
Frostschutz (+5°C bis +12°C)
Temperatur halten (+12°C bis +45°C)
Programmbetrieb (+12°C bis +45°C)
Heizung an
Das Thermostat ist gesperrt
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Ereignis AUFWACHEN
Ereignis GEHEN
Ereignis KOMMEN
Ereignis SCHLAFEN GEHEN
8
9
10
11
12
13
14
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich die Tastensperre nach 40
Sekunden automatisch ein.
9
10
11
8
12
13
14
frost protection mode (+5°C to +12°C)
constant temperature mode (+12°C to +45°C)
programm mode (+12°C to +45°C)
heating on
thermostat is locked
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
WAKE UP Event
LEAVING HOME Event
COMING HOME Event
GOING TO SLEEP Event
8
9
10
11
12
13
14
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
Protection contre le gel (+5 °C à +12 °C)
Maintenir la température (+12 °C à +45 °C)
Mode programmation (+5 °C à +45 °C)
Chauffage allumé
Le thermostat est verrouillé
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
Évènement RÉVEIL
Évènement PARTIR
Évènement ARRIVER
Évènement COUCHER
8
9
10
11
12
13
14
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Only qualified electricians are allowed to work on electrical connections and the electric supply of the device according to national laws and regulations.
Otherwise the warranty invalidates. Switch off power from all wiring before installing, testing or replacing the thermostat. Only use electrical plastic wall
mounting boxes for the thermostat installation.
Ensure that the sensor can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø16mm); once during
installation of the tubing and again before installation of the floor finish!
SAFETY WARNINGS
Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer l'installation conformément aux normes DIN-VDE. Dans le cas contraire, la garantie ne sera plus
valable. Coupez l'alimentation de tous les câbles avant d'installer, de tester ou de remplacer le thermostat. Utilisez uniquement des prises encastrées en
plastique pour installer le thermostat.
Assurez-vous pendant l'installation de la tuyauterie puis avant d'effectuer le revêtement de sol que le capteur
peut être placé dans le tube ondulé (Ø 16 mm) et également en être retiré.
MESURES DE SÉCURITÉ
Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkraft sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen
Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststoffunterputzdosen für die
Installation des Thermostats eingesetzt werden.
Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher,
dass der Sensor in einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann.
When no changes are made within 40 seconds, the thermostat will lock
automaticaly.
Si aucun changement n'est effectué après 40 secondes, le verrouillage des
touches est automatiquement activé.
Содержание TP520
Страница 15: ...15...
Страница 16: ...INST 0011 TP520 UH 160217 16...