background image

Instrucciones de uso lifting

Bio-lifting instructions of use

1. Conecte un extremo del cable en panel trasero, en la 
toma “BIO WAVE MICROCURRENT”.
2. Conecte los otros dos extremos del cable en los 
manípulos de bio-lifting. Hay dos diferentes pares de 
manípulos: 
    • Los que incorporan dos palillos se utilizan para la 
zona de los ojos. Se deben introducir dos bastoncillos 
de algodón en la punta del manípulo para este 
tratamiento.
    • Los que incorporan un único bastón para el resto 
del cuerpo.
3. Aplicar suficiente gel conductor en la zona a tratar.
4. Asegurarse de que “ENERGY” está en el mínimo 
nivel. Se puede ajustar el nivel de salida mediante 
“/-”.
5. Asegurarse de que “FREQUENCY” esta ajustado en 
0.1 Hz. Se puede ajustar este nivel pulsando “FREQ”.
6. Seleccionar el tipo de onda de salida pulsando 
“STATE”. Hay 4 tipos de onda.
7. Seleccione el tiempo de operación pulsando “TIMER 
+/-”.
8. Pulse “START/PAUSE” para empezar el tratamiento.

1. Connect ones side of the wire in the rear panel, in 
the plug named “BIO WAVE MICROCURRENT”.
2. Connect the other two sides of the wires in the 
handles of BIO-lifting. There are two kinds of handles: 
    • The ones that need cotton swabs are used in the 
eyes part. Is needed to include two cotton swabs in the 
hole of the handle. 
    • The ones with only one pole are used to the full 
body.
3. Apply enough conductive gel to the treatment area.
4. Make sure that the “ENERGY” level is at the 
minimum. You can adjust the output level by pressing 
“/-”  button.
5. Make sure that the “FREQUENCY” level is adjusted 
at 0.1 Hz. You can adjust the frequency level by 
pressing “FREQ”.
6. Select the desired wave state by pressing “STATE”. 
There are 4 kinds of waves. 
7. Select the time of operating by pressing “TIMER 
+/-”.
8. Press “START/PAUSE” to start the treatment. 

Istruzioni d’uso guanti ad alta 
conducibilità

1. Connettere il cavo d’alimentazione nella parte 
posteriore dell’unità principale.
2. Collegare un'estremità del cavo nella parte laterale 
dell’unità principale.
3. Collegare le due estremità del cavo in ciascuno dei 
due guanti.
4. L’estetista dovrà usare dei guanti usa e getta 
isolanti sotto i guanti ad alta conducibilità.
5. Assicurarsi che la frequenza sia la minimo (0,1 Hz) 
mediante il tasto “FREQ”.
6. Selezionare il tipo di onda premendo “STATE”.
7. Assicurarsi che l’intensità sia al minimo livello 
tramite i tasti “/-“.
8. Selezionare il tempo di trattamento pulsando 
“TIMER +/-“.
9. Applicare del gel conduttore nella zona di pelle da 
trattare.
10. Premere “START/PAUSE” per iniziare il trattamen-
to.
11. L’estetista inizia a massaggiare il corpo del 
paziente con i guanti. Regolare “ENERGY” e “FREQ” in 
base alla sensazione del paziente. Durante il tratta-
mento l’estetista non deve sentire nessun effetto sulle 
mani, mentre che il paziente deve notare una microco-
rrente e del calore tenue nella zona dove si applica il 
trattamento.

Содержание F-317A

Страница 1: ... Ref F317A Manual de instrucciones Instruction manual Mode d emploi Bedienungsanleitung Guante mágico Bio lifting Gants à haute conductivite Bio lift Guanto Alta Conducibilità Lifting facciale Manuale d istruzioni ...

Страница 2: ...tact votre fournisseur ou un technicien qualifié N utilisez jamais votre appareil dans un lieu humide ou peu ventilé par exemple salles de bains ceci pourrait endommager les composants électriques de votre appareil N utilisez jamais votre appareil à l extérieur une exposition aux éléments naturels pouvant endommager l appareil Si le cordon d alimentation était rompu veuillez demander à un professi...

Страница 3: ...equired for the disposal of electrical equipment This initiative will help preserve save natural resources and improve standards of environmental protection in regard to the treatment of electrical waste Dieses Symbol auf unseren elektrischen Geräten und auf ihren Verpackungen bedeutet dass diese Produkte in Europa nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen Für die Entsorgung beachten Sie bitte...

Страница 4: ...structions n hésitez pas à nous le faire savoir afin d y apporter une solution Muchas gracias por su compra Por favor lea deteni damente las instrucciones antes de utilizar el equipo También puede pedir orientación a un profesional para asegurarse de que está utilizando el equipo correcta mente No aceptaremos ninguna responsabilidad por los accidentes que ocurran debido a un manejo incorrecto La e...

Страница 5: ...en appuyant sur POWER 1 Connect the power supply via the rear panel 2 Turn on the POWER button 1 Stecken Sie das Stromkabel an der Geräterückseite ein 2 Drücken Sie die Taste POWER Energy Timer F 317A Magic glove Bio freq State Power Start Pause Panel frontal Front panel Schalttafel Panneau avant Pannello frontale 1 Collegare il cavo di alimentazione al pannello posteriore 2 Premere il tasto POWER...

Страница 6: ...ourant et un peu de chaleur sur la zone où le traitement est appliqué 1 Connect ones side of the wire in the rear panel in the plug named BIO WAVE MICROCURRENT 2 Connect the other two sides of the wires in each glove 3 The beautician must put isolating gloves under the magic gloves 4 Make sure that the ENERGY level is at the minimum You can adjust the output level by pressing ENERGY 5 Make sure th...

Страница 7: ...enough conductive gel to the treatment area 4 Make sure that the ENERGY level is at the minimum You can adjust the output level by pressing ENERGY button 5 Make sure that the FREQUENCY level is adjusted at 0 1 Hz You can adjust the frequency level by pressing FREQ 6 Select the desired wave state by pressing STATE There are 4 kinds of waves 7 Select the time of operating by pressing TIMER 8 Press S...

Страница 8: ...ons tiges sont utilisées dans la zone des yeux Il est nécessaire d inclure deux coton tiges dans les trous de la poignée Ceux avec un seul pôle sont utilisées pour le corps entier 3 Appliquer suffisamment de gel conducteur pour la zone à traiter 4 Assurez vous que le ENERGY est au niveau minimum Vous pouvez régler le niveau de sortie en appuyant sur le bouton ENERGY 5 Assurez vous que le niveau FR...

Страница 9: ... dann haben sie keine Wirkung Falls die Kosmetikerin während der Behandlung den Berührungskontakt mit der Haut des Kunden abbricht dann stoppt das Gerät plötzlich Das Gerät startet neu sobald der Kontakt zwischen der Kosmetikerin und dem Kunden wiederhergestellt ist Les gants magiques livrés ont une longueur de 20 cm Les gants isolants doivent avoir une longueur d au moins 23 cm S il y a du contac...

Страница 10: ... de peau ou la peau sensible Les femmes enceintes Lors du traitement les clients devraient enlever les bijoux Le gant magique doit être remplacé lorsque la connexion se détériore Ne pas mettre 2 paires de gants magiques en contact pendant longtemps Personen mit folgenden Erkrankungen dürfen das Gerät nicht verwenden Herzkrankheiten Personen mit ansteckenden Krankheiten Neurotizismus und Personen m...

Страница 11: ...ale 6 W Caracteristicas de trabajo 37x27 5x14 21 8x22 5x7 2 2 6 220V 240V 50Hz 60Hz 4 W Working characteristics 50 600μA 2 W 0 1 5 10 20 30 60 e 120 Hz 2 1 Caractéristiques de travail Product size cm 37x27 5x14 21 8x22 5x7 2 2 6 220V 240V 50Hz 60Hz 4 W 50 600 μA 2 W 0 1 5 10 20 30 60 e 120 Hz 2 1 37x27 5x14 21 8x22 5x7 2 2 6 220V 240V 50Hz 60Hz 4 W 50 600 μA 2 W 0 1 5 10 20 30 60 e 120 Hz 2 1 Tama...

Страница 12: ...ioni Dimensioni imballo cm Dimensioni dell unità principale cm Peso lordo Kg Caratteristiche elettriche Tensione nominale Frequenza Potenza nominale 37x27 5x14 21 8x22 5x7 2 2 6 220V 240V 50Hz 60Hz 4 W Caratteristiche di lavoro Intensità regolabile in 10 livelli Potenza di lavoro Frequenza di lavoro 50 600 μA 2 W 0 1 5 10 20 30 60 e 120 Hz Peso netto Kg 2 1 Arbeitseigenschaften 37x27 5x14 21 8x22 ...

Отзывы: