background image

16 Sp

2.  La manguera y las conexiones 

de succión deben estar selladas 
herméticamente.

 

Una fuga de aire en 

  la línea de succión 

PODRÍA impedir el cebado de la bomba. Se 
recomienda el uso de un sellador de rosca. 

 

Las líneas de succión deben ser de 
manguera reforzada o tuberías 
rígidas. Una manguera no reforzada 
colapsará debido a la succión creada 
por la bomba e impedirá que la 
misma funcione.

3.  Se debe usar una válvula de retención 

en la línea de succión para mantener 
la capacidad de cebado automático. 
Si no se usa una válvula de retención, 
se deberá cebar la bomba cada 
vez que la haga funcionar. Para el 
mejor funcionamiento, la válvula de 
contención debe instalarse a la entrada 
de la línea de succión (Figura 2). 

4.  Se necesita un filtro de succión 

para filtrar el material abrasivo. 
Los materiales abrasivos, como 
la grava, destruirán la bomba y 
anularán la garantía. Esta bomba 
no está diseñada para manipular 
materiales abrasivos.

5.  La manguera y las conexiones de 

descarga deben ser herméticas. 
Una fuga en la manguera de descarga 
hará que se rocíe agua en el sitio de 
trabajo, lo cual es peligroso.

6.  Mantenga todas las tuberías y 

mangueras tan cortas y rectas 
como sea posible. Las grandes 
longitudes y curvas en las tuberías y 
mangueras reducirán la presión que 
crea la bomba.

7.  Llene la caja del cigüeñal del motor 

con aceite. Consulte el manual de 
funcionamiento del motor para ver 
el grado específico de aceite y la 
cantidad necesaria.

8.  Llene el tanque del motor con 

gasolina. Consulte el manual de 
funcionamiento del motor para ver 
el tipo de gasolina específico que sea 
más eficiente para este motor.

9.  Agregue agua en el puerto de 

cebado en la bomba (vea la 
Figura 3). Continúe agregando agua 
hasta que el nivel de agua esté 
aproximadamente a 7,6 cm (3 pulg.) 
del borde. Instale el tapón de cebado. 
El agua en la bomba creará la succión 
que ceba la bomba.

10. Gire la válvula de combustible a la 

posición de encendido “ON”.

11. Mueva la palanca de toma de aire a la 

posición “CHOKE” (toma de aire).

12. Mueva el interruptor del motor hacia 

la posición ON.

13. Tire de la manivela del motor hasta 

que el motor arranque. Una vez que 
el motor arranque, mueva la palanca 
de la toma de aire a la posición “RUN” 
(funcionamiento).

14. La bomba demorará varios minutos 

en cebarse.

TUBERÍAS

La bomba debe colocarse lo más 
cerca posible del agua a bombear. 
Mantenga todas las tuberías y mangueras 
tan cortas y rectas como sea posible.

 

Sujete la bomba y la 

 tubería 

cuando 

la está ensamblando y después de 
la instalación. El no hacerlo PODRÍA 
provocar que la tubería se rompa, que la 
bomba no funcione, etc., lo cual PUEDE 
resultar en daño a la propiedad y/o 
lesiones personales.

Todas las conexiones de succión deben 
estar selladas herméticamente. Si la 
bomba no se ceba, compruebe que no 
haya fugas en la tubería ni conexiones 
de succión. Si se usan mangueras 
flexibles de succión en lugar de tuberías, 
use mangueras reforzadas con un 
diámetro interno de 5,1 cm (2 pulg.). 
Las mangueras flexibles no reforzadas 
pueden colapsar por el vacío creado 
cuando la bomba se ceba.

Use siempre un filtro en el extremo 
de la tubería o manguera de succión. 
Coloque el filtro de modo que no 
se obstruya por piedras ni residuos. 
Se recomienda usar una válvula de 
retención en la línea de succión.

NO use esta bomba para alturas de 
succión mayores a 7,6 m (25 pies). 

Mantenimiento

Siempre apague el motor, deje que el 
motor se enfríe y quite la bujía antes de 
realizar el mantenimiento.

En condiciones climáticas de 
congelamiento, abra el puerto de drenaje 
y permita que se drene toda el agua de 
la bomba. Esto evitará que la bomba se 
dañe cuando el agua se congele. Si va 
a guardar la bomba durante un mes o 
más, drene el agua de la bomba y siga 
las recomendaciones del fabricante 
del motor para almacenamiento a 
largo plazo.

Instrucciones de funcionamiento y Lista de piezas de repuesto

Figura 2

VÁLVULA DE RETENCIÓN

Figura 3

PUERTO DE CEBADO

SUCCIÓN

PUERTO DE DRENAJE

DESCARGA

Instalación (cont.)

Содержание GPB400

Страница 1: ...ury and or property damage 2 Observe all safety precautions for the handling of the fuel Do NOT refuel a hot engine Fuel spilled on a hot engine could result in a fire or explosion Do NOT refuel a run...

Страница 2: ...ill create the suction that primes the pump 10 Turn fuel valve to ON position 11 Move choke lever to CHOKE position 12 Move the engine switch to ON position 13 Pull engine crank until engine starts On...

Страница 3: ...000 5640 5220 30 6180 6000 5640 5220 4800 4380 40 5640 5220 4800 4380 4080 3660 50 4800 4380 4080 3660 3300 2820 60 4080 3660 3300 2820 2400 1800 70 3300 2820 2400 1800 1260 720 80 2400 1800 1260 720...

Страница 4: ...Lock washer split 5 16 not shown 15916 4 13 Handle 56722 001 1 14 Base 11007 001 1 1 3a 11 5 10 2 3 6 4 13 8 7 14 For Replacement Parts or Technical Assistance call 1 800 237 0987 Please provide follo...

Страница 5: ...5 Notes GPB400 www waynepumps com...

Страница 6: ...6 Maintenance Service Record Date Maintenance Performed Replacement Components Required Operating Instructions and Replacement Parts List www waynepumps com...

Страница 7: ...7 GPB400 www waynepumps com Maintenance Service Record Date Maintenance Performed Replacement Components Required...

Страница 8: ...ed warranty lasts or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages so the above limitations might not apply to you This limited warranty gives you specific legal ri...

Страница 9: ...les avec ses mat riaux composants Ne pas suivre cet avertissement PEUT mener des blessures et ou des dommages la propri t 2 Respecter toutes les pr cautions de s curit pour la manipulation du carburan...

Страница 10: ...approximativement 7 6 mm 3 po partir du sommet Installer le bouchon de remplissage L eau dans la pompe provoquera l aspiration qui amorce la pompe 10 Mettre le robinet carburant en position ON marche...

Страница 11: ...30 6180 6000 5640 5220 4800 4380 40 5640 5220 4800 4380 4080 3660 50 4800 4380 4080 3660 3300 2820 60 4080 3660 3300 2820 2400 1800 70 3300 2820 2400 1800 1260 720 80 2400 1800 1260 720 0 0 PERTE DE...

Страница 12: ...5 16 po 24 x 2 2 mm 7 8 po 16209 4 12 Rondelle frein 7 9 mm 5 16 po avec coupure pas indiqu 15916 4 13 Poign e 56722 001 1 14 Base 11007 001 1 1 11 5 10 2 3 6 4 13 8 7 14 Pour Pi ces de Rechange ou As...

Страница 13: ...13 Fr Remarques GPB400...

Страница 14: ...ur e pour les garanties implicites ni l exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects Les limitations pr c dentes peuvent donc ne pas s appliquer Cette garantie limit e vous donne des...

Страница 15: ...s de seguridad para el manejo del combustible NO llene el tanque de combustible con el motor caliente El combustible que se derrame sobre un motor caliente puede provocar un incendio o una explosi n N...

Страница 16: ...lvula de combustible a la posici n de encendido ON 11 Mueva la palanca de toma de aire a la posici n CHOKE toma de aire 12 Mueva el interruptor del motor hacia la posici n ON 13 Tire de la manivela de...

Страница 17: ...0 5640 5220 30 6180 6000 5640 5220 4800 4380 40 5640 5220 4800 4380 4080 3660 50 4800 4380 4080 3660 3300 2820 60 4080 3660 3300 2820 2400 1800 70 3300 2820 2400 1800 1260 720 80 2400 1800 1260 720 0...

Страница 18: ...4 12 Arandela de presi n separada 5 16 no se muestra 15916 4 13 Mango 56722 001 1 14 Base 11007 001 1 1 3a 11 5 10 2 3 6 4 13 8 7 14 Para obtener piezas de repuesto o asistencia t cnica llame al 1 800...

Страница 19: ...19 Sp Notas GPB400...

Страница 20: ...as garant as impl citas ni permiten las exclusiones ni limitaciones de los da os incidentales o consecuentes de forma que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse a usted Esta ga...

Отзывы: