![weinor Kubata Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/weinor/kubata/kubata_replacement-instructions-manual_953062007.webp)
7
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
6
Funktionsprüfung und Korrektur
•
Die Neigung im ausgefahrenen Zustand nach dem Gelenk-
arm-Wechsel noch einmal prüfen und ggf. korrigieren!
•
Position (Zentrierung) und Anschlag der Arme am Ausfall-
profil überprüfen!
•
Sollten die Arme beim Einfahrvorgang unterschiedlich an
das Ausfallprofil anschlagen, obwohl das Ausfallprofil rich-
tig vermittelt ist, muß folgende Korrektur vorgenommen
werden:
- Ausfallprofilkappen entfernen!
- Tuch lösen!
- Arme in einem Abstand von ca. 300 mm zwischen Kasten
und Ausfallprofil auf Gleichmäßigkeit drücken!
- Tuch in dieser Stellung im Ausfallprofil zu arretieren!
5° – 40°
A
B
A = B
?
Symmetrie?
Symmetry?
Symétrie ?
Tx20
3
Functiecontrole en correctie
•
Na de vervanging van de knikarm de hellingshoek
nogmaals bij uitgeschoven toestand controleren en
eventueel corrigeren!
•
Positie (centrering) en stop van de armen op het uitvalpro-
fiel controleren!
•
Als de armen tijdens het inschuiven verschillend tegen het
uitvalprofiel slaan hoewel het uitvalprofiel correct ingesteld
is, dan moet de volgende correctie worden uitgevoerd:
- Uitvalprofielkappen verwijderen!
- Doek losmaken!
- Armen op een afstand van ca. 300 mm tussen cassette
en uitvalprofiel gelijkmatig aandrukken!
- Doek in deze stand in het uitvalprofiel vergrendelen!
Functional check and correction
•
After the folding arm has been changed, check the inclinati-
on again in the extended state and correct it if necessary!
•
Check the position (centring) and end stop of the arms on
the drop profile!
•
If the arms hit the front profile differently during the
retracting process, even though the drop profile is correctly
adjusted, the following correction must be made:
- Remove the drop profile caps!
- Loosen the fabric!
- Press the arms at a distance of approx. 300 mm between
the box and the drop profile for evenness!
- Lock the fabric in this position in the drop profile!
Contrôle du fonctionnement et correction
•
Vérifier encore une fois et corriger si nécessaire l’inclinaison
à l’état déployé une fois le bras changé !
•
Vérifier la position (centrage) et la butée des bras sur la
barre de charge
•
Si les bras butent différemment sur la barre de charge lors
de l’escamotage, même si la barre de charge est transmise
correctement, la correction suivante s’impose :
- Enlever les caches de la barre de charge !
- Détacher la toile !
- Enfoncer les bras à un écart d’env. 300 mm pour qu’ils
soient réguliers
entre le caisson et la barre de charge !
- Bloquer la toile dans cette position dans la barre de charge !
Kubata | 126655-0000w | v1.1 | 2020-05-13 | Austauschanleitung | Vervangingshandleiding | Replacement instructions | Notice de remplacement