weinor Kubata Скачать руководство пользователя страница 7

7

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

6

 

Funktionsprüfung und Korrektur

 

  Die Neigung im ausgefahrenen Zustand nach dem Gelenk-

arm-Wechsel noch einmal prüfen und ggf. korrigieren!

 

 Position (Zentrierung) und Anschlag der Arme am Ausfall-

profil überprüfen!

 

 Sollten die Arme beim Einfahrvorgang unterschiedlich an 

das Ausfallprofil anschlagen, obwohl das Ausfallprofil rich-

tig vermittelt ist, muß folgende Korrektur vorgenommen 

werden: 

- Ausfallprofilkappen entfernen! 

- Tuch lösen!  

- Arme in einem Abstand von ca. 300 mm zwischen Kasten 

  und Ausfallprofil auf Gleichmäßigkeit drücken! 

- Tuch in dieser Stellung im Ausfallprofil zu arretieren!

5° – 40°

A

B

A = B

?

Symmetrie?
Symmetry?
Symétrie ?

Tx20

3

 

Functiecontrole en correctie

 

  Na de vervanging van de knikarm de hellingshoek 

nogmaals bij uitgeschoven toestand controleren en  

eventueel corrigeren!

 

 Positie (centrering) en stop van de armen op het uitvalpro-

fiel controleren!

 

 Als de armen tijdens het inschuiven verschillend tegen het 

uitvalprofiel slaan hoewel het uitvalprofiel correct ingesteld 

is, dan moet de volgende correctie worden uitgevoerd: 

- Uitvalprofielkappen verwijderen! 

- Doek losmaken!  

- Armen op een afstand van ca. 300 mm tussen cassette 

  en uitvalprofiel gelijkmatig aandrukken! 

- Doek in deze stand in het uitvalprofiel vergrendelen!

 

Functional check and correction

 

  After the folding arm has been changed, check the inclinati-

on again in the extended state and correct it if necessary!

 

 Check the position (centring) and end stop of the arms on 

the drop profile!

 

 If the arms hit the front profile differently during the 

retracting process, even though the drop profile is correctly 

adjusted, the following correction must be made: 

- Remove the drop profile caps! 

- Loosen the fabric!  

- Press the arms at a distance of approx. 300 mm between  

   the box and the drop profile for evenness! 

- Lock the fabric in this position in the drop profile!

 

Contrôle du fonctionnement et correction

 

  Vérifier encore une fois et corriger si nécessaire l’inclinaison 

à l’état déployé une fois le bras changé !

 

 Vérifier la position (centrage) et la butée des bras sur la 

barre de charge 

 

 Si les bras butent différemment sur la barre de charge lors 

de l’escamotage, même si la barre de charge est transmise 

correctement, la correction suivante s’impose : 

- Enlever les caches de la barre de charge ! 

- Détacher la toile !  

- Enfoncer les bras à un écart d’env. 300 mm pour qu’ils  

   soient réguliers 

  entre le caisson et la barre de charge ! 

- Bloquer la toile dans cette position dans la barre de charge !

Kubata  |  126655-0000w  |  v1.1  |  2020-05-13  |  Austauschanleitung  |  Vervangingshandleiding  |  Replacement instructions  |  Notice de remplacement

Содержание Kubata

Страница 1: ...kabel breakout cable c ble de d rivation Kabelpeitsche kabel breakout cable c ble de d rivation Noodzakelijk materiaal en gereedschap Potlood Bankhamer ca 500 g Doorn 10 mm ca 150 mm lang Binnenzeskan...

Страница 2: ...rvangen of de nieuwe arm in overeenstemming is met het oude ontwerp Door technische veranderingen kunnen er namelijk verschillende uitvalprofielhouders beschikbaar zijn Caution Risk of serious injury...

Страница 3: ...hanteren van onderdelen die onder veerspanning staan Voer de vervanging van de knikarmen met ten minste 2 monteurs uit Securing fixing the folding arms Open the awning to a length of around 500 mm Mar...

Страница 4: ...de arm verwijderen Zorg er daarbij voor dat de bout het doek niet beschadigt Disassembling the first folding arm Loosen the bolt using the mandrel and hammer from below for connection to the arm thrus...

Страница 5: ...the new folding arm Lower the inclination of the remaining thrust support to make it easier to drive in the bolt to assemble the new folding arm Insert the new arm on the thrust support and drive in k...

Страница 6: ...op gelijk matigheid controleren en indien nodig de bovenstaande stappen herhalen Adjusting and aligning the folding arms Loosen the Allen screws 6 mm on the drop profile support bracket Retract the aw...

Страница 7: ...and van ca 300 mm tussen cassette en uitvalprofiel gelijkmatig aandrukken Doek in deze stand in het uitvalprofiel vergrendelen Functional check and correction After the folding arm has been changed ch...

Страница 8: ...s murs sur place Mit 2 Monteuren Montagehilfe Met 2 monteurs Montagehulpmiddel With 2 fitters Installation aid Avec 2 monteurs Aide au montage Schutzhandschuhe verwenden Gebruik beschermende handschoe...

Отзывы: