background image

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc.

 7 

87687 A1

WARN INDUSTRIES, INC.

 12900 S.E. Capps Road,

Clackamas, OR EE.UU. 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000

Servicio de atención al cliente:

 1-800-543-9276

Servicio localizador de distribuidor:

 1-800-910-1122

Servicio internacional de ventas o atención al cliente:

 1-503-722-3008

Fax internacional:

 1-503-722-3005

SOPORTE DE ALZADO DE LA PALA 

SUPLEMENTO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

P R E C A U C I O N E S   G E N E R A L E S   D E   S E G U R I D A D

  

 

A D V E R T E N C I A

Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan 

instrucciones de instalación y funcionamiento, así como otra información en etiquetas y en esta guía. Esta información le alerta sobre posibles 

peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el 

uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común. 

UNA INSTALACIÓN Y UN MANEJO INCORRECTOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES 

DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.

Esta  guía  identifica  posibles  peligros  y  proporciona  importantes  mensajes  de  seguridad  que  le  ayudarán  a  usted  y  a  otros  a  evitar  lesiones 

personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. A continuación se explica su significado:

ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las recomendaciones.  PRECAUCIÓN 

indica un peligro que puede ocasionar lesiones leves o moderadas si no se siguen las recomendaciones.

Esta guía emplea la palabra AVISO para llamar la atención sobre información importante de carácter mecánico y la palabra Nota: para poner 

énfasis sobre información general digna de especial atención.

PELIGRO DE IMPACTO Y DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES

Si no cumple estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte

• 

Lea siempre el Manual del operario de la pala de empuje, el Manual del operario del cabrestante y todas las etiquetas de advertencia antes de usar el equipo.

• 

Proceda siempre con extremo cuidado si utiliza el taladro en un vehículo. Asegúrese de no dañar los conductos de combustible, de frenos, cables eléctricos y demás objetos cuando 

utilice el taladro en el vehículo. Inspeccione meticulosamente el área que vaya a taladrar (a ambos lados del material) antes de proceder y cambie de posición los objetos que 

pudieran resultar dañados. De no hacerse así, se corre el riesgo de dañar el vehículo, recibir una descarga eléctrica, provocar un incendio u ocasionar lesiones personales.

• 

Lleve siempre puestas lentes de seguridad cuando instale este juego. Una operación de taladrado puede hacer que salgan despedidos pequeños fragmentos metálicos. Estos 

fragmentos pueden causar lesiones en los ojos.

• 

Proceda siempre con extremo cuidado si va a realizar cortes o recortes durante el ajuste.

• 

No lleve nunca puestas joyas y utilice siempre protección ocular.

• 

No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones.

• 

No pase nunca cables eléctricos:

 

o  Por bordes afilados.

 

o  A través o cerca de piezas móviles.

 

o  Cerca de piezas que puedan calentarse.

• 

Aísle y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.

• 

Instale siempre fundas para los terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación.

• 

Tome siempre las precauciones adecuadas cuando levante cualquiera de los componentes. 

•  Asegúrese de que los componentes quedan correctamente fijados durante la instalación y funcionamiento.

• 

Apriete bien siempre todas las tuercas y pernos, de acuerdo con las instrucciones de instalación.

• 

Con la hoja instalada, haga funcionar el vehículo siempre a velocidad de caminado normal. No rebase nunca los 8 km/h (5 millas por hora), incluso cuando la hoja esté alzada.

• 

Use la pala de empuje siempre con precaución ya que el impacto con cualquier objeto escondido o estacionario puede hacer que el vehículo se detenga en seco, o que pierda el 

control.

• 

No opere nunca el vehículo en pendientes de más de 10 grados cuando la pala de empuje esté instalada.

• 

No se ponga nunca de pie ni monte en la pala.

• 

Manténgase alejado siempre de las partes en movimiento y de las articulaciones. No deje que nadie se acerque cuando esté operando o haciendo ajustes a la pala de empuje.

• 

Realice siempre las inspecciones y mantenimiento requeridos al mecanismo, aseguradores, cable y demás elementos de la pala.

• 

Reemplace siempre todas las piezas gastadas o dañadas antes de utilizar el producto.

• 

No utilice nunca este producto de WARN si faltan piezas o están dañadas.

• 

Conduzca siempre lentamente sobre terreno accidentado. Si se conduce a velocidades que hagan que la pala de empuje rebote mientras se encuentra en la posición elevada, 

se podría producir el retroceso del cabrestante y el descenso de la pala. Esto puede hacer que la pala haga impacto con un objeto estacionario, ocasionando daños al vehículo y 

produciendo lesiones al operario e incluso la muerte.

• 

Conduzca siempre a velocidades a las que la pala no rebote y sea consciente en todo momento de la posición de la pala mientras está conduciendo.

• 

Tenga en cuenta siempre que la misión del perno en J es romper la conexión entre la pala y el cabrestante para evitar daños de gravedad al ATV en el caso de que la pala se eleve en 

exceso. La hoja de la pala caerá violentamente si el perno en J se rompe, por lo que deberá asegurarse siempre de que no haya personas en las inmediaciones cuando vaya a subir o 

bajar la pala. 

• 

No eleve nunca la parte superior de la pala por encima de las luces del ATV ya que esto podría dañar el vehículo y la pala.

• 

Si observa que el perno en J está deformado o roto, reemplácelo siempre con el perno en J de repuesto que viene en el juego.

Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.

Содержание ATVS-80260

Страница 1: ... clear of moving parts and joints Always keep others away when operating or adjusting plow Always perform regular inspections and maintenance on the plow mechanism fasteners cable and related hardware Always replace all worn or damaged parts before operating Never operate this WARN product with damaged or missing parts Always drive slowly over bumpy and rough terrain Driving at speeds that cause t...

Страница 2: ...ls Required Ratchet Sockets 7 16 9 16 Wrenches 9 16 Parts List Ref Part Description Qty A1 62845 J bolt Bracket 1 B1 35391 1 4 dia J bolt 2 B2 1320 1 4 dia flat washer 2 B3 6725 1 4 dia nylock nut 2 C1 1827 3 8 dia x 1 long bolt 1 C2 11524 3 8 flat washer 1 C3 6779 3 8 nylock nut 1 C1 C2 B1 B2 B3 C3 A1 ...

Страница 3: ...th a winch If you are using an electric actuator or manual lift please follow the instructions included in those kits 1 Attach the J bolt bracket C1 to the plow cross member using the supplied 3 8 16 X 1 hex bolt B6 3 8 flat washer B7 and 3 8 16 lock nut B8 The bracket should be installed in the plow blade side of the cross member Attach the 3 8 bolt B6 such that the head of the bolt is inside the...

Страница 4: ...ence d endommager le véhicule d entraîner un choc électrique un incendie ou des blessures Toujours porter des lunettes de protection lors de l installation du kit Des éclats métalliques sont projetés durant le perçage Ces éclats peuvent causer des lésions oculaires Toujours faire très attention lorsqu on découpe ou que l on taille Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité Ne j...

Страница 5: ... 7 16 9 16 clé plate 9 16 LISTE DES PIÈCES Référence Numéro de pièce Description Qté A1 62845 crochet de j boulon 1 B1 35391 1 4 j boulon de diamètre 2 B2 1320 1 4 diamètre rondelle plate 2 B3 6725 1 4 écrou de nylock de diamètre 2 C1 1827 3 8 dia x 1 long bolt 1 C2 11524 3 8 rondelle plate 1 C3 6779 3 8 nylock écrou 1 C1 C2 B1 B2 B3 C3 A1 ...

Страница 6: ...ilisez un relevage électrique ou un levier manuel veuillez suivre les instructions incluses dans les kits 10 Fixer le support de boulon en J C1 à la traverse de la lame en utilisant le boulon hexagonal 3 8 16 x 1 B6 la rondelle plate 3 8 B7 et l écrou 3 8 16 B8 fournis figure 10 Le support doit être installé du côté de la lame de la traverse Fixer le boulon 3 8 B6 de sorte que la tête du boulon se...

Страница 7: ...ado puede hacer que salgan despedidos pequeños fragmentos metálicos Estos fragmentos pueden causar lesiones en los ojos Proceda siempre con extremo cuidado si va a realizar cortes o recortes durante el ajuste No lleve nunca puestas joyas y utilice siempre protección ocular No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones No pase nunca cables eléctricos o Por bordes afilados o A través o...

Страница 8: ...ave inglesa 9 16 LISTA DE PIEZAS Referencia Número de pieza Descripción Cantidad A1 62845 Corchete de J cerrojo 1 B1 35391 1 4 J cerrojo de diámetro 2 B2 1320 1 4 diámetro arandela plana 2 B3 6725 1 4 tuerca de nylock de diámetro 2 C1 1827 3 8 diámetro X 1 cerrojo largo 1 C2 11524 3 8 arandela plana 1 C3 6779 3 8 tuerca de nylock 1 C1 C2 B1 B2 B3 C3 A1 ...

Страница 9: ... elevador manual siga las instrucciones que se incluyen en los juegos de dichos productos 10 Acople el soporte de pernos en J C1 al travesaño lateral de la pala utilizando las piezas que se proporcionan perno hexagonal de 3 8 16 X 1 B6 arandela plana de 3 8 B7 y tuerca de fijación de 3 8 16 B8 El soporte debe estar instalado en la hoja lateral de la pala del travesaño Acople el perno de 3 8 B6 de ...

Отзывы: