background image

8

Vissez à la main le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en resserrant l’écrou.

Attention :

Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié !

L’appareil ne doit en aucun cas être connecté au mitigeur d’un chauffe-eau 

non pressurisé.

Vérifiez l’étanchéité des raccordements en ouvrant le robinet à fond.

Si le tuyau n’est pas suffisamment long, remplacez-le par un tuyau de longueur 

suffisante résistant à la pression (minimum 1000 kPa - en conformité avec EN 

50084).

Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée d’eau ne présente ni signes de 

fragilisation, ni fissures. Le cas échéant, remplacez-le.

Le lave-linge peut être branché sans clapet anti-retour.

Pour les machines avec sécurité hydraulique :

Si le tuyau flexible n’est pas suffisamment long, remplacez-le par un tuyau avec sécurité 

hydraulique de 3 m de long (disponible auprès du Service Après-vente ou chez votre 

Revendeur). Ce remplacement ne peut être effectué que par un électricien qualifié. 

Selon le modèle, le tuyau d’arrivée d’eau et le boîtier en plastique de branchement au 

robinet contiennent des composants électriques. Le tuyau flexible ne doit pas être coupé 

et le boîtier ne doit pas être plongé dans l’eau. Si le tuyau flexible est endommagé, 

débranchez immédiatement l’appareil.

Schroef de watertoevoerslang met de hand vast op de kraan, en draai de moer vast.

Let op:

Zorg ervoor dat er geen knikken in de slang zitten!

Het apparaat mag niet worden aangesloten op de mengkraan van een geiser 

of boiler die niet onder druk staat.

Controleer of de aansluitingen niet lekken door de kraan helemaal open te draaien.

Als de slang te kort is, vervang deze dan door een drukslang van voldoende 

lengte (min. 1000 kPa min, EN 50084-goedgekeurd type).

Controleer de watertoevoerslang geregeld op barsten of scheuren en vervang 

hem indien nodig.

De wasmachine kan aangesloten worden zonder een terugstroomklep.

Voor modellen met een waterstopslang:

Als de flexibele slang te kort is, vervang deze dan door een waterstopslang met een lengte 

van 3 m (verkrijgbaar bij de klantenservice of bij uw leverancier). Deze vervanging mag 

alleen uitgevoerd worden door een ervaren elektricien. 

Afhankelijk van het model kunnen de toevoerslang en de plastic afdichting bij de aansluiting 

op de kraan elektrische onderdelen bevatten. Snij de slang niet door en dompel de 

plastic behuizing niet onder in water. Bij beschadiging van de slang moet de wasmachine 

onmiddellijk van het elektriciteitsnet afkoppeld worden.

Avvitare a mano il tubo flessibile di alimentazione al rubinetto serrando il dado.

Attenzione:

evitare pieghe e strozzature nel tubo!

La lavatrice non deve essere collegata al miscelatore di uno scaldabagno non 

pressurizzato.

Aprire completamente il rubinetto dell’acqua e verificare la tenuta del collegamento.

Se la lunghezza del tubo è insufficiente, sostituirlo con un tubo flessibile resistente alla 

pressione di lunghezza adeguata (min. 1000 kPa, omologato a norma EN 50084).

Controllare periodicamente lo stato del tubo flessibile di alimentazione e sostituirlo 

se necessario.

È possibile allacciare la lavatrice senza dispositivo di blocco del riflusso.

Per i modelli con tubo Acqua Stop:

Se la lunghezza del tubo è insufficiente, sostituirlo con un tubo flessibile “Acqua Stop” di 3 

metri di lunghezza (disponibile presso il Servizio Assistenza o un rivenditore specializzato). 

Questa operazione di sostituzione deve essere eseguita solo da un elettricista qualificato. 

A seconda del modello, il tubo di alimentazione e la scatola di plastica per l’attacco al 

rubinetto possono contenere componenti elettrici. Non tagliare quindi il tubo flessibile né 

immergere la scatola di plastica in acqua. Se il tubo è danneggiato, isolare 

immediatamente la lavatrice dalla corrente.

10200261a.fm  Page 8  Friday, June 1, 2007  6:01 PM

Black process 45.0° 100.0 LPI 

Содержание AWO/D 049

Страница 1: ...CE DE BRUITS DE VIBRATIONS EXCESSIVES ET DE FUITES D EAU PEUT ÊTRE DUE À UNE MAUVAISE INSTALLATION SI VOTRE LAVE LINGE N EST PAS UN MODÈLE ENCASTRABLE NE DÉPLACEZ JAMAIS L APPAREIL EN LE PRENANT PAR LE PLAN DE TRAVAIL NL GIDS VOOR DE INSTALLATIE Lees deze GIDS VOOR DE INSTALLATIE voordat u aan het werk gaat Bewaar deze GIDS VOOR DE INSTALLATIE voor raadpleging in de toekomst Lees de algemene aanbe...

Страница 2: ...plastic doppen bevestigd aan de achterkant van het apparaat 4 tappi di plastica per alcuni modelli i tappi di plastica sono attaccati al retro dell apparecchio Schraubenschlüssel Wrench Clé Sleutel Chiave Zulaufschlauch in der Trommel oder bereits installiert Inlet hose inside the machine or already installed Tuyau d arrivée d eau à l intérieur de la machine ou déjà installé Toevoerslang in de mac...

Страница 3: ...wenn die Rückseite Ihrer Waschmaschine der oben gezeigten Ausführung I entspricht Die Schrauben zur Mitte der Löcher hin verschieben Only if the back of your washing machine corresponds to Version I indicated above Move the screws to the centre of the holes Uniquement si l arrière de votre lave linge correspond à la Version I illustrée ci dessus déplacez les vis vers le milieu des orifices Alleen ...

Страница 4: ...der Maschine zum Aufstellort beschädigt werden könnte Die Transportsicherungsschrauben und den Schraubenschlüssel für den späteren Transport des Gerätes aufbewahren und die Schrauben dann in umgekehrter Reihenfolge einsetzen Important If you have a washing machine with the drain hose inside the appliance see CONNECT THE DRAIN HOSE picture 10 II pull out the drain hose BEFORE removing the transport...

Страница 5: ...t répartissez le poids en posant l appareil sur un panneau de contre plaqué 60 x 60 cm et de 3 cm d épaisseur minimum puis vissez fermement le panneau de contre plaqué au sol Compensez les petites inégalités du sol en réglant les 4 pieds n insérez pas de morceaux de bois etc sous les pieds Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd op een stevig horizontaal vloeroppervlak gebruik zo nodig een wa...

Страница 6: ...lving it Soulevez légèrement la machine et réglez la hauteur du pied en le faisant tourner Til de machine iets op en stel de hoogte van het voetje in door het te draaien Sollevare lievemente la lavatrice e regolare l altezza del piedino ruotandolo Wichtig Die Kontermutter im Gegenuhrzeigersinn anziehen Important tighten the locknut by turning it anti clockwise towards the appliance casing Remarque...

Страница 7: ...cht ersetzen Sie ihn durch einen drei Meter langen Wasserstoppschlauch beim Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich Dieser Austausch darf nur von einem Elektriker vorgenommen werden Im Zulaufschlauch und im Kunststoffgehäuse am Wasseranschluss sind je nach Modell elektrische Bauteile enthalten Deshalb den Schlauch nicht durchschneiden und das Kunststoffgehäuse nicht in Wasser tauchen Bei beschä...

Страница 8: ...wasmachine kan aangesloten worden zonder een terugstroomklep Voor modellen met een waterstopslang Als de flexibele slang te kort is vervang deze dan door een waterstopslang met een lengte van 3 m verkrijgbaar bij de klantenservice of bij uw leverancier Deze vervanging mag alleen uitgevoerd worden door een ervaren elektricien Afhankelijk van het model kunnen de toevoerslang en de plastic afdichting...

Страница 9: ...els below Unclip it from the holders marked with arrows Si le tuyau de vidange est installé comme illustré dans les modèles ci après déclipsez le des attaches marquées d une flèche Als de afvoerslang geïnstalleerd is zoals weergegeven op de modellen hieronder maak hem los uit de klemmen met de pijlen Se il tubo flessibile di scarico è installato come illustrato nei modelli sotto riportati staccarl...

Страница 10: ...g af met dop a START DE WASMACHINE NIET VOORDAT U DE AFVOERSLANG ERUIT HEEFT GETROKKEN EN DEZE HEEFT AANGESLOTEN Se il tubo flessibile di scarico è inserito all interno della lavatrice estrarre il tubo completamente dal supporto e chiudere l apertura con il tappo a NON AVVIARE LA LAVATRICE PRIMA DI AVERE ESTRATTO E COLLEGATO IL TUBO DI SCARICO III Wenn der Ablaufschlauch im oberen Teil der Waschma...

Страница 11: ...r fixation to siphon is 90 cm II If your washing machine is NOT a built in model Connect the drain hose to the siphon or hook it over the edge of a sink by means of the U bend Fit the U bend E if not already installed at the very end of the drain hose Important Do not fix the U bend to another position of the drain hose otherwise there might be the risk of simultaneous filling and draining of the ...

Страница 12: ...e sifoneffect I Se la lavatrice è un modello ad incasso Collegare il tubo di scarico al sifone Note Verificare che il tubo di scarico non presenti pieghe né strozzature L altezza della connessione sifone tubo di scarico deve essere compresa tra 70 e 125 cm massimo Se fosse necessario l uso di una prolunga utilizzare un tubo flessibile dello stesso tipo Stringere con apposite fascette i raccordi Lu...

Страница 13: ...au du même type et fixez les branchements avec des clips Long max du tuyau de vidange 2 50 m dans ce cas la hauteur maximale de fixation voir la figure ci dessous est de 90 cm Opmerking Let erop dat er geen knikken in de slang zitten Zet de slang vast zodat hij niet kan vallen Kleine handwasbakken zijn niet geschikt Gebruik als er een verlenging gemaakt moet worden een slang van hetzelfde type en ...

Страница 14: ...e fiche avec prise de terre N utilisez ni rallonge ni adaptateur multiple Le câble d alimentation ne doit être remplacé que par un technicien agréé Les raccordements électriques doivent être conformes aux normes locales Gebruik een geaard stopcontact Gebruik geen verlengkabels of meervoudige stopcontacten Het elektriciteitssnoer mag uitsluitend worden vervangen door een erkend elektricien Elektris...

Отзывы: