background image

7

Watts Water Technologies, Inc.

MS-MOI-IT-W-ML-07-19-Rev0 

                                                                                                   K0098S – Rev. A 02/2019

ES

Datos Técnicos

Conexiones: 

roscadas UNI EN 10226-1.  

Máx. presión entrada: 

 2 bar.  

Temperaturas ambientales límite:

 -10÷60°C.  

Presiones de calibración: 

 muelle rojo 30÷130 mbar; 

                                           muelle azul 80÷600 mbar.  

Combustibles:

 gas de las tres familias (gas de ciudad, metano, 

GPL); gases no agresivos.  

Materiales: 

cuerpo de la válvula y tapa de aluminio; muelles de 

acero inoxidable; pistón de mando de acero; goma de estan-

queidad y O-ring de NBR; otros componentes de latón, aluminio 

y acero cincado. 

Generalidades   

 

Las válvulas de rebose de la serie MS son del tipo normalmente 

cerradas. La apertura se produce solamente si la presión de 

entrada supera el valor de calibración; el cierre se produce auto-

máticamente cuando la presión vuelve a descender por debajo 

del valor de calibración. 

Instalación   

 

 

Las válvulas de rebose de la serie MS responden a la Directiva 

2014/34/EU (Directiva ATEX) como aparato perteneciente al 

grupo II, categoría 2G, y como aparato perteneciente al grupo II, 

categoría 2D; como tales son idóneas para ser instaladas en las 

zonas 1 y 21 y, con mayor razón, en las zonas 2 y 22, según la 

clasificación descrita en el anexo I de la Directiva 99/92/CE.  

Por el contrario, estas válvulas de rebose no son idóneas para 

el uso en las zonas 0 y 20, según la definición de la Directiva 

99/92/CE.  

Para determinar la calificación y la extensión de las zonas peligro-

sas, véase la norma EN 60079-10. 

Si está instalada correctamente y recibe el mantenimiento ade-

cuado, en observancia de las condiciones e instrucciones des-

critas en el documento técnico adjunto, la válvula de rebose no 

representa una fuente de peligro específico.  

En particular, en condiciones de funcionamiento normal, el apara-

to prevé la emisión de sustancias inflamables que pueden gene-

rar una atmósfera explosiva sólo ocasionalmente.  

La válvula de rebose está dotada de una membrana operativa y 

otra de seguridad; en caso de ruptura de la membrana operati-

va, la membrana de seguridad garantiza la salida de gas con un 

caudal máximo de 30 dm³/h. Sólo en caso de ruptura simultánea 

de las dos membranas se produce una emisión de atmósfera 

explosiva de grado continuo y, por lo tanto, capaz de originar 

una zona peligrosa 0.  

Si la válvula es instalada en un lugar no vigilado o con escasa 

ventilación, es necesario tomar todas las precauciones con el 

objetivo de evitar que la válvula origine una zona 0.  

Por ejemplo, se puede instalar el purgador fuera de la cámara de 

expansión de bloqueo, mediante un tubo de cobre conectado al 

orificio roscado G1/8”, quitando el tapón antipolvo de latón.  

La posición de montaje es indiferente; en tuberías horizontales, 

se recomienda colocar el manguito de la válvula hacia arriba.  

Se aconseja respetar las siguientes prescripciones:

•  evite montar la válvula haciendo palanca en el manguito;

•  verifique que las tuberías estén bien alineadas y que no estén 

obstruidas  ni sucias por dentro; 

•  respete la dirección de flujo, indicada por la flecha impresa en 

el cuerpo de la válvula; 

•  verifique que se respeten todos los parámetros de presión, ten-

sión, temperatura, etc.; 

•  evite la instalación en contacto con paredes enlucidas.

La válvula de rebose se debe instalar aguas abajo del regulador 

de presión. 

Calibración 

1.  Verifique que todos los dispositivos usuarios estén apagados.

2.  Enrosque completamente el tornillo de regulación de la válvula 

de rebose.

3.  Abra lentamente la válvula de interceptación aguas arriba del 

dispositivo. 

4.  Aumente la presión aguas abajo del regulador, girando  el 

correspondiente tornillo de regulación, hasta alcanzar la pre-

sión deseada para el rebose.

5.  Desenrosque lentamente el tornillo de regulación de la válvula 

de rebose hasta que comience a salir gas. 

6.  Restablezca la presión originaria de salida del regulador. 

7.  Enrosque los tapones de protección de los tornillos de regula-

ción, en el regulador y en la válvula de rebose.

Mantenimiento  

  

 

Las válvulas de rebose no requieren un mantenimiento particu-

lar; en caso de avería, se recomienda una revisión general y un 

ensayo en fábrica. Controle periódicamente el correcto funciona-

miento de todo el sistema de seguridad, aumentando la presión 

del regulador hasta la activación del dispositivo.   

Antes de desmontar la válvula, verifique la ausencia de presión 

en el circuito. 

TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN, 

CALIBRACIÓN Y MANTENIMIENTO, DEBEN SER 

REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL 

CUALIFICADO.

VÁLVULAS DE REBOSE

Las descripciones y fotografías contenidas en esta hoja de especificaciones del producto se suministran únicamente a título informativo y no son vinculantes. Watts Industries se reserva el derecho de 
realizar cualquier mejora técnica y de diseño de sus productos sin previo aviso. Garantía: Todas las ventas y contratos de venta están expresamente condicionados por el consentimiento del comprador a 
los términos y condiciones de Watts que se encuentran en su sitio web en www.wattswater.eu. Watts se opone a cualquier término, diferente o adicional a los términos de Watts, contenido en cualquier 
comunicación del comprador en cualquier forma, a menos que se acuerde en un escrito firmado por un oficial de Watts.

Содержание MS20

Страница 1: ...elief valves Installation manual Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento IT UK DE FR E ...

Страница 2: ...S I n 0497 certificato n PED 0497 441 PED 0497 440 The relief valves MS20 MS25 are certified as pressure devices included into the IV category Enclosure II section 2 of the Directive 2014 68 EU in according to the procedure of the H1 form by the Notified Organism C S I no 0497 certificate n PED 0497 441 PED 0497 440 Secondo la direttiva 2014 34 UE i dispositivi sono classificati come apparecchiatu...

Страница 3: ...egare al foro filettato G1 8 togliendo il tappo antipolvere in ottone La posizione di montaggio è indifferente su tubazioni orizzontali si raccomanda di tenere il cannotto della valvola rivolto verso l alto Si consiglia il rispetto delle seguenti prescrizioni evitare di montare la valvola facendo leva sul cannotto accertarsi che le tubazioni siano ben allineate e che interna mente non siano ostrui...

Страница 4: ...pe connected to the threaded hole G1 8 by removing the dustproof brass cap The valve may be assembled in a variety of positions on horizon tal piping it is advisable to keep the valve sleeve facing upwards The following guidelines should be followed do not lever on the sleeve when assembling the valve ensure that the piping is well aligned and that there are no obstructions or dirt inside observe ...

Страница 5: ...extérieur l évent au moyen d un tube en cuivre à relier au trou fileté G1 8 en enlevant le bouchon anti poussière en laiton La position de montage est indifférente sur les tubes horizon taux il est recommandé de diriger le fourreau de la vanne vers le haut Il est conseillé de respecter les consignes suivantes éviter d installer la vanne en faisant levier sur le fourreau s assurer que les tubes son...

Страница 6: ...das mit der Gewindeöffnung G1 8 verbunden wird nachdem der Staubschutz aus Messing entfernt wurde Die Montageposition kann beliebig gewählt werden Bei hori zontalen Rohrleitungen ist unbedingt darauf zu achten den Ventilstutzen nach oben gerichtet zu halten Bitte gehen Sie gemäß folgenden Anweisungen vor Verneiden Sie bei der Montage des Ventils die Ausübung von Kraft auf den Rohrstutzen Stellen S...

Страница 7: ...a de la cámara de expansión de bloqueo mediante un tubo de cobre conectado al orificio roscado G1 8 quitando el tapón antipolvo de latón La posición de montaje es indiferente en tuberías horizontales se recomienda colocar el manguito de la válvula hacia arriba Se aconseja respetar las siguientes prescripciones evite montar la válvula haciendo palanca en el manguito verifique que las tuberías estén...

Страница 8: ... er omfattet af Watts samhandels betingelser der kan findes på www wattswater eu DK Garantie Tous les produits Watts sont soigneusement testés La garantie couvre exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabricati...

Отзывы: