11.01
MA11.
M.
2
AGITADOR
AGITADOR
CHOPPER
AGITATORE
- USO Y MANTENIMIENTO
-
USO E MANUTENÇÃO
- OPERATION AND MAINTENANCE
- USO E MANUTENZIONE
COMO EFECTUAR LOS CON-
TROLES REQUERIDOS
A continuación se describen al-
gunos trabajos de mantenimien-
to mencionados previamente
ENGRASE
DEL GRUPO DE SELLADO
COME ESEGUIRE I CONTROL-
LI RICHIESTI
Di seguito vengono descritte al-
cune procedure di manutenzio-
ne elencate in precedenza
INGRASSAGGIO
DEL GRUPPO DI TENUTA
Un periodico ingrassaggio del
gruppo di tenuta ne garantisce
maggiore durata e ne migliora la
tenuta.
Svitare la vite “1” posto inferior-
mente all’ingrassatore “2” quindi
iniettare grasso fino ad ottenere
la fuoriuscita dalla parte inferio-
re del gruppo di tenuta del gras-
so pulito.
La condizione del grasso fuoriu-
scito stabilisce lo stato delle te-
nute e quindi la necessità di in-
fittire o diradare gli interventi.
Infatti se il grasso fuoriuscito è
pulito, ha eseguito solamente
un’azione di lubrificazione, se vi-
ceversa il grasso fuoriuscito è
sporco segnala che ha esercita-
to anche un’azione di barriera
alla polvere.
Per il tipo di grasso utilizzare gras-
so idoneo per alte temperature,
come riportato a pag. M.29.
El engrase periódico del grupo
de sellado garantiza su mayor
duración y mejora la estanquei-
dad.
Desenroscar el tornillo “1” ubi-
cado en la parte inferior del en-
grasador “2” luego inyectar gra-
sa hasta que salga grasa limpia
de la parte inferior del grupo de
sellado.
La condición de la grasa que sale
permite establecer el estado de
las juntas y por lo tanto la nece-
sidad de hacer o no más segui-
do esta operación.
De hecho si la grasa que sale
está limpia, ha efectuado sola-
mente una acción de lubricación,
viceversa si la grasa en descar-
ga está sucia indica que ha efec-
tuado también una acción de
barrera al polvo.
El tipo de grasa a utilizar debe
ser idónea para altas tempera-
turas, como se indica en la pág.
M.29.
COMO EFETUAR OS CONTRO-
LES NECESSÁRIOS
A seguir serão apresentados al-
guns procedimentos de manu-
tenção listados em ordem de pri-
oridades.
LUBRIFICAÇÃO DO GRUPO
DE VEDAÇÃO
HOW TO DO THE REQUIRED
CHECKS
The pages below describe some
procedures for the maintenance
work listed before.
GREASING
THE SEALING UNIT
fig. 16
If the seal is greased from time to
time, its working life will be pro-
longed and its sealing character-
istics improved.
Remove plug “1” underneath
grease nipple “2” and inject
grease until clean grease comes
out of the bottom section of the
seal.
The condition of the grease that
comes out tells you the condition
of the seal and therefore wheth-
er you have to grease it more or
less often.
If the grease that comes out is
clean, it has only acted as a
lubricant.
If it is dirty, this means it has also
acted as a barrier against pow-
der.
Refer to the chart for a list of
recommended types of grease
(M.29).
Uma lubrificação periódica do
grupo de vedação garante uma
maior duração e também uma
melhor vedação.
Desparafuse o parafuso “1”
posicionado na parte baixa do
lubrificador “2” injete graxa até
que comece a sair da parte bai-
xa do grupo de vedação, graxa
limpa.
A condição da graxa que sai
estabelece o estado das veda-
ções e a necessidade de aumen-
tar ou diminuir as intervenções.
Se a graxa que sai é limpa, exer-
ceu somente a ação de lubrifi-
cação, mas se a graxa que sai
estiver suja, sinaliza que exer-
ceu também uma ação de bar-
reira ao pó.
Para o tipo de graxa, utilize gra-
xas apropriadas à temperatu-
ras altas, como apresentado na
pág. M.29.
•
1
•
2
27