en el sentido de la flecha uno a uno hasta que los conectores laterales se desencajen Empuje el aparato hacia abajo por detrás Mientras presiona hacia abajo extraiga el aparato de la regleta de sopo...

Страница 21: ...napięciem Uwaga Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to moduł łączący szyny w systemie samos Może ono być stosowane tylko z godnie z przeznaczeniem w systemie samosjako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w celu ochrony ludzi materiału i maszyn Opis urządzenia Moduł łączący szyny może być eksploatowany tylko z innymi modułami z systemu samos Zbiera dane diagnostyczne syst...

Страница 22: ...rowe DC 24V X4 Wyjście cyfrowe DC 24V Obłożenie gniazda D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Połączenie z potencjałem masy napięcia eksploatacyjnego poprzez boczny systemowy łącznik wtykowy Zachowanie się urządzenia w razie błędu Wystąpienie przypadkowych lub systematycznych błędów w ramach modułu lub jego sterowania nie pro...

Страница 23: ... powietrza 10 do 95 brak roszenia Ciśnienie powietrza otoczenia podczas pracy 860 hPa do 1060 hPa Wytrzymałość mechaniczna Drgania wg EN 60068 2 xx dalsze informacje w podręczniku Bezpieczeństwo elektryczne Stopień ochrony wg EN 60529 IP 20 Bezpieczeństwo palców EN 50247 Odcinki prześwitów i pełzania EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx dalsze informacje w podręczniku Kategoria przepięć III Stopień zaniec...

Страница 24: ...lamry końcowe po lewej i prawej stronie Demontaż Usunąć zaciski blokowe wtykane z okablowaniem i klamrami końcowymi Uwaga Rozsunąć pojedynczo w kierunku strzałki do rozłączenia się bocznych łączników wtykowych Wcisnąć do tyłu Wciskając do tyłu ściągnąć z szyny nośnej w kierunku strzałki Zastrzega się możliwość zmian Centrala firmy Wieland Electric GmbH Brennerstrasse 10 14 96052 Bamberg Niemcy Cen...

Отзывы: