background image

9

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

 General

Intended use

The weinor 

Terrazza Pure 

patio roof system is a wind and rain protection 

construction that may only be used as such. With the optional weinor 
vertical awnings and/or conservatory awnings, 

Terrazza Pure 

can also be 

used as a sunscreen installation. Misuse can lead to hazards, damage or to 
collapse of the construction and is not permissible. All the supplied product 
components (posts, roof support, guttering, glass panels etc.) must be 
installed in full and in the correct order according to the documents and 
instructions. Changes, additions may only be carried out with the written 
permission of weinor. Prohibited changes to the construction will result in 
voiding the guarantee claims. 

Qualifications

These instructions are addressed to trained fitters and require qualification 
and knowledge of installation techniques:
-  Occupational safety at work, operating safety and accident prevention 

regulations

- Handling of ladders, scaffolding, tools and machines, 
- Transport of long, heavy components and glass panes, 
- Estimation of the building structure and fitting the fixing materials,
- Installation, start-up and operation of the product.

•  Employ a professional installation company if you do not possess 

these qualifications! 

Safety symbols

Warning!

 Risk of electric shock!

Danger level   

III

Careful! 

Personal injury

Danger level   

II

Caution!

 Product and property damage!

Danger level   

I

 
Safety instructions 

 Warning! Risk of electric shock! 

•  Electrical fixed installation may only be carried out by electrically skilled  

person according to VDE 100! 

•  Observe the installation instructions for the electrical devices included in 

the delivery!

•  Separate the electrical connections from the mains during the installa-

tion!

•  Only connect electrical termination to mains system with all-pole discon-

necting device and with min. 3 mm contact opening width!

•  Only connect the construction if indications on product relating to volta-

ge, frequency and output match those of the power source! 

Caution! Personal injury! 

•  Follow safety instructions in order to prevent personal injury!
•  Observe the instructions for installation and setting from the manu-

facturer of the drive, commutator and control (with sunscreen/vertical 

awning option)!

•  Risk of untrussed roof falling if not covered. For reasons of structural 

safety, it is vital that the roof covering is fitted to the roof to prevent 

personal injury and damage to property due to falling parts!

•  Keep packaging, sheeting and small parts away from children 

(choking hazard)!

•  Disconnect current supply when working within the movement 

range of the construction (disconnect connector coupling on driver 

or install controlled power interruption from the outside)! 

•  Switch off fuses and automatic control in order to prevent risk of crus-

hing or falling due to uncontrolled movements of the construction! 

•  If awnings are operated by several users: a priority locking device 

must be activated (controlled interruption of the power supply from 

outside), making it impossible to open or retract the awning at all!

Ladders:

•  Do not lean ladders against the awning or fix them to the awning! 
•  Ladders must be on a firm base and provide adequate support! 
•  Only use ladders with adequate load-bearing capacity!

Anti-fall guards:

•  Use appropriate anti-fall guards to prevent the danger of falling espe-

cially when working at considerable heights!

Mounting connections:

•  Check that the type of mounting connections supplied are compliant 

with the order!

•  Check that the information provided in the order about the installati-

on surface tallies with the actual installation surface on site! Installati-

on is inadmissible in case of safety-relevant deviations!

Fixing material:

•  Use suitable installation and fitting materials (plugs, glue etc.) ac-

cording to on site conditions and loads!  In doing so, the extraction 

and load forces specified by the manufacturer must be observed and 

taken into account! Always clean the surfaces before adhesion and 

sealing. See the sealant manufacturer‘s instructions!

Crushing and cutting zones: 

•  With the sunscreen and vertical awnings option: crushing and shea-

ring zones exist between movable components and moving awning 

parts (projection profile, housing, folding arms, profiles) which could 

catch and draw in clothing or body parts!

•  Risk of serious injuries due to crushing and cutting zones when 

installing the roof, e.g. when laying the glass panels! Only carry out 

installation only with suitable safeguarding (installation assistance/se-

cond fitter) and not in the rain (risk of glass panels slipping) to prevent 

any risk of injury!

•  Only activate awnings up to 2.5 m installation height (concerns verti-

cal awning option), if the moving parts are within your line of vision! 

Electrical controls, radio controls with latch switches, stand-alone 

latch switches, etc. are not permissible in this case!

•  The key switch must be fitted in the line of vision of the projection 

profile, but far enough removed from the movable parts, at a height 

of 1.5 metres (national regulations relating to disabled people must 

be observed)! 

Caution! Product and property damage! 

•  Secure cargo properly and safely! 
•  Protect the packaging from moisture (dampened packaging can come 

loose during transport)!

•  Seal open packaging for further transport!

Fitting the Tempura heating system :

•  When fitting a Tempura, the safety distances in the Tempura instruc-

tions for assembly must be taken into account!

 

  Note on the generation of noises (creaking) on the system  

in the event of temperature changes!  

Noises which occur on the system after proper assembly and/or  

maintenance are unavoidable and are mostly due to the expansion of 

components due to the effect of heat. 
•  Ensure stress-free assembly when screwing the individual compo-

nents together in order to minimise subsequent noise generation, 
particularly in the event of temperature influences!  

Terrazza Pure |  127592-0000 w  |  v14  |  2021-11-08  |  Montageanleitung  |  Montagehandleiding  |  Instructions for assembly  |  Instructions de montage

Содержание Terrazza Pure

Страница 1: ...ur f r das Fachunternehmen Montagehandleiding alleen voor het vakbedrijf Instructions for assembly only for the specialist retailer Instructions de montage seulement pour l entreprise sp cialis e AKTU...

Страница 2: ...gestappen Kort overzicht Installation steps Brief overview tapes de montage Bref aper u 12 x 8 x 5000 Vorlegeband Voorlegtape Glazing tape Bande de garniture LED 28 27 20 10 UKD L UKD 30 mm 21 14 D1 D...

Страница 3: ...cal changes Sous r serve de modifications techniques 40 3200 mm RGB RGB 37 36 5 3x 33 Zubeh r und Optionen Toebehoren en opties Accessories and options Accessoires et options 42 Terrazza Pure 127592 0...

Страница 4: ...te Kurz bersicht 2 Produkt bersicht Inhaltverzeichnis 4 Allgemeines 5 Ma e und Abst nde 12 Wandanschlusspro l montieren 14 Montage der Pfosten 16 Dachrinne an Pfosten montieren 27 Dachtr ger montieren...

Страница 5: ...Bei Betrieb einer Markise durch mehrere Nutzer Vorrangig schalten de Verriegelungsvorrichtung kontrollierte Stromunterbrechung von au en bet tigen um jegliches Ein und Ausfahren der Markise auszuschl...

Страница 6: ...oudsopgave 6 Algemene informatie 7 Maten en afstanden 12 Montage van de wandconsole 14 Montage van de staanders 16 Dakgoot aan staanders monteren 27 Dakdrager monteren 28 Glaselementen plaatsen 30 Muu...

Страница 7: ...ontroleerde bewegingen van de installatie te voorkomen Bij gebruik van het zonnescherm door meerdere gebruikers met voorrang schakelende vergrendelingsvoorziening gecontroleerde stroomonderbreking van...

Страница 8: ...uct overview List of contents 8 General 9 Dimensions and spacing 12 Mounting of the wall connection 14 Installing the posts 16 Installing the guttering to posts 27 Installing roof supports 28 Insertin...

Страница 9: ...rol in order to prevent risk of crus hing or falling due to uncontrolled movements of the construction If awnings are operated by several users a priority locking device must be activated controlled i...

Страница 10: ...Aper u des produits Table des mati res 10 G n ralit s 11 Dimensions et distances 12 Montage de la console murale 14 Montage des montants 16 Monter le ch neau sur le montant 27 Monter le support de to...

Страница 11: ...la commande automatique afin d viter de se coincer les doigts ou de faire chuter le store en cas de mouvements incontr l s de l installation Dans le cas o les stores sont utilis s par plusieurs person...

Страница 12: ...f totale UKD Unterkante Dachrinne Onderkant dakgoot Bottom edge of guttering Bord inf rieur goutti re UKW Unterkante Wandanschluss Onderkant wandaansluiting Bottom edge of wall connection Bord inf rie...

Страница 13: ...00 UKW UKD 94 5 0 10 mm 0 10 mm UKD UKD Wandanschlussprofil Ansicht von vorne Wandaansluitingsprofiel aanzicht van voren Wall gap sealing profile view as seen from the front Profil de raccord mural vu...

Страница 14: ...bevestiging van zware lasten met injectiemortel Extra boorgaten aan de wandaansluiting bouwzijdig aanbren gen overeenkomstig de omstandigheden ter plekke Neem de aanwijzingen van de fabrikant met bet...

Страница 15: ...ann produktionsbedingt unterbrochen oder an den Enden zu kurz sein Austausch oder Korrektur sind nicht erforderlich da dieses nur als Abstandshalter f r das einzuklebende obere Vorlegeband vorgesehen...

Страница 16: ...tions Montage des montants options de montage 1 C25 C30 Beton Druckfestigkeit C25 30 Drukvastheid beton C25 30 Concrete compressive strength C25 30 R sistance la pression du b ton C25 30 Betonieren fe...

Страница 17: ...ions concrete compressive strength C25 30 Fondations ponctuelles r sistance la pression du b ton C25 30 Pfostenmontage auf bestehendem Terrassenboden A oder auf Betonboden Punktfundamenten Option B St...

Страница 18: ...n protection anticorrosion min 40 80 70 x 70 C25 30 Pfostenmontage in K cherfundamenten Option C Staandermontage in kokerfunderingen optie C Post installation in bucket foundations option C Montage de...

Страница 19: ...iques Krinner Service M12 Pfostenmontage auf Schraubfundamenten Option D Staandermontage op schroeffunderingen optie D Post installation on foundation anchors option D Montage des montants sur des fon...

Страница 20: ...Gr e des Fundamentes wird bauseits entsprechend der baulichen Gegebenheiten und statischen Erfordernissen bestimmt Het grootte van de fundering moet op de locatie vastgesteld worden op basis van de b...

Страница 21: ...ongueur de montant 4 Achtung Frostschutzbohrung 10 mm im Pfosten vornehmen Bohrung nicht verdecken Attentie Boorgaten ter bescherming tegen vorst 10 mm in de staander aanbrengen Boorgat niet afdekken...

Страница 22: ...atte an Pfosten festschrauben Staanderplaat aan staanders bevestigen Screw the post plate to the post Fixer la plaque de montant au montant nicht bei Option K cherfundament nicht bei optie kokerfunder...

Страница 23: ...nplatte an Pfosten 2400 mm mit Einschubprofil festschrauben Staanderplaat aan staanders met inschuifprofiel bevestigen optie Screw the post plate to the post with plug in unit profile option Fixer la...

Страница 24: ...r worden de afmetingen van de opening van de staander onder statische belasting niet aangehouden waardoor het led of clipprofiel eruit kan vallen Aanwijzing de ledprofielen kunnen optioneel extra aan...

Страница 25: ...er kan optioneel ook met afstandhouders worden bevestigd Note The water drain can also be fixed with spacers as an option Remarque De l vacuation de l eau de pluie peut galement tre fix e avec des ent...

Страница 26: ...afvoer optie staanders midden wand Installation of the water drain option post centre wall Montage de l vacuation des eaux de pluie option montant central mural Klebestelle am Ablaufstutzen und am Roh...

Страница 27: ...on N oubliez pas les rondelles Vorsicht Personen und Sachsch den Pfosten vor der Montage der Dachrinne mit geeigneten Mitteln gegen Umst rzen absichern Dachrinne gegen Abst rzen sichern Voorzichtig li...

Страница 28: ...fstand van de dakdragers wordt aangegeven door de wandaanslu itprofielafdekkingen De wandaansluitprofielafdekkingen kunnen hierbij als ijkmaat gebe zigd worden Note The correct spacing for the roof su...

Страница 29: ...geraden Sitz der Montageschuhe kontrollieren Opgelet Controleer v r het inzetten van de dakdragers of de montagescho enen goed recht zitten Caution Check the mounting shoes fit correctly are straight...

Страница 30: ...ndien nodig uitlijnen Aansluitend de schroefverbindingen van de dakdragers aandraaien Check that the roof is at right angles and realign if necessary Then tighten the roof support screws V rifier l or...

Страница 31: ...o the wall connection Monter le profil de bordure de protection de console murale 100x43 la console murale Wandanschluss Abdeckleistenprofil montieren Anlagetiefe bis 1700 mm Afdeklijstprofiel wandaan...

Страница 32: ...re und scharfkan tige Glasscheiben Ma nahmen zur Abwendung der Verletzungsgefahr treffen Die Glasscheiben mit mindestens 2 Monteuren und mit Schutzhandschuhen einsetzen Voorzichtig Gevaar voor beknell...

Страница 33: ...the glazing bead profiles and wedge seals Ins rer les profil s parcloses et les joints de calage 5 Achtung Seitliche Glasleistenprofile bis an den Anschlag schieben Attentie Zijdelingse glasdragerprof...

Страница 34: ...der Dichtung ziehen Dichtungen ausreichend stauchen Attentie Niet aan de afdichting trek ken Afdichtingen voldoende samen drukken Caution Do not pull on the seal Compress seals sufficiently Attention...

Страница 35: ...Abdeckkappe montieren Afdekkap monteren Install the cover cap Monter le cache de protection 8 Anpressdruck der Abdeckkappe erh hen oder verringern Contactdruk van de afdekkap verhogen of verlagen Incr...

Страница 36: ...ichten Install and seal the wall connection top section Monter et tancher la partie sup rieure de la console murale Schutzblech bauseits Beschermplaat door opdrachtgever Guard on site T le de protecti...

Страница 37: ...hen Abdeckblech Wandanschluss k rzen und ausklinken Muuraansluitingen nissen afdekplaat wandaansluiting inkorten en inkepen Seal the wall connection nisches to trim the wall connection cover plate and...

Страница 38: ...den Bitumen sealing tape weinor recommends Assess the structural conditions on site Bande d tanch it au bitume recommandation de weinor valuer les conditions de construction sur place Wandanschl sse N...

Страница 39: ...ide The controls e components are always in the roof panel next to this Remarque les c bles fiches commandes blocs d alimentation etc sont d j int gr s et marqu s sur le produit dans les composants du...

Страница 40: ...eleiding kabeluit gang met de optie staal Cable routing cable outlet with zip option C blage sortie de c ble avec l option acier Bauseitige Gegebenheiten bewerten und geeignte Kabelf hrung Kabelausgan...

Страница 41: ...nd options Accessoires et options 42 43 46 47 48 50 54 52 weinor VertiTex II weinor WGM Top weinor Sottezza II weinor w50 Superlight weinor w17easy RGB Zugstab und Rechteckprofile Trekstaaf en rechtho...

Страница 42: ...gram for connecting the RGB 160 strip in the post is representative for the RGB 40 strip in the post and the RGB cable connections in the roof supports Remarques Le sch ma de montage du raccord de la...

Страница 43: ...uelemente weinor w17 easy und weinor Seitenelment SUPER LITE w50 c Aanwijzing Montage rechthoekprofielen en verdubbeling vereist bij optie onderbouwelementen weinor w17 easy enweinor w50 SUPER LITE No...

Страница 44: ...me widener under side roof support Poser l ment d largissement pour cadre en dessous du support c t Rahmenverbreiterung Riegel 163x50 am Dachtr ger abdichten Frameverbreding dwarsbalk 163x50 aan de da...

Страница 45: ...teem dat hij regelmatig de afvoerope ningen moet controleren op vuil en resten en indien nodig moet reinigen Notes on cleaning Remove any residue of the sealing compound from the drainage openings Inf...

Страница 46: ...erdubbeling 3500 en onderbouwelementen 3000 Note Installation of tension rod required with doubling option 3500 glazing elements option 3000 Remarque Montage n cessaire de la tige de traction pour l o...

Страница 47: ...0598_w17easy_MA beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise Lees de handleiding 120598_w17easy_MA goed door u vertrouwd te zijn met de inhoud en de waarschuwingen Read the instructions 120598_w17easy...

Страница 48: ...ts c Montage des weinor l ments lat raux SUPER LITE w50 c Lesen Sie die Anleitung 124624_w50_SUPER_LITE_MA beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise Lees de handleiding 124624_w50_SUPER_LITE_MA goe...

Страница 49: ...op locatie Glazing packers support blocks 4 mm provided on site Cales de support cales de vitrage 4 mm sur place 3 mm 3 mm 3 mm 3 5 mm 3 mm 3 5 mm 7 mm 10 13 mm 6 mm 3 mm 7 10 mm 8 10 mm 3 mm 4 7 mm...

Страница 50: ...en de waarschuwingen Read the instructions 118078 MA Sottezza II GB and observe their contents and warnings Lisez l instructions d installation 118079 MA Sottezza II FR en respecter le contenu et les...

Страница 51: ...hroeven in de montageplaat aanspannen en lappen invoegen Caution Align the bracket straight with the mounting plates Then tighten the preassembled screws in the mounting plate and insert the caps Atte...

Страница 52: ...profiel Guide profile Profil de guidage 100 100 240 350 50 800 50 800 70 2000 166 52 Montage der Wintergartenmarkise weinor WGM Top ber der Terrazza Pure Montage van de serrezonwering weinor WGM Top o...

Страница 53: ...l changes Sous r serve de modifications techniques 5 2 mm Stark vereinfachte Darstellung Sterk vereenvoudigde weergave Very simplified illustration Repr sentation tr s simplifi e 2 Terrazza Pure 12759...

Страница 54: ...de inhoud en de waarschuwingen Read the instructions 124496 MA_VertiTex_II and observe their contents and warnings Lisez l instructions d installation 124496 MA_VertiTex_II en respecter le contenu et...

Страница 55: ...orne Montage va de VertiTex II aan voorzijde Installation of the VertiTex II on the front Montage de la VertiTex II devant Montage der VertiTex II an den Seiten Montage va de VertiTex II aan de kanten...

Страница 56: ...re Vorlegeband vorgesehen ist Farb LED B nder leuchten nach der Montage nicht Kabel oder Steckerverbindungen sind be sch digt oder nicht korrekt zusammenge steckt Quetschungen bei der Montage Kabelver...

Страница 57: ...d press plug connections rmly together Erreur Cause Solution Bruits de craquement dans la goutti re ou le support de toit Divers mat riaux se dilatent di rem ment sous l action de la chaleur Ceci peut...

Страница 58: ...le recyclage des composants lectroniques et lectrotechniques doivent satisfaire aux r glementations et directives en vigueur au niveau national Einweisung des Endnutzers in die Bedienung und Funktion...

Страница 59: ...iet met ons afgesproken wijziging van het product verliest de verklaring haar geldigheid Declaration We declare that due to its design and type of construction as well as in the form in which it was m...

Страница 60: ...chutzhandschuhe verwenden Gebruik beschermende handschoenen Use protective gloves Utiliser des gants de protection Fetten len Smeren Olie Grease Oil Graisser Huiler Markieren Markeren Mark Marquer Boh...

Отзывы: