background image

  

 

 

SZAVATOSSÁGI FELTÉTELEK 

 

Ez a készülék kiváló minőségű anyagok felhasználásával és gondos munkával lett 
előállítva. Rendeltetésszerű használat és helyes karbantartás mellett a készülék 
kifogástalanul működik. Az Ön biztonsága érdekében, kérjük vegye figyelembe a használati 
utasítást, az esetleges károk elkerülése végett.  
A szavatosság a következő esetekben nem érvényes: ha a készüléket egy arra nem 
felhatalmazott személy szereli szét, ha nem a megfelelő hálózati feszültséggel kívánja 
működtetni, vagy a készüléket nem a használati utasításban leírtak szerint használta, vagy 
baleseti károknál.  

 

HIBAELHÁRÍTÁS 

 

Gondok és a lehetséges okok: 
 
A desztillációs folyamat nem indul el 

 

A hálózati kábel nincs bedugva a dugaljba vagy a fedőkábel nincs alul a 
desztillátorba bedugva 

 

A dugalj nem továbbít áramot 

 

Hálózati kapcsoló nincs bekapcsolva 

 

Túl kevés desztillált víz készül minden egyes desztillációs fázisnál 

 

Nem töltötte a felső jelig a vizet.  

 

A fedőszigetelés nem zár megfelelően, vagy nem megfelelően van felhelyezve. 

 

A gyűjtőtartály nem megfelelően van elhelyezve a desztillátorhoz viszonyítva. 

 

Víz vagy gőz szivárog a kifolyóból 

 

Az aktívszén-párna nem megfelelően van behelyezve a tartóba 

 

A gyűjtőtartály nem megfelelően van a desztillátorhoz viszonyítva elhelyezve.  

 

Abban az esetben, ha a probléma nem oldódik meg, kérjük forduljon a 
forgalmazóhoz.  

 

MŰSZAKI ADATOK 

 
Méretek: 

23cm (átmérő) x 36 cm (magasság) 

Áramellátás: 

230V 50/60Hz a.c. 

Teljesítmény: 

580W 

Tömeg: 

3,5 Kg 

Kapacitás: 

4 l 

Olvadó-biztosíték 

184 °C 

 
 

Содержание Dist

Страница 1: ...1 Dist User manual Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni d uso Manual de instrucciones Bruksanvisning Käyttöohje Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Návod k použití ...

Страница 2: ...do espere al menos 20 minutos antes de retirar la tapa superior para volver a llenar el depósito Ta inte av locket när produkten är på Vänta minst 20 minuter efter destillationen är klar innan du tar av locket för att åter fylla på vatten Ylempää kantta ei saa irroittaa kun tuote on käytössä Odota vähintään 20 minuuttia siitä kun tislaus on suoritettu ennen kuin irroitat ylemmän kannen täyttöä var...

Страница 3: ... über den Haus Restmüll ist nicht gestattet Dies ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz nur innerhalb der EU Nederlands Dit apparaat is gemarkeerd met het bovenstaande recycle symbool Het betekent dat u het apparaat aan het eind van zijn levensduur apart moet aanleveren bij een daarvoor bestemd verzamelpunt en niet bij het gewone huishoudelijke afval mag plaatsen Dit zal het leefmilieu voor ons ...

Страница 4: ... Europeiske Union Svenska Denna utrustning är markerad med ovanstående återvinningssymbol Det betyder att när produkten är förbrukad måster den Kastas separat hos ett härför avsett insamlingsställe och inte olaceras vland osorterat avfall Detta kommer att gynna miljøn för alla Endast inom EU Suomi Tämä laite on varustettu yllä olevalla kierrätysmerkillä Erkki kertoo kun tämä laite on loppun käytet...

Страница 5: ...1 Contents of the package Accessories A 6 activated charcoal sachets B 1 250 gram cleaner C 1 power cord D 1 nozzle handle and lid for bottle Assembly of the bottle 1 2 3 ...

Страница 6: ... of the stainless steel tank Impurities and unpleasant odours will be removed as steam collects on the surface of the cooling duct which forms distilled water droplets and passes through the activated charcoal sachet You then have sweet pure water Please don t drink the first 2000cc of water as this may contain any residues after manufacture Upper cover Cooling duct Fan Nozzle Upper cover power li...

Страница 7: ...make sure they are levelled Press the reset button when first used the button is automatically set in the on position so there is no need to switch it on for the very first use The process starts when you press the reset button and it will stop automatically at the end of the process If you wish to terminate the process unplug the power cord The power supply is turned off automatically when the di...

Страница 8: ... Leave the upper cover off plug in the main power plug and turn on the power reset to heat the stainless steel tank until boiling 4 Discard the water fifteen to twenty minutes later then wash the interior with clean water 5 Repeat the process until the chamber is clean 6 Small amounts of residue are harmless and you can continue to use it safely Cooling duct If the condensing coil is clogged with ...

Страница 9: ...nate the distillation process prematurely Do not remove the upper cover when operating the distiller Use a power point with proper voltage and do not share the same outlet with other electrical appliances to prevent overloading Do not let the children operate the distiller to avoid accidents Unplug the main power cord when filling or cleaning the distiller or when not in use Never immerse any part...

Страница 10: ...s Points to check Not making any distilled water Main power cord not plugged into power point or lid cord not plugged into base of the distiller No power to electrical outlet Reset button not pressed Not making enough distilled water during each cycle Water not filled to maximum fill line Lid gasket not sealing properly or up the wrong way Collection bottle not placed directly under the spout Wate...

Страница 11: ...1 Contenu de l emballage Accessoires A 6 sachets de charbons actifs B 1 250 grams d anticalcaire C 1 cordon secteur D 1 bec manche et couvercle pour caraffe Montage de la caraffe 1 2 3 FR ...

Страница 12: ...au fond du réservoir en acier inoxydable les impuretés et les odeurs désagréables sont supprimées La vapeur traverse le serpentin de refroidissement condense et forme des gouttes d eau distillée qui passent ensuite par le filtre à charbon actif Vous obtenez ainsi une eau douce et pure Ne buvez pas les 2 premiers litres d eau distillée obtenus avec un distillateur neuf Couvercle Condenseur ventilé ...

Страница 13: ...z le distillateur et le réservoir externe dans un endroit sûr et assurez vous qu ils soient de niveau Appuyez sur le bouton de reset déjà actionné en sortie d usine il n est donc pas nécessaire de le commuter lors de la première mise en service Le processus démarre en appuyant sur le bouton de reset et s arrête automatiquement Si vous souhaitez interrompre le processus débranchez le cordon secteur...

Страница 14: ...roduit de nettoyage dans la cuve en fonction des dépôts 3 Laissez le bloc condenseur retiré branchez le cordon secteur et actionnez l interrupteur pour porter la cuve à ébullition 4 Videz le contenu 15 à 20 minutes plus tard puis lavez l intérieur à l eau claire 5 Répétez la procédure jusqu à ce que la cuve soit propre 6 Les petites quantités de résidus sont inoffensives et vous pouvez continuer à...

Страница 15: ...r le cordon secteur pour interrompre le processus de distillation Ne pas retirer le couvercle pendant le fonctionnement de l appareil Utiliser une alimentation électrique appropriée ne pas la surcharger pour éviter tout problème de court circuit Tenir hors de portée des enfants pour éviter tout accident Débrancher l appareil lors du remplissage lors du nettoyage ou quand il n est pas en service Ne...

Страница 16: ...tion n est pas connecté au secteur ou le cordon du bloc couvercle n est pas connecté à la base du distillateur Il n y a pas de tension sur la prise électrique L interrupteur n est pas enclenché Quantité d eau distillée produite par cycle insuffisante Le remplissage d eau n a pas été effectué jusqu au repère de remplissage maximal Le joint du bloc couvercle n est pas étanche ou est positionné dans ...

Страница 17: ...1 Inhalt des Pakets Zubehör A 6 Aktivkohlepäckchen B 1 250 Gramm Reiniger C 1 Netzkabel D 1 Tülle Handgriff und Deckel des Kruges Montage des Kruges 1 2 3 DE ...

Страница 18: ...behälters Verunreinigungen und unangenehme Gerüche werden beseitigt wenn sich Dampf auf der Oberfläche der Kühlleitung sammelt Tropfen aus destilliertem Wasser bildet und durch das Aktivkohlekissen sickert Das Ergebnis ist reines Süßwasser Bitte trinken Sie die ersten 2 l destilliertes Wasser nicht da sie der Reinigung des neuen Destillators dienen Oberer Deckel Kühlleitung Gebläse Düse Netzleitun...

Страница 19: ...n Darauf achten dass beide eben stehen Drücken die Reset Taste der Schalter steht bereits in der Stellung Ein und braucht deshalb bei der erstmaligen Inbetriebnahme nicht eingeschaltet zu werden Der Destillationsvorgang beginnt die Reset Taste eingeschaltet wird Das Gerät schaltet sich automatisch aus sobald der Destillationsvorgang beendet ist Um den Vorgang abzubrechen ziehen Sie den Netzkabel a...

Страница 20: ... den Behälter geben 3 Den Deckel offen lassen den Netzstecker einstecken und den Netzschalter einschalten damit der Edelstahlbehälter das Wasser bis zum Sieden aufheizt 4 Das Wasser 15 bis 20 Minuten später ausgießen und das Innere des Behälters mit sauberem Wasser ausspülen 5 Den Vorgang wiederholen bis der Siedekessel sauber ist 6 Geringfügige Rückstände sind harmlos Der Destillator kann unbeden...

Страница 21: ...nsvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll Den oberen Deckel während des Betriebs des Destillators nicht abnehmen Eine Steckdose mit der richtigen Netzspannung verwenden und keine anderen elektrischen Geräte an dieselbe Steckdose anschließen um eine Überlastung zu vermeiden Um Unfällen vorzubeugen darf der Destillator nicht von Kindern betrieben werden Vor dem Füllen oder Reinigen des Destillator...

Страница 22: ...Netzkabel nicht in Steckdose gesteckt oder Deckelkabel nicht unten am Destillator eingesteckt Steckdose führt keinen Strom Netzschalter nicht betätigt Es entsteht zu wenig destilliertes Wasser bei jedem Destillationszyklus Wasser nicht bis zur oberen Füllmarke eingefüllt Deckeldichtung dichtet nicht richtig ab oder ist falsch eingesetzt Auffangflasche steht nicht direkt unter dem Auslauf Wasser od...

Страница 23: ...1 Contenuto dell imballo Accessori A 6 sacchetti di carbone attivo B 1 250 grammi anticalcare C 1 cavo di alimentazione D 1 beccuccio maniglia e coperchio Montaggio della caraffa 1 2 3 IT ...

Страница 24: ...radevoli saranno rimossi quando il vapore condensa sulla superficie della serpentina di raffreddamento formando piccole gocce di acqua distillata ed ulteriormente attraversando il filtro a carboni attivi A questo punto si avrà acqua pura Si raccomanda di non bere i primi 2000cc di acqua poiché potrebbe contenere qualche residuo Coperchio superiore Condotto di raffreddamento Ventilatore Bocchetta C...

Страница 25: ...ezione assicurandosi che siano livellati Premere il pulsante di reset la prima volta che viene usato l interruttore si trova già nella posizione di funzionamento quindi non è necessario accenderlo per il primo utilizzo Il processo di distillazione inizierà quando si preme il pulsante di reset e si interromperà automaticamente al termine dell operazione Se si desidera interrompere il processo di di...

Страница 26: ...nserire la spina principale ed accendere il distillatore per scaldare il serbatoio e portare l acqua ad ebollizione 4 Gettare l acqua dopo 15 20 minuti quindi lavare l interno con acqua pulita 5 Ripetere il procedimento fino che la caldaia è pulita 6 Piccole quantità di residui non sono dannose e si può tranquillamente continuare ad utilizzare il distillatore Condensatore Se la serpentina di raffr...

Страница 27: ...cesso di distillazione in anticipo Non rimuovere il coperchio superiore mentre il distillatore è in funzione Usare una presa di corrente con un voltaggio adeguato e non condividere la stessa presa con altri apparecchi elettrici al fine di prevenire un sovraccarico di corrente Tenere i bambini lontani dal distillatore in uso per evitare incidenti Disinserire il cavo di alimentazione principale ment...

Страница 28: ... presa o il cavo di alimentazione del coperchio non è inserito nella presa alla base del distillatore Non arriva corrente alla presa Non è stato premuto il pulsante di avviamento La quantità di acqua distillata in un ciclo è insufficiente L acqua nel serbatoio non arriva al livello massimo La guarnizione del coperchio non ha una buona tenuta o non è nella giusta posizione La bottiglia di raccolta ...

Страница 29: ...1 Contenido del paquete Accesorios A 6 Bolsas de carbón activo B 1 250 gramos de limpiador antical C 1 cable de alimentación D 1 Boquilla de salida de agua asa y cubierta Montaje de la garrafa 1 2 3 ES ...

Страница 30: ...el vapor de agua se acumula en la superficie del conducto de enfriamiento se condensa en gotas de agua destilada y pasa a través de la bolsa de carbón activado El resultado es un agua purísima La primera vez que se utiliza un destilador nuevo los primeros 2000 cc de agua destilada no deben beberse ya que habrán servido para la limpieza inicial del destilador Cubierta superior Conducto de enfriamen...

Страница 31: ... nivelados Pulse le botón de reinicio el botón sale de fábrica en la posición encendido por lo que la primera vez que se usa el aparato no es necesario accionarlo El proceso de destilación comenzará al accionar el botón de reinicio y el aparato se apagará automáticamente al finalizar el proceso Si desea interrumpir la destilación desenchufe el cable de alimentación de su prisa en el cuerpo del apa...

Страница 32: ... la intensidad de las incrustaciones 3 Sin colocar la tapa superior enchufe el cable de alimentación y accione el interruptor principal para calentar el depósito hasta que el agua hierva 4 Entre quince y veinte minutos después deseche el agua y lave el interior con agua limpia 5 Repita este proceso hasta que el depósito quede limpio 6 Los pequeños residuos que puedan aparecer son inocuos y puede u...

Страница 33: ...sea interrumpir el proceso de destilación antes del final No quite la cubierta superior mientras el destilador esté funcionando Utilice una toma de corriente que tenga la tensión adecuada y no comparta una misma toma con otros electrodomésticos a fin de evitar una sobrecarga Para evitar accidentes impida que el destilador sea utilizado por niños Desenchufe el cable de alimentación principal al lle...

Страница 34: ... El cable de alimentación no está conectado a la toma de corriente o a la base del aparato La toma de corriente no funciona No se ha pulsado el interruptor principal El aparato destila una cantidad insuficiente en cada ciclo No se ha echado agua hasta la línea máxima de llenado La junta de la tapa no ajusta adecuadamente o está colocada al revés La botella de recogida no está situada directamente ...

Страница 35: ...1 Förpackningens innehåll Tillbehör A 6 påsar aktivt träkol B 1 250 gram rengöringsmedel C 1 strömkabel D 1 munstycke handtag och lock för flaska Montering av flaskan 1 2 3 SE ...

Страница 36: ...ungmetaller osv blir kvar som restprodukter på botten av den rostfria kammaren Smuts och doftämnen tas bort när ångan samlats på kylelementet kondenserats samt filtrerats genom det aktiva kolet Drick inte de första 2 litrarna destillerat vatten då första användningen rengör destillatorn Lock Kylelement Fläkt Pip Strömsladd Kontakt Av på knapp Kropp Skruvar Hållare Packning ...

Страница 37: ...sa med sladden från locket till kroppen Slå på apparaten med strömbrytaren Placera uppsamlingsbehållaren och destillatorn på en plan yta För att starta en process trycker man på återställningsknappen Destillatorn stängs av automatiskt efter processens slut Om du vill avbryta en pågående process dra nätkabeln Destillatorn stängs av automatiskt när destilleringen är klar Ca en timme efter att en pro...

Страница 38: ...dar rengöringsmedel beroende på kvantitet av avlagringar 3 Lämna kammaren öppen anslut apparaten till ström och starta en körning tills vattnet kokar 4 Häll ut vattnet efter ca 15 20 minuter och skölj med rent vatten 5 Repetera denna process tills kammaren är ren 6 Små rester av avlagringar är ofarliga och ni kan använda apparaten som vanligt Kylelementen Om kondenseringsspolen är igensatt med dam...

Страница 39: ... sladden om Ni vill avsluta en pågående process i förtid Ta ej bort locket när destillatorn används Använd ett strömuttag med rätt spänning och för att hindra överbelastning använd inte samma uttag till andra apparater Låt ej barn använda destillatorn Se till att destillatorn ej är ansluten till ström innan du gör ren eller fyller den och när den inte används Sänk aldrig ned någon del av destillat...

Страница 40: ...destillerat vatten Strömkabeln ej ansluten till nätuttaget kabenl mellan övre och nedre del på destillatorn ej ansluten Ingen ström i nätuttaget Powerknappen ej aktiverad Ger för lite destillerat vatten Ej påfylld nog maxlinjen Packningen tätar ej tillräckligt felplacerad Uppsamlingsbehållaren ej satt direkt under destillatorns pip Vatten eller ånga läcker från destillatorns pip Kolsatsten ej korr...

Страница 41: ...1 Pakkauksen sisältö Varusteet A 6 aktiivihiilipussit B 1 puhdistusaine 250 g C 1 virtajohto D 1 suutin kahva ja kannun kansi Kannun kokoaminen 1 2 3 FI ...

Страница 42: ...iön pohjalle Lika ja epämiellyttävät hajut häviävät kun höyry kerääntyy jäähdytysputken pintaan muodostaa tislattuja vesipisaroita ja tihkuu aktiivihiilityynyn lävitse Tulos on puhdasta vettä Älä juo ensimmäisiä 2 litraa tislattua vettä koska niiden tehtävänä on puhdistaa uusi tislauslaite päällyskansi jäähdytysputki puhallin suutin päällyskannen sähköjohto kotelon kytkentäliitin pääkytkin kotelo ...

Страница 43: ...aikkaan Huolehdi siitä että molemmat seisovat vakaasti Paina nollauspainiketta painike on jo käännetty asentoon on joten ensimmäisellä käyttökerralla sitä ei tarvitse kääntää Tislaus käynnistyy nollauspainiketta painettaessa Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä kun tislaus on päättynyt Halutessasi keskeyttää tislauksen vedä verkkojohto pistokkeesta Sähkö katkeaa automaattisesti kun tislaus ...

Страница 44: ...rrostumien paksuudesta riippuen yhdestä neljään lusikallista puhdistusainetta 3 Jätä kansi auki pane virta päälle käynnistä katkaisimesta ja lämmitä vesi jaloterässäiliössä kiehuvan kuumaksi 4 Kaada vesi pois 15 20 minuutin kuluttua ja huuhdo säiliön sisäpuoli puhtaalla vedellä 5 Toista menettely kunnes keittokattila on puhdas 6 Vähäiset saostumat ovat merkityksettömiä tislauslaitetta voi silti kä...

Страница 45: ...a halutessasi keskeyttää tislauksen Älä poista päällyskantta kun tislaus on käynnissä Käytä pistorasiaa josta saat oikean verkkojännitteen välttääksesi ylikuormitusta älä ota sähköä samasta pistorasiasta samanaikaisesti muihin sähkölaitteisiin Onnettomuuksien välttämiseksi lasten ei ole lupa käyttää tislauslaitetta Vedä pistotulppa pistorasiasta ennen tislauslaitteen täyttöä tai puhdistusta tai ku...

Страница 46: ...ei käynnisty Verkkojohto ei ole pistorasiassa tai kannen johto ei ole laitteessa kiinni Pistorasiasta ei tule virtaa Pääkytkin ei ole päällä Joka tislauskerralla tulee liian vähän tislattua vettä Vettä ei täytetty ylempään täyttömerkkiin asti Kannen tiiviste ei ole kunnollinen tai se on väärin paikoillaan Keräyspullo ei ole kunnolla virtausaukon kohdalla Virtausaukosta tulee vettä tai vesihöyryä H...

Страница 47: ...1 Kassens indhold Tilbehør A 6 poser aktivt kul B 1 250 gram rengøringsmiddel C 1 strømforsyningskabel D 1 mundstykke håndtag og låg til beholder Samling af beholderen 1 2 3 DK ...

Страница 48: ...d i den rustfri ståltank Urenheder og ubehagelige lugte fjernes idet der dannes damp på kølespiralens overflade Dampen fortætter til vanddråber der passerer igennem et kulfilter og på denne måde opnås det bedste resultat d v s det reneste vand NB Vandet fra destillationsapparatet egner sig ikke som drikkevand Øverste dæksel Kølespiral Ventilator Dyse Ledning til øverste dæksel Apparatstik Reset kn...

Страница 49: ...ratet Tænd for netkontakten Opsamlingsbeholderen og beskyttelsesdækslet anbringes på en plan overflade Tryk på reset knap afbryderkontakten på apparatet står i on position og apparatet er klart til brug Efterfølgende processer startes når reset knappen trykkes ned Når processen er færdig slukkes kontakten automatisk Hvis man ønsker at afbryde processen slukkes for lysnetkablet og stikket trækkes u...

Страница 50: ...r er dækket 2 Tilsæt 1 4 skefulde rensemiddel alt efter mængden af bundfald aflejringer 3 Det øverste dæksel tages af Stikket sættes i stikkontakten og reset knappen aktiveres således at tanken opvarmes og vandet koger 4 Lad det koge i 15 20 min og smid vandet ud Skyld efter med rent vand 5 Gentag processen indtil kammeret er rent 6 Små mængder af bundfald er udskadelige Ventilationskanal Hvis køl...

Страница 51: ...t afbryde en igangværende process Det øverste dæksel må ikke fjernes når destillationsapparatet betjenes Vær sikker på at den anvendte strømtilslutning har den nødvendige spænding For at undgå overbelastning må andre elektriske apparater ikke tilsluttes samme strømforbindelse Apparatet må ikke betjenes af børn Stikket trækkes ud når destillationsapparatet skal rengøres når det ikke er i brug og nå...

Страница 52: ...stikkontakten eller ledning til låg er ikke tilsluttet apparatets bund Der er ikke strøm på stikkontakten Reset knappen er ikke trykket ned Apparatet producerer ikke tilstrækkeligt destilleret vand under cyklusforløbet Der er ikke fyldt nok vand i tanken d v s op til stregen for max påfyldning Lågets pakning er utæt eller sidder forkert Opsamlingsbeholderen er ikke placeret lige under hældetuden V...

Страница 53: ...1 Inhoud verpakking Accessoires A 6 zakjes met geactiveerd houtskool B 1 schoonmaakmiddel 250 gram C 1 netsnoer D 1 tuit hendel en deksel voor de kan Montage van de kan 1 2 3 NL ...

Страница 54: ...hter op de bodem van de roestvrij stalen tank Onzuiverheden en onaangename geuren verdwijnen wanneer de stoom zich verzamelt op het oppervlak van het koelkanaal hetwelk gedistilleerde waterdruppels vormt die door het actieve koolfilter gaan U heeft nu zoet zuiver water Drink a u b niet van de eerste 2000 cl water daar dit residu van de productie kan bevatten Bovenste deksel Koelkanaal Ventilator U...

Страница 55: ...eker u ervan dat ze op een vlakke ondergrond staan Stop de stekker in het stopcontact en druk op de resetknop bij het eerste gebruik staat de knop in de AAN positie u hoeft bij het eerste gebruik het toestel dus niet aan te schakelen U start het proces wanneer u druk op de resetknop en het schakelt automatisch uit aan het einde van het proces Indien u het proces wenst te stoppen trek de stekker ui...

Страница 56: ... schakel het toestel aan en druk op de knop om de roestvrij stalen tank te verwarmen tot het kookpunt 4 Giet het water vijftien tot twintig minuten later weg en reinig de binnenkant met schoon water 5 Herhaal het proces tot de tank schoon is 6 Kleine hoeveelheden neerslag zijn schadeloos u kan het gebruik probleemloos verderzetten Koelkanaal Wanneer de condensatiespoel vertopt is met stof wordt de...

Страница 57: ...illatieproces definitief wenst te onderbreken Verwijder het bovenste deksel niet wanneer u het toestel gebruikt Gebruik netspanning van het juiste voltage en gebruik hetzelfde stopcontact niet simultaan voor andere apparaten teneinde overbelasting te voorkomen Om ongevallen te voorkomen laat geen kinderen met het toestel werken Schakel de stroomtoevoer uit bij het vullen of reinigen van het toeste...

Страница 58: ...TORINGEN Na te kijken punten en voorwaarden Maakt geen gedistilleerd water Netspanning niet ingeschakeld of deksel niet verbonden met toestel Geen netspanning op stroomtoevoer Resetknop niet ingedrukt Maakt per cyclus onvoldoende gedistilleerd water Water niet gevuld tot markeerlijn Pakking van deksel niet goed dicht of verkeerd geplaatst Verzamelfles niet juist onder de uitloop geplaatst Water of...

Страница 59: ...1 A csomag tartalma Tartozékok A 6 aktívszén tasak B 1 250 g tisztítószer C 1 tápkábel D 1 fúvóka fogantyú és fedél a palackhoz A palack összeállítása 1 2 3 HU ...

Страница 60: ...ennyeződések és kellemetlen szagok eltávoznak amikor a gőz a hűtővezeték felületén kicsapódik Desztillált víz formájában cseppek keletkeznek és az aktívszén párnán keresztül átszivárognak Az eredmény tiszta édesvíz Kérjük ne igyon az első 2 liter desztillált vízből mivel ez az új desztillátor tisztítását szolgálja Fedélborítás Kondenzálócső Hűtőventilátor Fedélváz Gumitömítés Kifolyó nyílás Hálóza...

Страница 61: ...ljen arra hogy mindkettő egyenesen álljon Csatlakoztassa a fedél kábelét az aljzatba és nyomja meg a reset gombot a gomb eredetileg már bekapcsolt állapotban van így az első használatbavétel során már nem kell bekapcsolni A desztillációs folyamat akkor kezdődik amikor a reset gomb bekapcsolja A készülék automatikusan kikapcsol amint véget ér a desztillációs folyamat A folyamat megszakításához húzz...

Страница 62: ... 4 kanál közötti tisztítószert a tartályban levő vízhez 3 A fedőt ne tegye a tartályra dugja be a hálózati csatlakozót és kapcsolja be készüléket hogy a nemesacél tartály felforralja a vizet 4 Öntse ki a vizet 15 20 perc elteltével és öblítse ki a tartályt tiszta vízzel 5 Ismételje meg a folyamatot addig amíg a tartály belseje tiszta lesz 6 Kismértékű lerakódások ártalmatlanok A desztillátort mind...

Страница 63: ...llítani ahol jó a szellőzés Forró víz tárolásához ne használjon műanyag flakont Húzza ki a hálózati csatlakozót ha idő előtt meg akarja szakítani a desztillációs folyamatot Megfelelő hálózati feszültségű aljzatot vegyen igénybe és a túlterhelés elkerülése miatt más elektromos készülékeket ne csatlakoztasson ugyanabba a dugaljba Balesetek megelőzése érdekében a desztillátort gyermekek nem üzemeltet...

Страница 64: ...ációs folyamat nem indul el A hálózati kábel nincs bedugva a dugaljba vagy a fedőkábel nincs alul a desztillátorba bedugva A dugalj nem továbbít áramot Hálózati kapcsoló nincs bekapcsolva Túl kevés desztillált víz készül minden egyes desztillációs fázisnál Nem töltötte a felső jelig a vizet A fedőszigetelés nem zár megfelelően vagy nem megfelelően van felhelyezve A gyűjtőtartály nem megfelelően va...

Страница 65: ...1 Obsah balení Příslušenství A 6 sáček s aktivním uhlím B 1 250g čistícího prostředku C 1 přívodní kabel D 1 hubička držák a víko nádoby Návod ke složení nádoby 1 2 3 ...

Страница 66: ...ím potrubím kde mění skupenství na kapalné tryskou z destilačního přístroje přes filtrační nádobku do sběrné nádoby V závislosti na kvalitě použité vody vznikají vedlejší pachy které jsou pomocí aktivního uhlí jímány ve filtrační nádobce Destilovanou vodu prosím nepijte Destilační přístroj s krytem Vrchní kryt Chladící potrubí Větrák Tryska Napájecí kabel vrchního krytu Zástrčka Tlačítko Nádoba Šr...

Страница 67: ...uvky Zajistěte vrchní kryt a zapojte kabel Zapněte hlavní spínač Pro spuštění procesu destilace stiskněte resetovací tlačítko Tlačítko slouží pouze k zapnutí přístroje Chcete li zastavit destilaci vypněte síťový vypínač Po ukončení destilace se destilační přístroj automaticky vypne ventilátor se přestane točit Překapávání destilované vody začne 60 minut po zahájení destilace Destilace 4 litrů vody...

Страница 68: ...nádobu vyčistěte čistou vodou 5 Pokud je nános příliš silný proveďte proceduru několikrát až bude nádoba čistá Malé množství usazenin není nebezpečné můžete přístroj používat dále Chladící potrubí Výkon destilačního přístroje může být ovlivněn nečistotami na chladícím potrubí Při poklesu výkonu vyčistěte chladící potrubí Odšroubujte spodní část horního krytu a např zubním kartáčkem odstraňte nahro...

Страница 69: ...ředčasném ukončení destilace odpojte destilační přístroj ze zásuvky Použijte zdroj o předepsaném napětí Pro zabránění přetížení elektrického rozvodu síťový kabel nepřipojujte do stejné zásuvky s ostatními elektrickými přístroji Za chodu prosím neotvírejte horní kryt Nedovolte aby k přístroji měli přístup děti aby s ním manipulovali Když destilační přístroj plníte nebo čistíte vypněte hlavní el kab...

Страница 70: ...s návodem k použití POPIS ZÁVAD Destilační přístroj nevytváří destilovanou vodu Síťový kabel není zapojen do zásuvky nebo není zapojen napájecí kabel Vypínač není zapnutý Destilační přístroj nevytváří destilovanou vodu Hladina vody nedosahuje potřebného množství Těsnící víko náležitě netěsní nebo je špatně uzavřeno Sběrná nádoba není správně umístěna pod tryskou destilačního přístroje Únik vody ne...

Отзывы: