background image

Hochdruckfilter aus rostfreiem Stahl für 50, 100 &

350 mbar
Hochdruckfilter aus Legierung für 20 mbar & 50

mbar

Anwendung:

Die britische Firma Walker Filtration entwickelt und produziert eine umfangreiche

Palette von Hochdruck-Luftfiltern zur Entfernung und Abtrennung von luftgängigen

Kontaminationen wie Öl, Wasser und Schmutzpartikeln.

Die Palette von Produkten aus rostfreiem Stahl bietet 21 Modelle mit verschiedenen

max. Durchflussraten und für einen max. Betriebsdruck von 350 mbar.

20 mbar:

Die Hochdruckfilter aus Legierung werden mit gedrehten oder Druckguss-

Aluminiumbauteilen hergestellt. Es gibt insgesamt 13 Modelle für Rohranschlüsse mit

1/4 – 3 Zoll und Durchflussraten bis zu 4383

Nm³/h. Der empfohlene Betriebsdruck

beträgt 20 mbar bei einer max. Temperatur von 120°C.

50 mbar:

Die Hochdruckfilter aus Legierung werden mit gedrehten oder Druckguss-

Aluminiumbauteilen hergestellt. Es gibt insgesamt 9 Modelle für Rohranschlüsse mit

1/4 – 2 Zoll und Durchflussraten bis zu 3200

Nm³/h. Der empfohlene Betriebsdruck

beträgt 50 mbar bei einer max. Temperatur von 120°C.

WARNUNG: Alle Filtergehäuse arbeiten bei hohen Drücken. Beim

Umgang mit ihnen muss extreme Sorgfalt angewandt werden.

Maximale Betriebstemperatur und maximalen Betriebsdruck der Filter

nicht überschreiten.

Richtlinien für die Installation des Filtergehäuses:

Hochdruckfilter hinter Nachkühlern und Kollektoren am Punkt der niedrigsten

Arbeitstemperatur und so dicht wie möglich am Punkt der Anwendung installieren.

Bestehende oder neue Leitungen sind von Schmutzablagerungen zu säubern. Am

wirkungsvollsten arbeiten Filter in den Hauptleitungen und an Endstellen. Bypass-

Leitungen sollten vermieden werden, da dort häufig undichte Stellen auftreten.

Inbetriebnahme:

1. Position des Filters festlegen. Neue oder vorhandene Leitungen dürfen für die

Installation nicht unter Druck stehen.

2. Filter so in die Leitung einbauen, dass Pfeilrichtungen am Filtergehäuse der

vertikalen Position und der Fließrichtung entsprechen. Filter mit Schraubgewinde

mit PTFE-Dichtband oder Dichtungsmittel abdichten. Max. Betriebsdruck und

Ersatzelemente sind auf dem Filter vermerkt.

3. Zur Vereinfachung des Filterwechsels sollte genug Platz gelassen werden, um

Filtergehäuse. Zur Feststellung des Mindestabstands siehe Abmessung D auf

Seite 10 und 11.

4. Alle Hochdruckfiltermodelle werden mit Ablassschraube geliefert. Es sind auch

Hochdruckablassventile lieferbar. Es dürfen nur Ablassventile verwendet werden,

die für den max. Betriebsdruck geeignet sind. Für weitere Informationen wenden

Sie sich bitte an den Hersteller.

Hinweis: Bei Hochdruckanwendungen

dürfen keine Standard-Kondensatablasse mit Schwimmern verwendet

werden.

5. Wird Druck auf das System gegeben, sollten die Eingansventile langsam geöffnet

werden, um so die Einlassgeschwindigkeit gering zu halten, bis ein

gleichmäßiger Druck erreicht ist. Vor der Inbetriebnahme von Filtern auf Lecks

prüfen.

Hinweis: Der empfohlene max. Betriebsdruck bei Hochdruckfiltern aus

rostfreiem Stahl beträgt 350 mbar.

Bei Hochdruckfiltern aus Legierung 20HP25-20HP302 max. Betriebsdruck

20 mbar empfohlen.

Bei Hochdruckfiltern aus Legierung 50HP25-50HP201 max. Betriebsdruck

50 mbar empfohlen.

6.

Hochdruckfiltergehäuse aus Legierung (Modelle 20HP25 to 20HP302

und 50HP25-50HP201) dürfen nicht zusammengeschlossen werden

. Das

Anschließen von einem oder mehreren der oben genannten Gehäuse in Serie

sollte mit einem Nippel oder Verbindungsstück mit der korrekten Gewindeform

für das Gehäuse erfolgen und muss die für die Betriebstemperatur und den

Betriebsdruck geeigneten Daten aufweisen.

Wartung

1. Die Einhaltung der allgemeinen Wartungsarbeiten und die regelmäßige Kontrolle

sorgen für eine korrekte Funktion und die Aufrechterhaltung der Langzeit-

stabilität des Systems.

Austausch des Filterelements

Filterelemente mit koalisierender Wirkung sollten alle 12 Monate ausgewechselt

werden. Immer das Austauschetikett des Elements ausfüllen und am Filter anbringen.

Typen AC mit Aktivkohle-Elementen befreien Druckluft von Öldämpfen und Gerüchen

und müssen dem Anwendungsbereich entsprechend regelmäßig, jedoch mindestens

alle 6 Monate ausgewechselt werden.

WARNUNG: AC Elemente entfernen kein Kohlendioxid (CO2),

Kohlenmonoxid (CO) oder andere toxische Gases oder Rauch.

Richtlinien für die Installation des Filterelements

1.

Gesamte

 

Druckluftzufuhr

 

zum

 

Filtergehäuse

 

abstellen.

2.

Einlassventil(e)

 

schließen,

 

alle

 

Auslassventile

 

öffnen

 

und

 

sicherstellen,

 

dass

 

das

 

System

 

völlig

 

druckfrei

 

ist,

 

bevor

 

das

 

Filtergehäuse

 

abmontiert

 

wird.

3.

Nachdem

 

sämtlicher

 

Druck

 

vom

 

Filter

 

abgelassen

 

ist,

 

das

 

Filtergehäuse

 

fest

 

greifen.

 

Das

 

Gehäuse

 

im

 

Gegenuhrzeigersinn

 

vom

 

Filterkopf

 

abschrauben.

 

An

 

allen

 

Gehäusen

 

können

 

Bandschlüssel

 

verwendet

 

werden,

 

falls

 

erforderlich.

4.

Bei

 

der

 

Hochdruckgehäuse-Produktreihe

 

für

 

20

 

&

 

50

 

mbar

 

aus

 

Legierung

 

und

 

den

 

Modellen

 

C

0

25

 

(grade)

 

 

C

0

50

 

(grade)

 

aus

 

rostfreiem

 

Stahl

 

das

 

verbrauchte

 

Element

 

nach

 

unten

 

wegziehen

 

und

 

den

 

Sicherheitsvorschriften

 

entsprechend

 

beseitigen.

5.

Die

 

übrigen

 

Modelle

 

aus

 

rostfreiem

 

Stahl

 

C75

 

(grade)

 

 

C201

 

(grade)

 

und

 

100HP24

 

(grade)

 

 

350HP101

 

(grade)

 

haben

 

Spurstangen,

 

daher

 

muss

 

das

 

Element

 

zunächst

 

losgeschraubt

 

werden.

6.

O-Ring-Aufnahme

 

im

 

Filterkopf

 

überprüfen.

 

Bei

 

Abnutzung

 

oder

 

Beschädigung

 

austauschen.

 

Der

 

Sitz

 

der

 

O-Ringe

 

muss

 

sauber

 

sein.

7.

Neue

 

Filterelemente

 

und

 

mitgelieferte

 

O-Ringe

 

einsetzen,

 

dabei

 

darauf

 

achten,

 

dass

 

der

 

O-Ring

 

richtig

 

sitzt

 

und

 

leicht

 

geschmiert

 

ist.

8.

Schraubgewinde

 

des

 

Filtergehäuses

 

säubern

 

und

 

mit

 

leichtem,

 

silikonfreien

 

Fett

 

schmieren.

 

So

 

kann

 

das

 

Gehäuse

 

bei

 

der

 

nächsten

 

Wartung

 

leichter

 

entfernt

 

werden.

9.

Bei

 

der

 

Reihe

 

für

 

20

 

&

 

50

 

mbar

 

aus

 

Legierung

 

und

 

den

 

Modellen

 

C

0

25

 

(grade)

 

–C

0

50

 

(grade)

 

aus

 

rostfreiem

 

Stahl

 

das

 

Filtergehäuse

 

über

 

das

 

Element

 

stülpen,

 

am

 

Filterkopf

 

anschrauben

 

und

 

festziehen.

 

Nicht

 

zu

 

stark

 

festziehen.

 

Bei

 

Elementen

 

mit

 

Spurstange

 

die

 

Muttern

 

fest

 

anziehen

 

oder

 

Filter

 

direkt

 

auf

 

die

 

Spurstange

 

schrauben.

10.

Auslassventile

 

schließen.

11.

Das

 

Ventil

 

der

 

Ablassvorrichtung

 

schließen

 

(sofern

 

vorhanden).

12.

Langsam

 

Ein-

 

und

 

Auslassventile

 

öffnen

 

und

 

das

 

System

 

auf

 

normalen

 

Druck

 

bringen.

 

Falls

 

undichte

 

Stellen

 

auftreten,

 

den

 

obigen

 

Anweisungen

 

gemäß

 

Druck

 

ablassen

 

und

 

Filtergehäuse

 

und

 

innen

 

liegende

 

O-Ringe

 

untersuchen.

 

Der

 

Sitz

 

der

 

O-Ringe

 

muss

 

sauber

 

sein.

 

O-Ringe

 

einsetzen.

 

System

 

erneut

 

auf

 

normalen

 

Druck

 

bringen.M

WARNUNG!

ALLE FILTERGEHÄUSE ARBEITEN BEI HOHEN DRÜCKEN. BEIM UMGANG

MIT IHNEN MUSS EXTREME SORGFALT ANGEWANDT WERDEN.

DIE INSTALLATION DER FILTERGEHÄUSE SOWIE DER AUSTAUSCH

DER ELEMENTE SOLLTEN NUR VON FACHLEUTEN DURCHGEFÜHRT

WERDEN.

NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN

VERLETZUNGEN FÜHREN.

NIEMALS REPARATUREN DURCHFÜHREN ODER TEILE AUSTAUSCHEN,

WÄHREND EIN GEHÄUSE UNTER DRUCK STEHT.

DAS SYSTEM NICHT IN BETRIEB NEHMEN, WENN UNDICHTE STELLEN

VORHANDEN SIND. SYSTEM SOFORT ABSTELLEN. VOR DER ERNEUTEN

INSTALLATION ALLE MÖGLICHERWEISE UNDICHTEN STELLEN PRÜFEN

UND ERNEUT ABDICHTEN.

ES WIRD EMPFOHLEN, DASS DER BEDIENER VOR DER INSTALLATION

ZUSÄTZLICHER EINRICHTUNGEN AN HOCHDRUCKFILTERN DEN

HERSTELLER KONTAKTIERT.

MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR UND MAXIMALEN BETRIEBSDRUCK

NICHT ÜBERSCHREITEN.

D

4

The ultimate filtration & drying technology

04 396 001 01 rev B:04 396 001 01.qxd 12/05/2010 09:58 Page 4

Содержание 20HP25

Страница 1: ...Barg 300 psig 50 Barg 725 psig INSTALLATION MAINTENANCE INSTRUCTIONS Gebrauchs und Wartungshandbuch Manuel d utilisation et d entretien Manuale di istruzioni e manutenzione Manual de instrucciones y...

Страница 2: ...nt Route Model SEP I Module A II Module D1 100HP24 100HP49 100HP75 100HP100 100HP101 100HP150 100HP200 100 HP Stainless Steel High Pressure Compressed Air Filter Housings 04 396 001 01 rev B 04 396 00...

Страница 3: ...ould be carried out using a nipple or coupling with the correct thread form for the housing and should be suitably rated for the operating temperature and operating pressure Maintenance 1 General main...

Страница 4: ...f r die Betriebstemperatur und den Betriebsdruck geeigneten Daten aufweisen Wartung 1 Die Einhaltung der allgemeinen Wartungsarbeiten und die regelm ige Kontrolle sorgen f r eine korrekte Funktion und...

Страница 5: ...is en utilisant un mamelon ou un raccord muni du filet appropri pour le bo tier et con u pour la temp rature et la pression de service Entretien 1 Il faut effectuer des op rations d entretien g n rale...

Страница 6: ...un nipplo o un raccordo con la forma di filettatura adatta al contenitore e deve essere regolato per la temperatura e la pressione operative Manutenzione Dovrebbero essere effettuati interventi di man...

Страница 7: ...ratura nominales de servicio adecuadas Mantenimiento 1 Para que el funcionamiento sea correcto y conservar la fiabilidad del sistema a largo plazo deber n hacerse mantenimientos generales y comprobaci...

Страница 8: ...ltes sammen En serietilslutning af en eller flere af ovenn vnte huse skal udf res med en nippel eller kobling med den korrekte gevindform for huset og skal have den passende klassificering for driftst...

Страница 9: ...de maximale werktemperatuur en werkdruk Onderhoud 1 Algemeen onderhoud en regelmatige controles dienen te worden uitgevoerd om een juiste werking te garanderen en een betrouwbaar systeem te handhaven...

Страница 10: ...1 10 HP420 Grade 100HP100 Grade 1 680 400 132 26 265 150 10 5 23 2 5 1 4 1 11 6 HP710 Grade 100HP101 Grade 1 1200 700 132 26 480 300 14 7 32 4 5 1 4 1 19 12 HP730 Grade 100HP150 Grade 1 1 2 1700 1000...

Страница 11: ...ade 50HP37 Grade 3 8 250 147 63 15 190 50 0 27 0 6 2 1 2 1 2 7 1 2 2 HP1550 Grade 50HP50 Grade 1 2 450 265 114 38 305 150 2 6 5 7 4 1 2 1 1 2 12 6 HP2040 Grade 50HP75 Grade 3 4 550 324 114 38 305 150...

Страница 12: ...retien des boitiers et des l ments de filtre Si sottolinea che la principali precauzioni nazionali concernenti la salute e la sicurezza devono essere osservate durante il servizio sia dei contenitori...

Отзывы: