background image

13

MULTILINGUAL

FR

NL

EN

DE

HKV-R-PnG-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-09-2021-Rev.0 | Artikel-Nr. 10085851

7.4  Einstellung des Volumenstroms

7.4  Adjusting the flow rate

7.4  Stroomaanpassing

7.4  Réglage du débit

1

DE:

 Die Durchflussmenge wird an den Regulierventilen am Vorlauf eingestellt. Schutzkappe 

entfernen und Ventil durch Rechtsdrehen mit Entlüfterschlüssel schließen (= kleinster Wert).

EN:

 The flow rate is set using the control valves on the supply side. Remove the protective 

cap and close the valve by turning the air vent key clockwise (= lowest value).

NL:

 Het debiet wordt ingesteld met de inregelkleppen bij de aanvoer. Verwijder de 

beschermkap en sluit het ventiel door de ontluchtingssleutel met de klok mee te draaien 
(= laagste waarde).

FR:

 Le débit est réglé sur les vannes de régulation situées sur le circuit de départ. Retirer 

le capuchon de protection, puis tourner la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre 
à l’aide d’une clé de purge pour la fermer (= valeur minimale).

2

DE:

 Der Volumenstrom wird durch Linksdrehen der Regulierspindel eingestellt. Die Anzahl 

der Umdrehungen anhand des Diagramms "Einstellung des Regulierventils" auf Seite 7.

EN:

 Adjust the flow rate by turning the regulating spindle anticlockwise. You can find the 

number of turns using the “Adjustment of the control valve” diagram on page 7.

NL:

 De volumestroom wordt ingesteld door de regelspindel tegen de klok in te draaien. 

Het aantal rotaties is te vinden in het diagram "Instellen van de regelklep" op pagina 7.

FR:

 Le débit est réglé sur les vannes de régulation situées sur le circuit de départ. Retirer 

le capuchon de protection, puis tourner la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre 
à l’aide d’une clé de purge pour la fermer (= valeur minimale).

3

DE:

 Das Feingewinde der Einstellspindel darf nicht oberhalb des Sechskants SW19 

zusehen sein! Das Ventil ist, ausgehend vom geschlossenen Zustand, mit 2,5 bis 3 
Linksdrehungen geöffnet (voller Durchfluss).

EN:

 The fine thread of the adjusting spindle must not be visible above the edge of the 

AF19 hexagonal nut! Once it is closed, the valve is open (full flow) after 2.5 to 3 turns 
anticlockwise.

NL:

 De fijne schroefdraad van de instelspindel mag niet boven de zeskant SW19 zicht-

baar zijn! Beginnend vanuit de gesloten toestand, wordt de klep 2,5 tot 3 slagen naar links 
geopend (volledige doorstroom).

FR:

 Le filet fin sur l’axe de réglage ne doit pas dépasser de l’écrou hexagonal SW19 ! Une 

fois fermée, la vanne s’ouvre après 2,5 à 3 rotations complètes dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (débit complet).

4

DE:

 Die Schutzkappe bzw. der Stellantrieb sollte nach Beendigung der Einstellarbeiten 

wieder aufgeschraubt werden. Hiermit wird ungewollte Fremdeinwirkung oder 
Verschmutzung der Ventile verhindert.

EN:

 The protective cap or the actuator should be screwed back on once the adjustment 

work is complete. This prevents the valves from accidental adjustment and from getting 
dirty.

NL:

 Na voltooiing van de instelwerkzaamheden moet de beschermkap of de aandrijving 

weer worden vastgeschroefd. Dit voorkomt ongewenste invloeden van buitenaf of 
vervuiling van de kleppen.

FR:

 À la fin des travaux de réglage, revisser le capuchon de protection et l’actionneur. Cela 

permet d’éviter les influences indésirables de l’extérieur et l’encrassement des vannes.

DE

NL

FR

EN

Содержание Push'n'Go HKV-R Series

Страница 1: ... DE NL Installation and operating manual Notice d installation et d utilisation UK FR Series HKV R Push n Go Heizkreisverteiler mit Steckverbinder Heating manifold with quick connection Verwarmingscircuitverdeler met stekkerverbinding Collecteur de chauffage avec fiche de connexion ...

Страница 2: ...1 7 4 Flow adjustment 13 7 5 Plug in connection disassembly 14 7 6 Assembly connection 15 8 Disposal 16 9 Warranty 16 Inhoud 1 Algemene informatie 3 1 1 Voorwaarden 3 1 2 Productconformiteit 3 1 3 Productbeschrijving 3 2 Veiligheid 4 2 1 Weergave van de veiligheidsaanwijzingen 4 2 2 Beoogd gebruik 4 2 3 Voorspelbaar verkeerd gebruik 4 3 Technische gegevens 6 4 Diagrammen 7 5 Afmetingen 8 6 Compone...

Страница 3: ...ircuits zijn inbegrepen bij de levering Optioneel Kogelkraan en eindstukset om te spoelen vullen en ontluchten 1 General information 1 1 Requirements The installer or user must read understand and observe this installa tion and operating manual before carrying out any operation The heating manifold may only be fitted adjusted and maintained by trained specialist personnel Trainees may only work on...

Страница 4: ...de verwarmingscircuitverdeler buiten de specificaties Wijzigingen aan de verwarmingscircuitverdeler die niet met de fabrikant zijn afgesproken Gebruik van reserve of slijtageonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant NL 2 Safety 2 1 Presentation of the safety information WARNING Warning of possible serious injury if the instruction is not followed CAUTION Warning of possible injury if ...

Страница 5: ...CW 617 N PPS O Ringe EPDM Flachdichtungen AFM 2 Steckverbindung Push n Go PA EPDM AISI POM Grivory CW 617 N Endstückset optional CW 617 N DE 3 Technical data Hydraulic data Max operating pressure 6 bar Medium temperature 5 to 55 C Media Water or water with glycol as per VDI 2035 Connections Primary circuit and end set G 1 male thread Tightening torque 1 screw fittings 55 Nm Heating circuit PE X pi...

Страница 6: ...S O ring EPDM Platte afdichtingen AFM 2 Push n Go stekkerverbinding PA EPDM AISI POM Grivory CW 617 N Eindstukset optie CW 617 N NL 3 Données techniques Caractéristiques hydrauliques Pression de service max 6 bar Température du fluide 5 à 55 C Fluide Eau glycol mélange selon VDI 2035 Raccords Circuit primaire et ensemble de terminaison Filetage mâle G 1 Couples de serrage Raccords à vis 1 55 Nm Ci...

Страница 7: ...ourbe de perte de charge DE EN NL FR Volumenstrom Flow rate Débit Debiet l h Druckverlust Pressure loss Drukverlies Perte de charge mbar 0 000000 333 333333 666 666667 1000 000000 100 1000 10000 10 1 10 100 1000 100 1000 Umdrehungen Turns Rotaties Rotations Kv 0 25 0 095 1 0 0 22 2 0 0 47 3 0 0 95 4 0 1 14 5 0 1 39 Einstellung des Regulierventils Adjustment of the control valves Instellen van de r...

Страница 8: ...2 Material HKV R PnG MuB 1 1 1 3 5 mittel A3 WNR ANo format updated 10 06 2021 09 52 PNR 55 50 L1 G1 G1 G1 G1 16 37 25 210 55 41 62 36 5 L2 L4 L3 L5 G1 G1 G1 M10x1 G1 G3 4 G3 4 Abgänge Outlets Départs Uitstroom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L1 HKV R 160 0 210 0 260 0 310 0 360 0 410 0 460 0 510 0 560 0 610 0 660 0 L2 HKV R KFE90 C 209 5 259 5 309 5 359 5 409 5 459 5 509 5 559 5 609 5 659 5 709 5 L3 HKV...

Страница 9: ...Q1 Flushing filling draining venting C Endstückset KFE90 Spülen Befüllen Entleeren Entlüften C End set KFE90 Flushing filling draining venting NL Onderdelen FR Composants 1 Aanvoer verwarmingscircuitverdeler 1 Départ du collecteur de chauffage 2 Retour verwarmingscircuitverdeler 2 Retour du collecteur de chauffage 3 Inregel en afsluitklep 3 Vanne de régulation et d arrêt 4 Afsluitklep 4 Vanne d ar...

Страница 10: ...f met een buissnijder Ontbraam en schuin de buisuiteinden af om beschadiging van de O ringen bij het plaatsen te voorkomen Monteer buizen spanningsvrij FR Couper le tube en PE X DIN EN ISO 15875 2 perpendiculairement à l axe à l aide d un coupe tube Ébarber et rogner les extrémités du tube afin d éviter tout endommagement du joint torique lors de l introduction N appliquer aucune tension lors du m...

Страница 11: ...lüssel rechtsdrehend geschlossen werden EN The control and shut off valves on the supply side can be shut off by rotating an air vent key clockwise NL De inregel en afsluitkleppen in de aanvoer kunnen rechtsdraaiend worden gesloten met een ontluchtingssleutel FR Pour fermer les vannes de régulation et d arrêt présentes sur le circuit de départ les tourner dans le sens des aiguilles d une montre à ...

Страница 12: ...illus trations A and B on this page NL Vergrendel de verdeler met kogelkraan 1 en 2 Sluit alle kleppen in de retour met de beschermkappen Sluit de spoel en vulslang aan op de aanvoer via de vul en aftapkraan 3 de uitlaat op de retour vul en aftapkraan 4 moet open zijn Open de klep van het te spoelen circuit volledig via de beschermkap De systeemdruk mag tijdens het spoel en vulproces 2 bar niet ov...

Страница 13: ...r le circuit de départ Retirer le capuchon de protection puis tourner la vanne dans le sens des aiguilles d une montre à l aide d une clé de purge pour la fermer valeur minimale 3 DE Das Feingewinde der Einstellspindel darf nicht oberhalb des Sechskants SW19 zusehen sein Das Ventil ist ausgehend vom geschlossenen Zustand mit 2 5 bis 3 Linksdrehungen geöffnet voller Durchfluss EN The fine thread of...

Страница 14: ...2 with a screw driver NL Vergrendel de verwarmingscircuitverdeler en het bijbehorende verwarmingscircuit Verwijder de veiligheidsklem 2 met een schroevendraaier FR Verrouiller le collecteur de chauffage et le circuit de chauffage correspondant Retirer l attache de sécurité 2 à l aide d un tournevis 2 DE Transparente Kappe 8 demontieren EN Disassemble the transparent cap 8 NL Demonteer de transpara...

Страница 15: ...orps principal 1 puis appuyer la couronne 4 sur le corps principal 1 C 2 8 6 5 5 7 DE Push n Go Ersatzteile entsprechend der Skizze vormontieren Wichtig Zähne des Krallernrings 5 zeigen aus der großen Öffnung der transparenten Kappe 8 heraus EN Pre assemble the spare Push n Go parts as shown in the drawing Important Ensure the teeth on the grab ring 5 protrude from the large opening on the transpa...

Страница 16: ...Disposal Dispose of the product and packaging in accordance with local laws and regulations or recycle them EN 9 Warranty WATTS products are tested extensively WATTS therefore guaran tees only the replacement or at the sole discretion of WATTS the free of charge repair of components of the supplied products where these in the opinion of WATTS exhibit verifiable manufacturing faults Warranty claims...

Отзывы: