background image

37

GS-MULTI-ApolloTrioPlus-WH06

Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan and light kit (optional) pull 
chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by lightly pulling both 
chains in coupling.

Die Verlängerungszugketten mit den dazugehörenden Endstücken am Ventilator und an den Zugketten 
der Leuchte (optional) befestigen, indem das Ende der langen Zugkette in das Kettenverbindungsstück 
eingefügt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Ketten gut befestigt sind, indem Sie an beiden Ketten im 
Verbindungsstück leicht ziehen. 

Attachez le breloquier et les chaînes de rallonge fournis dans le sac de quincaillerie aux chaînes du ventilateur 
et de l'ensemble d'éclairage (facultatif) en insérant l'extrémité de la chaîne dans son raccord. Vérifiez si les 
chaînes sont bien attachées en tirant légèrement dessus.

Arme las cadenillas de tiro decorativas y las cadenillas de extensión de la bolsa de tornillería insertando el 
extremo de la cadenilla en el acoplamiento de la misma y únalas a las cadenillas de tiro del ventilador y el 
juego de luces (opcional). Verifique que las cadenillas estén en su lugar halando suavemente de ambas 
cadenillas en el acoplamiento.

Bevestig het sierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen 
van de ventilator en lampset (optioneel) door het uiteinde van de ketting in de kettingkoppeling te 
steken. Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken.

Kokoa osapussissa olevat koriste- ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valosarjan (valinnainen) vedettävien 
ketjujen kanssa työntämällä ketjun pää ketjunliittimen. Varmista kumpaakin liittimessä olevaa ketjua 
kevyesti vetämällä, että ketjut ovat kiinni.

Sätt ihop de dekorativa kontakt- och förlängningskedjorna från påsen med metalltillbehör för 
kedjekontakterna till fläkt och belysning (tillval), genom att sätta in änden på kedjan i kedjekopplingen.  
Försäkra att kedjorna är fästa genom att dra lätt i båda kedjorna i kopplingen.

Installare la catena decorativa e le prolunghe fornite nel corredo della minuteria sulle catenelle del 
ventilatore e, a scelta, del gruppo della lampada, inserendo un’estremità della catenella nel giunto 
apposito. Verificare che le catenelle siano ben salde tirandole dopo averle inserite nel giunto.

Monter pyntekrok og forlengelseskjede fra posen med deler til viften og lysarmaturens nedtrekkskjeder 
(valgfritt) ved å føre kjedets ende inn i kjedekoblingen. Forsikre deg om at kjedene sitter fast ved å 
trekke lett i begge kjedene i koblingen.  

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

24

GS_ApolloTrioPlus  2/13/06  11:20 AM  Page 37

Содержание Apollo Trio Plus

Страница 1: ...O PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person GS_ApolloTrioPlus 2 13 06 11 20 AM Page 1 ...

Страница 2: ...patenteerde Combo Canopy U S octrooi nr 4 729 725 en Taiwan octrooi nr 40 516 die een montage vlak tegen het plafond mogelijk maakt of een montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond Kies het systeem dat het beste aan uw behoefte beantwoordt MONTAGGIO DUPLICE Il ventilatore è dotato di una doppia calotta brevetto USA No 4 729 725 e Taiwan No 40 516 che ne consente il montaggio a filo del...

Страница 3: ...NNUS Mataliin kattoihin FORSENKET INSTALLERING For lave tak D E F FI GB I N NL S DOWNROD INSTALLATION For normal ceilings HÄNGEROHR INSTALLATION Für waagerechte Decken MONTAGE PAR LA TIGE INFÉRIEURE Pour plafonds standards INSTALACIÓN CON VARILLA VERTICAL Para cielorrasos normales INSTALLATIE MET STANG Voor normale plafonds INSTALLAZIONE CON ASTA DI PROLUNGA Per soffitti normali INSTALLATION AV LO...

Страница 4: ...ta COMBO BLADE Combo Blades hebben twee hoogwaardige afwerkingen op één blad Selecteer de afwerking die het beste bij uw interieur past of verander de stijl door het blad om te keren PALE DOUBLE FACE Le pale double face di alta qualità sono verniciate in due stili diversi sui due lati Selezionare lo stile più adatto all arredamento per cambiare stile è sufficiente rovesciare le pale KOMBOVINGE Kom...

Страница 5: ...e switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Due to European safety regulations if the flush mount option is elected the fan must not be re installed utilizing the downrod If attempted this may cause a serious injury Please consult with local regulations should you have any ques...

Страница 6: ... 8 ACHTUNG Achten Sie darauf dass die Flügelblätter nicht verbogen sind und sich keine Hindernisse im Rotationsbereich befinden um Verletzungen zu vermeiden 9 ACHTUNG Aufgrund europäischer Sicherheitsvorschriften darf ein bündig mit der Decke abschließender Ventilator nicht abgenommen und dann mit einem Hängerohr neu installiert werden Hierbei kann es zu schweren Verletzungen kommen Richten Sie si...

Страница 7: ...e du ventilateur 8 ATTENTION Afin de réduire le risque de blessures assurez vous que les pales du ventilateur ne sont pas fléchies et que le site d installation choisi permet au ventilateur de tourner librement 9 ATTENTION Conformément aux dispositions de sécurité européennes il est interdit de ré installer le ventilateur par la tige de suspension après avoir effectué le montage encastré afin d év...

Страница 8: ...ara controlar la velocidad del ventilador 8 ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que las paletas no estén dobladas y que no haya objetos dentro del área de rotación 9 ADVERTENCIA Debido a las normas de seguridad europeas si se selecciona la opción de montaje al ras no se debe volver a instalar el ventilador usando la varilla vertical Si se intenta pueden ocurrir lesiones graves Por favor ...

Страница 9: ...en 8 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen moet u erop letten dat de bladen niet gebogen zijn en er geen obstakels in het waaiergebied zijn 9 WAARSCHUWING Krachtens Europese veiligheidsvoorschriften mag nadat de optie met montage vlak tegen het plafond is gekozen de ventilator niet opnieuw worden geïnstalleerd met gebruik van de stang Pogingen daartoe kunnen tot ernstig letsel leiden Raadpleeg de pl...

Страница 10: ...la velocità del ventilatore 8 AVVERTENZA Onde prevenire infortuni assicurarsi che le pale non si siano piegate e che non siano presenti oggetti all interno del raggio di rotazione 9 AVVERTENZA Alla luce delle normative europee in materia di sicurezza per il montaggio a filo del soffitto del ventilatore non si deve utilizzare l asta di prolunga In caso contrario si potrebbe provocare un infortunio ...

Страница 11: ... hastighet 8 VARNING För att undvika skador var säker på att vingarna inte är böjda och att det inte finns några föremål inom rotationsområdet 9 VARNING Enligt europeiska säkerhetsföreskrifter får fläkten inte återinstalleras med lodrät stång om den ursprungligen installerats med infälld montering Om detta görs kan det orsaka allvarliga skador Var god och kontrollera lokala förordningar om du har ...

Страница 12: ...opeuden säätämiseen 8 VAROITUS Varmista loukkaantumisten estämiseksi etteivät lavat ole taipuneet ja ettei niiden pyörimisalueella ole mitään 9 VAROITUS Eurooppalaiset turvamääräykset kieltävät tuulettimen uudelleen asentamisen tankoa käyttäen jos tuuletin on asennettu ensin tasa asennusmenetelmällä Tämän yrittäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja Tutustu paikallisiin säännöksiin jos sinulla on...

Страница 13: ...hastigheten 8 ADVARSEL For å unngå skader må du sørge for at viftebladene ikke er bøyd og at det ikke finnes obstruksjoner i rotasjonsområdet 9 ADVARSEL I samsvar med europeiske sikkerhetsforskrifter må viften ved forsenket montering ikke reinstalleres med bruk av senkestangen Forsøk på å gjøre dette kan medføre alvorlig skade Gjør deg kjent med lokale forskrifter dersom du har spørsmål angående d...

Страница 14: ...ilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn Schakel de stroom uit aan de zekeringkast om de kans op een elektrische schok te vermijden Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i componenti Disattivare l alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica Packa upp och inspektera fläkten g...

Страница 15: ...s de las ranuras coincidentes 2 del dosel Verwijder de schroeven en stersluitringen uit de twee corresponderende gaten 1 in de plafondkap Maak de schroeven in de corresponderende sleuven 2 in de plafondkap los zonder ze te verwijderen Togliere le viti e le rosette a stella dai due fori accoppiati 1 della calotta Allentare senza estrarre le viti negli intagli accoppiati 2 della calotta Ta bort skru...

Страница 16: ...z le de la garniture Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta Vrid monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta Drei monteringsbraketten og ta den av canopy enheten D E F FI GB I N NL S GS_ApolloTrioPlus 2 13 06 11 20 AM Page 16 ...

Страница 17: ...en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven De montageplaat moet een gewicht van 15 9 kg kunnen dragen NB Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage tegen deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Praticare due fori ne...

Страница 18: ...rkosta JAKORASIA L N Till kontaktdon Strömförande L Nolledare N Jordledning Från huset ANSLUTNINGSPLINT L N Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Spenning L Nøytral N Jord Fra ledningsnettet KOBLINGSKLEMME L N Volg het bovenstaande schema om de bedrading met het kroonsteentje op de montagebeugel te verbinden Onder stroom L Nuldraad N Aarded...

Страница 19: ...g met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor montage vlak tegen het plafond Draai de schroeven stevig aan NB ALS U DE VENTILATOR INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND GA DAN NAAR STAP 13 Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta come illustrato e fissare la calotta direttamente alla sommità dell alloggiamento motore con le apposite viti per il monta...

Страница 20: ...g schuift Verwijder de aardedraad 4 niet van de stang Schuif de kogel omlaag waardoor de dwarspen 5 komt bloot te liggen Verwijder de kogel niet helemaal Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik Rimuovere il morsetto 2 e il puntale a croce 1 dell asta di prolunga Allentare la vite di pressione presente nella sfera dell asta di prolunga 3 finché risulta facile far salire e scendere la...

Страница 21: ...k 1 op de motor zakken Voer de draad en stekker door het stang en kogelassemblage Abbassare la calotta sopra i conduttori la presa e la brida 1 sul gruppo motore Inserire il conduttore e la presa attraverso il gruppo dell asta di prolunga e della sfera Skjut ned armaturkåpan över anslutningskablarna stickproppen och bygeln 1 på motormonteringen För in anslutningskabeln och stickproppen genom stång...

Страница 22: ...rspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past Zet de stelschroef in de kogel vast Reinstallare il puntale a croce nell asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera Serrare la vite di pressione nella sfera Sätt tillbaka krysstappen i den lodräta stången och skjut stång...

Страница 23: ...e stang in het juk en let erop dat het gat in de stang is uitgelijnd met het gat in het juk Installeer de dwarspen 1 door het juk en de stang Steek de klempen 2 in de dwarspen totdat hij op zijn plaats klikt Draai de stelschroeven 3 in het juk vast Inserire l asta di prolunga nella brida prestando attenzione ad allineare il foro dell asta con il rispettivo foro della brida Installare il puntale a ...

Страница 24: ...bres para hacer el cableado Hef de ventilator voorzichtig op de montagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Sollevare con cautela il gruppo del ventilatore sulla staffa di montaggio Ruotare il ventilatore finché la tacca posta sulla sfera dell asta di prolunga 1 va ad inserirsi nella s...

Страница 25: ...oporte de montaje CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 14 Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u de stekkerverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel GA NAAR STAP 14 Mentre il gruppo del ventilatore è sostenuto dalla staffa collegare la presa maschio femmina 1 del ventilatore al blocchetto terminali Colleg...

Страница 26: ...s Voor montage vlak tegen het plafond brengt u de ventilator omhoog en plaatst u de haak van de montagebeugel in een gesloten gat van de plafondkap Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u stekker busverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Per il montaggio a filo del soffitto sollevare il gruppo del ventilatore e ...

Страница 27: ...otta consentendo alle due viti di scivolare negli intagli accoppiati Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli Serrare saldamente le viti Armaturkåpan har två L urtag 1 och två anpassningshål 2 Passa in båda L urtagen direkt under och inriktade med de två skruvarna in monteringshållaren 3 Lyft kåpan så att de två...

Страница 28: ...l y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje Installeer twee schroeven en stersluitringen in de corresponderende gaten van de plafondkap en haal ze aan om de plafondkap aan de montagebeugel vast te zetten Inserire le due viti e le rosette a stella nei fori accoppiati della calotta e serrarle per fissare la calotta alla staffa Installera två skruvar och stjärnbrickor i de anpassade hå...

Страница 29: ... anillo de bloqueo 1 hasta que esté alineado con la abertura Druk op de knop op het vliegwiel van de motor Draai de borgring 1 om hem met de opening uit te lijnen Premere il tasto sul volano del motore Ruotare l anello di bloccaggio 1 fino ad allinearlo con l apertura Tryck ned knappen på motorns svänghjul Vrid låsringen 1 tills den är inriktad med öppningen Paina moottorin vauhtipyörässä olevaa p...

Страница 30: ...aso anterior hasta que estén instaladas todas las paletas Steek het bladstel in de sleuf Draai het vliegwiel in dezelfde richting tot aan de volgende open sleuf Herhaal de vorige stap tot alle bladen geïnstalleerd zijn Inserire il gruppo della pala nell intaglio Ruotare il volano nella medesima direzione dell intaglio successivo aperto Ripetere la procedura precedente per installare le rimanenti p...

Страница 31: ...o completamente el anillo de bloqueo Draai de borgring totdat de knop 1 de borgring grijpt WAARSCHUWING Voordat u ventilator weer op de voeding aansluit dient u te controleren of de knop de borgring volledig grijpt Ruotare l anello di bloccaggio finché il tasto 1 non si blocca sull anello AVVERTENZA Prima di ricollegare il ventilatore alla rete elettrica assicurarsi che il tasto sia inserito a fon...

Страница 32: ... en el alojamiento del interruptor y la conexión del artefacto luminoso Verbind de elektrische stekker in de schakelaarbehuizing met de aansluiting van het armatuur Collegare il connettore elettrico al vano interruttore utilizzando il filo elettrico del lampadario Anslut den elektriska stickproppen i strömställarhuset till anslutningen i belysningsarmaturen Kytke kytkinkotelossa oleva liitinpistok...

Страница 33: ...interruptor del ventilador con los tornillos y las arandelas de presión incluidos Bevestig het armatuur aan de schakelaarbehuizing van de ventilator met de bijgeleverde schroeven en borgringen Fissare il lampadario al vano interruttore del ventilatore servendosi delle viti e delle rosette di blocco fornite Fäst belysningsarmaturen på fläktens strömställarhus med medföljande skruvar och brickor Kii...

Страница 34: ...os anillos de bloqueo 1 y los anillos de fijación 2 de los receptáculos Verwijder de borgringen 1 en steunringen 2 van de houders Rimuovere gli anelli di bloccaggio 1 e quelli di pareggio 2 dai ricettacoli Ta bort låsringarna 1 och stoppringarna 2 från socklarna Poista lukitusrenkaat 1 ja pidätysrenkaat 2 kannoista Fjern låseringer 1 og sperreringer 2 fra lampeholderne D E F FI GB I N NL S 2 1 GS_...

Страница 35: ...lla de vidrio enroscando un anillo de bloqueo 2 en el portalámparas y ajustándolo sobre el anillo de fijación Breng het glas aan over de houder Houd het glas op zijn plaats en plaats een steunring 1 op de houder Maak het glas vast door een borgring 2 op de houder te schroeven en tot aan de steunring aan te draaien Installare la plafoniera sul ricettacolo Sostenendo la plafoniera inserire un anello...

Страница 36: ...las lámparas Lámpara tipo B ó G E14 3 x 60 vatios máximo Installeer de lampen niet inbegrepen Vereiste lampen Lamp 3 x E14 MAX60W type B of G Installare le lampadine non incluse Requisiti della lampadina Lampadina di tipo B o G E14 3 x 60 W max Installera glödlampor medföljer ej Glödlampsspecifikationer 3 x E14 MAX60W lampa typ B eller G Asenna lam put ei mukana Lamppuja koskevat vaatimukset 3 x E...

Страница 37: ...ierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset optioneel door het uiteinde van de ketting in de kettingkoppeling te steken Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken Kokoa osapussissa olevat koriste ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valosarjan valinnainen vedettävien ...

Страница 38: ...hown in illustration B This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating in this position NOTE Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward reverse slide switch Maintenance 1 Because of the fan s natural movement some connections may become loose Check the support...

Страница 39: ... are weighed and grouped by weight Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight matched The following procedures should eliminate most of the wobble Check for wobble after each step 1 Check that all blades are screwed firmly into blade holders 2 Check that all blade holders are tightened securely to motor 3 Make sure that canopy and mounting b...

Страница 40: ...ersichtlich Dadurch kann die Heizung auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne dass Ihnen zu kalt wird Wenden Sie sich jedoch stets an Nummer 10 der Sicherheitstipps wenn Ventilator in dieser Position läuft HINWEIS Ventilator ausschalten und zum Stillstand kommen lassen bevor die Vorwärts Rückwärts Einstellung des Schiebeschalters geändert wird Wartung 1 Aufgrund der typischen Ventila...

Страница 41: ... Gewicht gruppiert Natürliches Holz hat eine unterschiedliche Dichte wodurch es selbst dann zu einem Wackeln des Ventilators kommen kann wenn alle Flügelblätter nach Gewicht sortiert wurden Nachfolgende Verfahren beseitigen in den meisten Fällen ein Wackeln Das Wackeln nach jedem Schritt überprüfen 1 Sicherstellen dass alle Flügelblätter fest in die Halterungen eingeschraubt wurden 2 Sicherstellen...

Страница 42: ...t Arrière Les pales du ventilateur tournent dans le sens des aiguilles d une montre Une circulation d air ascendante déplace l air chaud du plafond comme l illustre la figure B Ceci vous permet de régler votre appareil de chauffage à une température plus basse tout en demeurant confortable Reportez vous au paragraphe 10 des mesures de sécurité lorsque l interrupteur se trouve à cette position REMA...

Страница 43: ...isparaîtront après cette période de rodage Toutes les pales sont pesées et regroupées en fonction de leur poids Le ventilateur peut toutefois continuer à osciller à cause de la densité inégale du bois naturel Les mesures suivantes sont destinées à éliminer la plupart de problèmes d oscillation Regardez si le ventilateur oscille après chaque étape 1 Assurez vous que toutes les pales sont bien vissé...

Страница 44: ...lador de techo como lo indica la ilustración B Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad De todos modos por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición NOTA Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante atrás con el conmutador de tipo deslizante Mante...

Страница 45: ... hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén agrupadas por peso Los siguientes procedimientos deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación Verifique la oscilación después de cada paso 1 Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas 2 Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al moto...

Страница 46: ...het plafond in beweging zoals weergegeven in illustratie B Hierdoor kunt u uw verwarming op een lagere temperatuur instellen zonder dat u zich minder comfortabel voelt Vergeet niet punt 10 van de veiligheidstips te raadplegen wanneer u deze stand kiest NB Schakel de ventilator uit en wacht tot hij stilstaat voordat u de instelling vooruit omgekeerd met de schuifschakelaar wijzigt Onderhoud 1 Door ...

Страница 47: ...hout varieert in dichtheid waardoor de ventilator kan slingeren zelfs als de gewichten van de bladen onderling zijn gebalanceerd De volgende procedures dienen het slingeren grotendeels te elimineren Controleer op slingeren na elke stap 1 Controleer of alle bladen stevig in de bladhouders zijn geschroefd 2 Controleer of alle bladhouders stevig aan de motor vastzitten 3 Vergewis u dat de plafondkap ...

Страница 48: ...tare il riscaldamento su una temperatura minore senza creare disagio Leggere il punto 10 nella sezione Note sulla sicurezza quando si utilizza questa posizione NOTA spegnere il ventilatore e attendere che si arresti completamente prima di cambiare impostazione con l interruttore a scorrimento avanti indietro Manutenzione 1 Data la naturale azione dinamica del ventilatore alcuni collegamenti potreb...

Страница 49: ...e sono state raggruppate in base al peso Il legno naturale ha una densità variabile e per questo il ventilatore potrebbe oscillare anche se tutte le pale sono calibrate Le correzioni esposte di seguito dovrebbero eliminare gran parte delle oscillazioni Controllare l oscillazione dopo aver eseguito ciascun passo 1 Verificare che tutte le pale siano avvitate saldamente nel rispettivo portapale 2 Con...

Страница 50: ...se illustration B Detta låter dig ställa in värmen på en lägre temperatur utan att påverka ditt välbefinnande Vi ber dig emellertid att läsa punkt 10 i Säkerhetsanvisningar när fläkten används med denna inställning OBS Stäng av fläkten och låt den stanna innan du ändrar inställningen på framåt omvänd skjutomkopplaren Underhåll 1 En del anslutningar kan lossna på grund av fläktens normala rörelse K...

Страница 51: ... och grupperas enligt vikt Naturligt trä varierar i densitet vilket skulle kunna orsaka att fläkten svajar även om vingarna är viktmatchade Följande procedurer bör eliminera det mesta av svajningen Kontrollera svajningen efter varje steg 1 Kontrollera att alla vingar är väl fastskruvade i vinghållarna 2 Kontrollera att alla vinghållare är säkert fastskruvade på motorn 3 Var säker på att armaturkåp...

Страница 52: ...tä ilmaa katosta kuvan B mukaisesti Tämän ansiosta voit asettaa lämmityslaitteesi pienemmälle lämpötila asetukselle ilman että se vaikuttaa oleskelumukavuuteesi Lue kuitenkin turvaohje 10 kun käytät tuuletinta tässä asennossa HUOMAUTUS Sammuta tuuletin ja odota että se pysähtyy ennen kuin vaihdat asetusta eteen taaksekytkimestä Kunnossapito 1 Tuulettimen luonnollisen liikkeen seurauksena jotkin li...

Страница 53: ...yhmitelty painon mukaan Luonnollinen puu vaihtelee tiheydeltään mikä saattaa aiheuttaa tuulettimen huojuntaa vaikka kaikki lavat olisivatkin saman painoisia Seuraavan toimenpiteen tulisi poistaa enin huojunta Tarkasta huojunta kunkin vaiheen jälkeen 1 Tarkasta että kaikki lavat on ruuvattu tukevasti lapojen pitimiin 2 Tarkasta että kaikki lapojen pitimet on kiinnitetty tiukasti moottoriin 3 Varmis...

Страница 54: ...vist i illustrasjon B Dette tillater at romvarmen kan settes til en lavere temperatur uten å påvirke komfortnivået Vennligst se punkt 10 i seksjonen Sikkerhet når viften betjenes i denne posisjonen MERKNAD Slå av viften og vent til den har stanset helt opp før du endrer glidebryterens forover revers posisjon Vedlikehold 1 På grunn av viftens naturlige bevegelser kan enkelte tilkoblinger løsne over...

Страница 55: ...svinne i løpet av denne tiden Alle vifteblad er veiet og gruppert etter vekt Tettheten i naturlig treverk varierer Det kan medføre at viften slingrer er ustabil selv om alle viftebladene er sortert etter vekt Følgende fremgangsmåte bør eliminere det meste av slingringen ustabiliteten Kontroller mht slingring etter hvert trinn 1 Kontroller at alle viftebladene er skrudd godt fast i viftebladholdere...

Страница 56: ...rmany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION GS_ApolloTrioPlus 2 13 06 11 20 AM Page 56 ...

Отзывы: